Словарь языка А. Пушкина

Традиция выборочных (дифференциальных) словарей к произведениям великих писателей восходит еще к филологии античной Греции, Рима. Средневековые словотолкователи к «священному писанию» и отдельным, допущенным к распространению авторам тоже были дифференциальными. Современные издания памятников старой письменности и некоторых писателей нового времени также включают пояснительные выборочные словарики. Их назначение — помочь неосведомленному читателю понять неизвестные слова в тексте. Отсюда и представление о дифференциальностн словаря писателя как неоспоримой норме [Ларин Б.А., 2002, с.443].

Временем зарождения писательской лексикографии как нового направления в русской словарной науке можно считать 1880е — 1910-е годы. Основные словари этого периода: “Словарь к стихотворениям Державина” Я. Грота, “Словарь к сочинениям и переводам Д.И. Фонвизина” К.П. Петрова, “Материалы для словаря Пушкинского прозаического языка” В.А. Водарского. Первым алфавитно-частотным словоуказателем к отдельному художественному произведению стал “Словоуказатель к комедии А.С. Грибоедова “Горе от ума” В.Н. Куницкого. Указанные словари принадлежали, прежде всего, к лингвистическим писательским справочникам. Писательским словарем общефилологического типа стал “Словарь литературных типов” под ред. Н.Д. Носкова. Важное значение имела статья В.Ф. Саводника “К вопросу о Пушкинском словаре”, в которой предлагалось деление писательских словарей на лингвистические, литературоведческие и энциклопедические.

Вторым периодом развития русской писательской лексикографии являются 1920-е — 1950-е гг. Это время появления идеи создания полного толкового писательского словаря и ее реализация в “Словаре языка Пушкина”. К другим словарям периода относят также “Словарь личных имен Достоевского”, созданный под руководством А.Л. Бема. Он являлся первым опытом словаря-индекса собственных имен в произведениях одного автора. Первым толковым словарем к отдельному произведению писателя считается “Словарь комедии “Горе от ума” Грибоедова” В.Ф. Чистякова. Интересен также “Щедринский словарь” М.С. Ольминского, так как он является литературным словарем-симфонией, неполным конкордансем. С этого времени также начинается отсчет словаря языка писателя как словаря-справочника тезаурусного типа.

Третий период (1960-е гг. — настоящее время) — наиболее зрелый этап в развитии писательской лексикографии. Разработкой вопросов теории писательской лексикографии занимаются такие выдающиеся ученые, как Б.А. Ларин, Л.С. Ковтун, В.П. Григорьев, М.А. Карпенко, Ю.С. Сорокин, О.И. Фонякова, О.М. Карпова. Появляется первый стилистический писательский словарь-“Словарь автобиографической трилогии М. Горького” (САТГ).

21 стр., 10212 слов

По русскому языку

... По существу, любой словарь современного литературного языка является и пособием по культуре речи. Особенно нужны нормативно-стилистические ориентации в толковых словарях, словарях синонимов, паронимов, орфоэпических словарях, в словарях трудностей русского языка. Они проявляются и ...

Возникают различные сводные поэтические словари (“Поэт и слово. Опыт словаря”), объяснительные, частотные справочники, словари-словоуказатели. На материале русской художественной литературы создаются зарубежные писательские словари (конкордансы к поэзии О. Мандельштама, Ф. Тютчева, К. Батюшкова, Е. Баратынского, А. Пушкина).

Среди множества новых словарей необходимо выделить: “Словарь неологизмов В. Хлебникова” Н.Н. Перцовой, “Словарь тропов И. Бродского” В. Полухиной, Ю. Пярли, “Словарь поэтического языка Марины Цветаевой” (руководитель проекта О.Г. Ревзина), “Словарь русской поэзии XX века “Самовитое слово” (руководитель проекта В.П. Григорьев).

Словарь языка А.С. Пушкина

«Словарь языка Пушкина» представляет собой результат работы большого коллектива составителей и редакторов. Но прежде чем говорить о данном издании, необходимо иметь представление о возникновении самой идеи создания словаря языка писателя (в данном случае — А. С. Пушкина) и истории ее осуществления.

