В современной действительности редактор — это чаще всего человек со специальным гуманитарным образованием, задачей которого является непосредственно редактура, преобразование авторского текста. К тому же сейчас в большинстве редакций прослеживается разделение полномочий редактора и главного редактора — последний всё реже занимается правкой, отвечая за концепцию и курс СМИ.
В позапрошлом веке облик журналистики был иным, и редакторами (в данном случае главными редакторами) часто становились писатели. Одним из таких редакторов был Николай Алексеевич Некрасов, руководитель литературного и общественно-политического журнала «Современник» (в 1847-1866 годах) и редактор журнала «Отечественные записки» (с 1868 до 1877 года).
Политика изданий определялась Некрасовым, поэтому помимо непосредственной редактуры он занимался также идеологической стороной журналов, отказываясь печатать авторов, сотрудничающих с изданиями, позиция которых была враждебна двум его журналам. Некрасова можно считать одной из центральных фигур в истории редактирования XIX века.
Редактор в Некрасове
Непосредственно редакторская деятельность Некрасова — в том понимании слова «редактор», которое мы имеем сейчас, — известна нам благодаря рукописям с пометками, сохранившимися в архивах. Она часто была тесно связана с проведением политики «Современника». В «Очерках по истории редактирования в России XVI-XIX вв.» К.М. Накорякова приводит несколько примеров его редакторской работы над текстом. Она пишет, что Некрасов вносил небольшие коррективы даже в статьи В.Г. Белинского, если мысли, высказанные в них, противоречили хотя бы в частностях общим установкам журнала. Так, он внёс исправления в статью Белинского «Взгляд на русскую литературу 1846 года», в те места, которые касаются оценки повести Ф.М. Достоевского «Двойник»; в частности, заменил такое предложение: «В «Двойнике» автор обнаружил огромную силу творчества, характер героя принадлежит к числу самых глубоких, сильных и истинных концепций, какими может похвалиться русская литература, ума и истины в этом произведении бездна, художественного мастерства — тоже». Некрасов сделал его гораздо более сдержанным: «В «Двойнике» автор обнаружил замечательную силу творчества, характер героя концентрирован глубоко и смело, истины в этом произведении много». Накорякова К.М. Очерки по истории редактирования в России. XVI-XIX вв. М., 2004. 179 С.
Детская периодика и критика в истории детской литературы
... журнал». В 1847 году редактором журнала стал профессор П.Г. Редкий. В 1847 -- 1849 годах журнал выходит под названием «Новая детская библиотека». По ... журналистикой для детей. При написании работы использовался обширный материал детской литературы, начиная с 18 века до ... из детских журналов прошлого века, но пока это эпизодические явления. Цель предложенной работы - проследить историю детской периодики ...
Некрасов начал редакторскую деятельность в 1840 г. в журнале Ф.А. Кони «Пантеон российских театров», а первым серьезным редакторским опытом Некрасова был сборник «Физиология Петербурга». Две части сборника включали в себя 12 статей разных авторов таких как Белинский, Григорович, Панаева и сам Некрасов. Разнородные по своему характеру материалы объединяла общая направленность: «Все статьи, кроме литературного достоинства, имеют еще достоинство правды, весьма важное и главное в сочинениях такого рода», — писал Некрасов о произведениях писателей «натуральной школы», декларацией которых и явился по сути дела этот сборник. Защищая Некрасова, тогда молодого литератора, от нападок «Северной пчелы», ставившей под сомнение его право быть редактором альманаха, В.Г. Белинский писал, что тот «не почёл себя вправе коснуться ни одной статьи напечатанной в сборнике. Редактор сборника — не то, что редактор журнала. По общему мнению, быть редактором сборника значит набрать статей, сделать им выбор и расположить их, а потом присмотреть за изданием. Так и поступил г. Некрасов». Там же. 175 С.
Правки, вносимые Некрасовым в чужие статьи, служили не только для исправления, но и для унификации стиля. Как любой современный главный редактор, он внимательно следил за тем, чтобы материалы в его журнале соотносились с антилиберальной направленностью издания. Нельзя было упрекнуть Некрасова в том, что он не давал автору возможность высказаться, если сам не считал материал достойным и интересным. В этом отношении его работа заключалась как раз в сохранении единой концепции, невзирая на собственные вкусы. Некрасов никогда не позволял себе лениться и редко полагался на соредакторов — он всегда сам предельно подробно изучал и редактировал статьи. Помимо руководства журналом и редактирования статей Некрасов занимался всей остальной работой журнала: искал новых авторов, вел активную переписку с создателями присылаемых рукописей и общался с цензорами, а также не забывал про самостоятельное творчество — писал статьи и фельетоны. Чтобы создать всего лишь один номер «Современника» Некрасову порой приходилось прочитать более ста страниц присланного материала, отобрать его и отредактировать, позже из отобранного и отредактированного, отобрать снова, иногда много раз возвращаясь к тексту статей, доводить их до совершенства.
Ко всему прочему, Некрасов умел взаимодействовать с читателем, влияя на его вкусы, тем самым подтверждая свой несомненный талант редактора. «Современник» выпускался в красивой сиреневой обложке, к нему прилагалась страничка с картинками модной одежды. В нем были материалы на любой вкус: и повести, и стихи, и переводные статьи… Некрасову был присущ невероятный талант — вдохнуть в журнал жизнь. Некрасов понимал важность правильного распределения материалов и не печатал программные материалы в летние месяцы, когда журнал читали меньше. Там же. 176 С.