Столетняя годовщина дня рождения Пушкина в 1899 году вызвала к жизни идею пушкинского словаря. Инициатива словаря принадлежала кружку любителей во главе с кн. А. И. Урусовым, известным в то время московским адвокатом и, вместе с тем, как его характеризует С. А. Венгеров, ”тонким эстетиком и замечательным знатоком литературы”. По поводу газетных известий об этом начинании Урусова А. П. Чехов, знакомый с ним, писал ему 1 февраля 1899 года из Ялты: ”Я читаю газеты, читаю про словарь Пушкина и, конечно, завидую тем, кто помогает Вам”. В чем заключалась работа урусовского кружка — неизвестно, но во всяком случае, как пишет Венгеров, из этой затеи ”ничего не вышло”.

Таков же был результат и нескольких следующих попыток. В 1901 году на страницах ”Филологических записок” начали появляться ”Материалы для словаря Пушкинского прозаического языка” В. А. Водарского. Печатание этих материалов, обработанных довольно бледно, прекратилось на слове бить. В 1904 году в Известиях Отделения русского языка и словесности Академии Наук появилась статья В. Ф. Саводника ”К вопросу о Пушкинском словаре”, возникшая в связи с обсуждением этого вопроса в Пушкинской комиссии Общества любителей российской словесности в Москве. Эта статья содержит критический обзор соответствующих лексикографических трудов, появлявшихся в Западной Европе, и, в качестве вывода, некоторые рекомендации относительно структуры предполагаемого пушкинского словаря. В статье Саводника, в частности, с большой ясностью поставлен вопрос о разнице между словарем как пособием для изучения языка писателя и всякого рода иными пособиями, пользующимися словарной формой для иных, не лингвистических целей. Однако и на этот раз дело дальше общих рекомендаций не пошло.

Примерно в это же время вопрос о пушкинском словаре был впервые поднят и в Академии Наук. 3 февраля 1905 года в заседании Отделения русского языка и словесности, при участии редакторов тогдашнего академического издания сочинений Пушкина, обсуждался ”План словаря А. С. Пушкина”, представленный академиком А. И. Соболевским и вслед за тем напечатанный в сборнике ”Пушкин и его современники”. ”План” Соболевского очень лаконичен. Он содержит всего полторы страницы. ”План” предполагает включение в словарь всех слов во всех случаях их употребления, за исключением слов служебных, с охватом всех сочинений Пушкина, включая письма, но без деловых бумаг. (Рядом напечатан план словаря рифм Пушкина, предложенный академиком Ф. Е. Коршем.) Решено было начать работу над словарем Пушкина после того, как выйдут из печати готовившиеся тогда второй том сочинений Пушкина и первый том ”Переписки Пушкина” в издании Академии Наук. Остается неизвестным, было ли сделано что-нибудь в осуществление этого решения, но во всяком случае результатов этого начинания нет никаких.

1 стр., 461 слов

Анализ стихотворения Пушкина 19 октября 1825 год, лицей, урок ...

... и радостью. Подготовка к ЕГЭ и ГИА: Сочинение на тему: Анализ стихотворения Пушкина 19 октября 1825 год, лицей, урок в 8 классе, средства ... отрывок посвящен тем, кто не сможет посетить стены Лицея 19 октября уже никогда. Эти люди перешли в загробный мир, но ... настроения сменяется надеждой на скорую встречу. Вот промчится год, и Пушкин сможет обнять друзей, поднять бокалы, сказать хвалебные речи ...

На более реальную почву поставлено было дело проф. С. А. Венгеровым. В 1910 году он сделал коллективную работу по пушкинскому словарю составной частью своего прославленного в истории русского пушкинизма Пушкинского семинария в Петербургском университете. В 1911 году была напечатана отдельной брошюркой ”Программа составления словаря поэтического языка Пушкина” (перепечатана в сб. ”Пушкинист”, 1, 1914).

Участники Венгеровского семинария занимались словарем несколько лет, однако и эти работы не дали прочных результатов по обстоятельствам, изложенным в заметке С. Б. (проф. С. И. Бернштейн): ”О Пушкинском словаре”.

Такова вкратце история вопроса о пушкинском словаре в дореволюционное время. После Октябрьской революции попытки осуществить идею пушкинского словаря становятся более настойчивыми. В упомянутой заметке СИ. Бернштейна сохранилось глухое известие об обсуждении этого вопроса в 1921 году в академической комиссии по изданию сочинений Пушкина. Кое-что пыталось сделать еще раз и московское Общество любителей российской словесности, которому даже удалось было наладить практическую работу по словарю. Плоды этой работы — картотеки к ”Братьям разбойникам”, ”Полтаве” и нескольким лирическим стихотворениям Пушкина — были в свое время переданы в Государственный литературный музей. В. 1933 году план и методы работы по пушкинскому словарю еще раз были предметом обсуждения на частном инициативном совещании пушкинистов и лингвистов в Москве. В качестве одного из участников совещания проф. Г. О. Винокур, совместно с несколькими его учениками, начал составление словарей к отдельным произведениям Пушкина. В значительной мере эти работы были затем поглощены составляемым ныне словарем в Институте русского языка. В 1936 году в приложении к последнему тому шеститомного собрания сочинений Пушкина в издании Гослитиздата напечатан глоссарий, составленный академиком В. В. Виноградовым, также принимавшим участие в названном совещании. Незадолго до Отечественной войны группа лиц во главе с поэтом проф. Г. А. Шенгели, опираясь на поддержку Союза советских писателей, составила так называемый словарь-конкорданцию к стихотворным произведениям Пушкина. По охваченному материалу этот труд соответствует первым трем томам шеститомного собрания сочинений Пушкина в издании Гослитиздата. Хотя все эти попытки являются лишь частичным осуществлением идеи пушкинского словаря и к появлению полного, должным образом обработанного словаря языка Пушкина до сих пор еще не привели, тем не менее, они свидетельствуют о жизненности самой идеи и настоятельной необходимости довести это дело до конца.

26 стр., 12513 слов

Содержание и организация проектной и исследовательской деятельности ...

... на уроках русского языка посредством использования проектно-исследовательской деятельности на основе работы со «Словарем языка Пушкина». Проведен анализ школьных программ и учебников. Описана программа опытного обучения русскому языку. Заключение содержит основные вывод, сделанные в результате написания работы. Список использованной литературы ...

Новым начинанием, ставящим себе твердой целью создать действительно исчерпывающий, надлежаще обработанный словарь языка Пушкина большого масштаба, является работа, входящая ныне составной частью в план работ Института русского языка АН СССР. Это начинание к нынешнему моменту дало уже результаты, превышающие результаты всех аналогичных попыток в прошлом. Работа началась в конце 1938 года при Музее А. С. Пушкина Института мировой литературы им. А. М. Горького АН СССР под руководством проф. Г. О. Винокура, была прервана военными событиями на четыре года и возобновлена летом 1945 года уже как работа Института русского языка, в котором была выделена для ее осуществления специальная группа. Принципы составления лингвистического словаря языка писателя были окончательно выработаны Г.О. Винокуром за 1945-1947 гг. и воплощены в жизнь уже после его смерти замечательным коллективом ученых (в их числе — С.И. Бернштейн, А.Д. Григорьева, И.С. Ильинская, В.Д. Левин, В.А. Плотникова, В.Н. Сидоров; ответственный редактор — В.В. Виноградов) [Винокур Г.О., 1949, с.5-27].

Основная цель Словаря языка Пушкина — служить пособием для углубленного научного изучения истории русского литературного языка в тех его фактах, которые отразились в текстах произведений Пушкина. Кроме того, будучи пособием лингвистического характера, Словарь языка Пушкина должен удовлетворять также интересы ряда смежных областей знания, поскольку они нуждаются в тесном соприкосновении с текстами произведений Пушкина.

Общим требованием всякого словаря языка Пушкина является включение в него решительно всего лексического материала из текстов Пушкина. Возможные ограничения допустимы только в отношении самого объема привлекаемых текстов, но не в отношении тех или иных категорий слов. В итоге Словарь включил в себя 21 190 слов. Столько слов употреблено Пушкиным в произведениях, составивших академическое полное собрание сочинений (1937-1949); исключены лишь некоторые тексты (в том числе «История Петра»).