Поиск слова
«Буря» не единственный пример полной переработки Некрасовым его текстов. Стихотворение «Встреча» он позднее переписал, создав «Свадьбу» — один размер, почти не изменённая первая строчка и сходный сюжет, но два разных произведения. Наиболее интересно в этих примерах то, что они не являются черновым и беловым вариантами — это законченные, увидевшие свет стихотворения. некрасов журнал редакторский цензура
Класс. по личному опыту и материалу текста. (Какие книги и как вы читаете)
... и с какой целью. 3. Какие примеры выбора разного способа чтения названы автором данного текста? Ответ: 1-й пример: инженер читает ... слишком важное для тебя дело – это чтение. Нельзя заниматься таким чтением на ходу, кое-как, наспех. Для этого ... для работы – с карандашом в руках, отрывается, обращаясь к справочникам и специальным журналам; 2-й пример: чтение ...
Черновые варианты произведений Некрасова зачастую разительно отличаются от тех текстов, которые вышли в сборниках и вошли в собрание сочинений. К. Чуковский приводит несколько примеров, демонстрирующих это. Так, в поэме «Мороз, Красный нос» в конце отрывка «Есть женщины в русских селеньях» вместо строк:
И по сердцу эта картина
Всем, любящим, русский народ! (II, 171)
мы видим в черновиках такие варианты:
Рай в доме того семьянина,
Где баба такая живёт!» (II, 561)
В кубышке на свадьбу для сына
Убогий залишек растёт…(II, 561)
То же самое мы видим в отношении многих других стихотворений. В произведении «Дядюшка Яков» в первоначальном тексте значились строки:
Для мальчуганов,
Для всех болванов (II, 579)
В окончательном варианте вместо них мы видим строки, гораздо более соответствующие характеру стихотворения:
Для ребятишек,
Тимошек, Гришек (II, 290)
Чуковский пишет, что не всегда в рукописях мы можем видеть черновой вариант стиха. Иногда Некрасов вставлял туда слова, не предназначавшиеся для итогового варианта, но способные «не ослабить инерцию ритма, не застопорить движение стиха». Чуковский называет это «прачерновиками». В качестве примера он приводит отрывок из рукописи стихотворения «Как празднуют трусу».
Эти избёнк[и], соломою крытые,
Кажется, скоро падут,
Эти клячонки, бесчис[ленно] битые,
Мало кормимы, еле бред[ут]. (II, 606)
Выражения «бесчисленно битые» и «мало кормимые» не предназначались Некрасовым для этих стихов, но помогали сохранить ритм для того, чтобы далее проработать стихи детально. Вероятно, с другими стихотворениями, черновые варианты которых нам известны, Некрасов поступал так же: записывал основные мысли на бумаге, даже не собираясь сохранить некоторые фрагменты в окончательной редакции; в дальнейшем, намереваясь переписать эти места, вернуться к ним, найти этим словам и выражениям достойную замену.
Некрасов оставался верен излюбленной эстетической заповеди:
… важен в поэме
Стиль, отвечающий теме. (II, 439)
Эту заповедь он не нарушал никогда: стиль каждого его произведения постоянно находился в зависимости от идейных задач, которые он перед собой ставил при разработке того или иного сюжета. Например, поэме «Русские женщины» Некрасов придал торжественно-эпический, приподнятый, однако вовсе не напыщенный, стиль, чего он добился не только посредством подбора идеально подходящих слов, но и размером стиха, и выбранной связью в предложениях Чуковский К.И. Мастерство Некрасова. М., 1971. С. 227.
Такой тщательный подбор слов подтверждает, что редакторский потенциал Некрасова раскрывался не только как способность добиваться соответствия чужих текстов с идеей журнала, которыми он руководил, но и как упорство в работе над собственными произведениями и доведение их до совершенства. Настойчивый труд, который направлен на совершенствование своих текстов, и отличает прирождённого редактора.
О поэме Н.А. Некрасова Русские женщины
... III) восстановлено название "Русские женщины", причем в комментариях к поэме Чуковский отказался от старой своей аргументации. К собиранию материала для поэмы Некрасов вплотную приступил в конце ... разнообразные элементы романтического стиля (портрет героини, сибирский пейзаж, описание тюрьмы). Драматический колорит придает первой части и верно найденный Некрасовым композиционный прием: переплетение ...
Заслуги Николая Алексеевича Некрасова для всей русской культуры не исчерпываются введением в поэзию прозаизмов, фольклора, обращения к теме крестьянства и доказательством возможности смешения настроений внутри одного стихотворения. Не менее важна редакторская деятельность Некрасова и его труд в журналах «Современник» и «Отечественные записки». Облик этих журналов — во многом его личная заслуга.
Сам Некрасов был убеждён, что «нет такой мысли, которую человек не мог бы себя заставить выразить ясно и убедительно для другого». Он писал: «Я всегда досадую, когда встречаю фразу «нет слов выразить» и т.д. Вздор! Слово всегда есть, да ум наш ленив, да ещё вот что: надо иметь веры в ум и проницательность другого по крайней мере столько же, сколько в собственные» Накорякова К.М. Очерки по истории редактирования в России. XVI-XIX вв. М., 2004. 181 С..
Путь, проходимый Некрасовым каждый раз при редактировании чужого текста или необходимости чётче выразить свои собственные мысли на бумаге, зафиксирован в архивных источниках и потому позволяет нам составить представление о том, как этот поэт, писатель, публицист и редактор работал над словом. А наследие, оставленное им, даёт право утверждать, что в поиске наиболее подходящего слова Некрасов достиг вершины редакторского и писательского мастерства.
1. Накорякова К.М. Очерки по истории редактирования в России. XVI-XIX вв. М., 2004. С. 174-185.
2. Некрасов Н.А. Собрание сочинений: В 15 т. Т. 10. Л. Наука. 1982.
3. Чуковский К.И. Мастерство Некрасова. М., 1971. С. 210-231.