Учтены только основные тексты, без вариантов. В пределах привлечённых текстов в словарь входят все встретившиеся в них слова, независимо от их принадлежности к тому или иному грамматическому разряду, следовательно, не только знаменательные и самостоятельные слова, но и местоимения, служебные слова, частицы и т. п.

За основу Словаря кладется текст последнего академического издания. Орфография академического издания представляет собой известного рода компромисс между подлинной орфографией самого Пушкина и ныне принятой орфографией.

Подготовительный характер имели четыре этапа работ над Словарем языка Пушкина: словоуказатель, свод цитат, проверка и слияние. Они ставили себе целью создать материальную основу Словаря. Пятой, и уже непосредственной задачей всего предприятия в целом, явилось само составление словарного текста.

Следует отметить, что в словаре не были помешены собственные имена реальных лиц и героев художественных произведений (личные имена, отчества и фамилии), а также географические названия, если только они не употреблены Пушкиным в нарицательном или переносном значении. Отступление в этом отношении сделано для собственных имён античной, библейской и христианской мифологии, играющих обычно в творчестве Пушкина определённую стилистическую роль, а также для условно-поэтических имён (Лида, Лилета и др.).

4 стр., 1709 слов

Урок по русскому языку «Слово в речевом общении ( антонимы, ...

... слова, необходимые в развитии нашей речи, в общении. Какова же будет тема нашего урока. ( Слова в речевом общении) Слайд 1 Цель:(Выяснить какую роль в речи играют синонимы, антонимы и омонимы) ... зарисовки, изложения, сочинения и др.) Какой вид работ наиболее трудный для вас? (сочинение, изложение, словесная ... нужно изучать, любить и беречь родной язык? - Какую тему мы с вами изучаем? Откройте учебник ...

Данный словарь охватывает отражённый в различных текстах Пушкина словарный состав русского языка. Из этого совершенно очевидно выходит то, что в него не включались слова иноязычных, например, французских текстов, принадлежащих Пушкину. Не входят в него и те иностранные, главным образом западноевропейские, слова, которые приводятся Пушкиным в иноязычных написаниях (ср. “Сперва Маdame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил”; EO I 3.5,6; или: “Как dandy лондонской одет — ” ЕО I 4.7 и др.).

Не помещаются в словаре также имена числительные и порядковые прилагательные, если они переданы в тексте Пушкина цифрами. Они не помещаются и в том случае, если при цифре окончания порядковых прилагательных написаны буквами, например, 18-го, 8-му.

Словарные статьи располагаются в алфавитном порядке, причём каждая из них содержит материал, относящийся к слову со всеми его формами и во всём объёме его значений. Словарная статья содержит следующие элементы: 1) заголовок, 2) указание на число случаев употребления слова, 3) указание на значение слова (кроме того, после указания на значение слова может быть дана грамматическая помета, если она помогает различить значения слова), 4) указание на число случаев употребления слова в данном значении, 5) примеры, иллюстрирующие значение слова, 6) перечень всех случаев употребления слова у Пушкина. Каждое отдельное слово, оттенок значения, фразеологическое сочетание иллюстрируются примерами их употребления в пушкинском тексте. Словарная статья заканчивается перечнем словоупотребления, который отделён от всего предыдущего чёрным ромбом. Перечень содержит: 1) формы, в которых употреблено данное слово у Пушкина; 2) указание на текст Пушкина, в котором эти формы отмечены.

Далее приводится перечень условных сокращений и несколько приложений к Словарю языка Пушкина. Они состоят из семи отдельных таблиц и представляют собой ключ к тем условным обозначениям, которые приводятся в словаре для указания на места употребления того или иного слова в текстах Пушкина.

В Приложении 1 раскрываются принятые в словаре условные буквенные обозначения произведений и циклов произведений Пушкина.

В Приложении 2 указывается жанрово-хронологический порядок произведений Пушкина, в соответствии с которым в словаре, в перечне словоупотребления, располагаются ссылки на места употребления того или иного слова в пушкинских текстах. Это приложение имеет целью облегчить читателю нахождение в перечне, подчас довольно большом, указания на наличие или отсутствие слова в каком-нибудь определённом интересующем читателя произведении.

В Приложении 3 раскрываются принятые в словаре условные цифровые обозначения стихотворений, помещённых в трёх первых томах сочинений Пушкина (они в свою очередь условно обозначаются С1, С2, С3).

Здесь же указывается страница, где напечатано данное стихотворение.

В Приложении 4 раскрываются принятые в словаре условные цифровые обозначения сцен в “Борисе Годунове” и “Русалке”.

4 стр., 1987 слов

Крылатые слова (русский язык)

... нашу речь данные слова и словосочетания. Моя работа может быть использована учителем на уроках литературного чтения. В дальнейшем я буду изучать специальную литературу по теме «Крылатые выражения» и расширять ... играя» - Москва: «Новая школа», 1994 – с.406 – 424 4) Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка – Москва: Просвещение, 1980 – с.3 -18 5) Усачев А.Н. «Великий могучий русский ...

Приложения 5, 6 и 7 имеют целью дать возможность читателю сразу, без обращения к изданию, узнать по ссылке на слова, имеющиеся в текстах, помещённых в 11 и 12 томах (они условно обозначаются Ж1, Ж2) и в 13-16 томах (они условно обозначаются Пс), в каком именно тексте (в какой критической статье, журнальной заметке, письме, деловой бумаге) употреблено Пушкиным данное слово.

Приложение 8 представляет собой алфавитный указатель стихотворений, подготовленный специально для второго издания словаря В. В. Пчёлкиной и С. Н. Боруновой [Словарь языка Пушкина: в 4 т., 2000].

писательский лексикография пушкин словарь

Заключение

Первый полный словарь писателя — «Словарь языка Пушкина» — в некоторых своих измерениях оказывается дифференциальным. Он полон по реестру слов (словнику), по грамматическим сведениям, по цитации (за несущественными и оговоренными исключениями, в нем учтены и указаны все случаи употребления каждого слова у Пушкина), но он дифференциален в описании значений и дефектен по стилистическим сведениям. Семантические определения не даются при однозначных словах, а при словах многозначных намечены только те значения, каких нет у данного слова в современном литературном языке; неописанные значения показываются (иллюстрируются) цитатами и некоторыми другими приемами (указаниями, к чему слово относится, от чего произведено, с каким еще словом сопоставимо и т. д.).

От стилистической квалификации слов составители Пушкинского словаря совсем отказались. В этом очевидное отклонение словаря от модели избранного составителями жанра.

Примечательным является то, что «Словарь языка Пушкина», несомненно, глобальный шаг в истории русской лексикографии. Будучи первым полным толковым писательским словарем, он отражает способ представления и описания языка писателя, его особенности и их воплощение в текстах автора. Тот факт, что такой словарь был создан на материале творчества Александра Сергеевича Пушкина, также не может остаться незамеченным, так как, по словам академика Виноградова, заслуга этого писателя «заключается в том, что силой своего творческого гения он мощно содействовал развертыванию и совершенствованию элементов общенародного, национального русского языка» [Виноградов В.В., 1956, с.6].

Список использованной литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/slovar-pushkina/

1. Вернандер Н. Б. Малый Пушкинский словарь // Вернандер Н. Б. Рус. яз. : прил. к газ. «Перв. сент.», 2000, № 21.- С.14-16.

2. Виноградов В.В. Предисловие // Словарь языка Пушкина: В 4 т. Т. 1. -М., 1956. — С. 6.

3. Винокур В.О. Словарь языка Пушкина //Винокур Г.О. О языке художественной литературы. — М., 2006. — С.5-27.

4. Ларин Б.А. Основные принципы «Словаря автобиографической трилогии М. Горького» // Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. — С. 443-450.

5. Словарь языка Пушкина: в 4 т. / Отв. ред. акад. АН СССР В. В. Виноградов. — 2-е изд., доп. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: Азбуковник, 2000.