Русский литературный язык и нелитературные варианты языка

«Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли» — писал К. Г. Паустовский. Для того, чтобы верно понять и разобраться в теме нашей работы следует совершить небольшой экскурс в историю становления русского языка и взглянуть на него, как на объект лингвистического описания.

Наряду с белорусским и украинским языками русский язык выделился из восточнославянского (древнерусского) языка в XIV – XV вв. Этому способствовал распад Киевской Руси и становления некогда единых земель отдельными государствами. Тем самым, некогда единый древнерусский язык претерпевает больших изменений. На каждой из территорий разобщенный народ начинает создавать свой собственный язык для комфортного общения между собой. Так, на территории Московской Руси выделяется два основных наречия: южновеликорусское (с характерным фрикативным звуком «г» и «аканьем») и северновеликорусское (с взрывным звуком «г» и «оканьем»).

После того, как пал Новгород и был присоединен к Московской Руси северновеликорусское наречие полностью потеряло шанс стать самостоятельным языком, хотя и имело свои структурные особенности. Москва же, напротив, послужило местом рождения своеобразного койне, впитавшего структурные особенности обоих наречий. Было заложено начало переводной литературе и начали складываться нормы делового языка.

С XVII века начинают устанавливаться определенные нормы русского языка как литературного. В XVIII веке огромный вклад в разработку русского языка вносит М. В, Ломоносов. Он создает систему «трех штилей» (высокого, среднего и низкого).

Нормой же считается лишь высокий «штиль».

Прародителем русского литературного языка по праву все ученые без исключения считают А. С. Пушкина. Именно в XIX в. все языковые явления были синтезированы в единую систему. В произведениях великого поэта был определен эталонный средний стиль. Было введено понятие литературной нормы, изменено все стилевое пространство русского языка. В это время активно описываются принципы словоупотребления, составляются гимназические учебники и формируется грамматика русского литературного языка.

Дальнейшее развитие русского литературного языка связано с активным взаимодействием Российского государства с европейскими странами. Начинается непреодолимый приток из различных языков. Привычные предметы и явления приобретают совершенно новые названия. А для всех новшеств находятся уже имеющиеся в русском языке слова.

17 стр., 8097 слов

Доклад «РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОЕ ...

... нормами литературного произношения, умение грамотно и правильно оформить звучащую речь являются насущной необходимостью. [8, с. 24] Произносительные нормы современного русского языка складывались веками, меняясь. Так, например, в Древней Руси ... чувства, желания, и является язык. В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с длительной историей имеется немалое количество слов ...

Тем самым можно говорить об активном развитии русского литературного языка как самостоятельного лингвистического явления.

В процессе своего развития русский литературный язык претерпевает существенные изменения. Так, мы говорим, что высшей формой национального языка является язык литературный, уходящий своими корнями в произведения А. С. Пушкина. Язык общения грамотных слоев населения, язык литературы и искусства. Но не стоит забывать о том факте, что средством общения недостаточно образованных людей тоже является язык. Так, в языке жителей городов подавляющее большинство занимает просторечие; жителям сельской местности присущи различные диалекты; в языке профессионалов и молодежи существуют жаргоны. И именно эти формы, все сразу, составляют наш национальный язык.

В данной работе мы попытаемся ответить на вопрос о том, каким образом эти формы взаимодействуют между собой.

Характерные черты русского литературного языка

Любой современный общенародный язык существует и развивается в нескольких основных формах

  • Чаще всего эти формы взаимодействуют между собой. Но при этом условии необходимо существование одной формы – нормативной. Остальные же считаются ненормативными.

Современный русский литературный язык имеет ряд характерных черт:

1. Нормированность – эта черта основана на устойчивости способа выражения языковых явлений, отражающих исторические закономерности развития языка, закрепленные в лучших образцах литературных произведений. Она служит для установления и узаконивания употребления характерных для литературного языка слов и их лексических значений, синтаксических конструкций и морфологической структуры, а так же устанавливающая способы и приемы употребления речевых средств и методы создания художественной изобразительности.

Литературная норма прямо зависима от развития языка. То есть, в русском языке со времен А. С. Пушкина и до наших дней произошли существенные изменения в словарном составе и грамматическом строе. Литературная норма не может быть антиисторической, она обязана идти в ногу с развитием языка и не должна сохранять в языке все устаревшее, исчезающее. Литературная норма должна отражать все новое, современное, отражать активное развитие языка.

2. Кодифицированность – закрепленность литературных норм в справочниках и словарях.

3. Богатый словарный запас – русский литературный язык обязан отражать все существующие предметы и явления жизни. Академик Л. В. Щерба отмечал: «Литературный язык, которым мы пользуемся, — это подлинно драгоценнейшее наследи, полученное нами от предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно дает нам возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у наших современников, но у людей минувших дней».

4. Наличие развитых функциональных стилей – каждый стиль должен обладать своими особыми чертами. В современном русском языке выделяют один разговорный и четыре книжных стиля (литературно-художественный, научный, публицистический, официально-деловой).

5 стр., 2037 слов

Литературный русский язык

... эти образцовые тексты стали той базой, на основе которой описывалась грамматика русского литературного языка и составлялись гимназические учебники. В дальнейшем рус­ский литературный язык развивался и обогащался под влиянием мно­гих мастеров ...

5. Обязательность для употребления и активного изучения всеми носителями языка – для успешной коммуникации в профессиональной и бытовой сферах каждому носителю русского языка необходимо в достаточной мере владеть литературным языком.

6. Употребление на всей территории проживания нации.

Русский литературный язык как общественное явление

Под понятием «русский литературный язык» объединены две его разновидности – книжная и разговорная. Книжная разновидность практически торждественна понятию «литературный язык», на ее основе создается национальная языковая норма.

Профессор Е. С. Истрина отмечает, что разговорная разновидность литературного языка, сохраняя общую литературную норму, имеет существенные отличия от языка книжного: «Разговорный язык обслуживает небольшие коллективы, причем обычно более или менее близких между собою людей; он проявляется в основном во взаимной беседе, в диалоге, в вопросах и ответах; в нем значительное место занимает мимика, жесты, интонация. Он более подвижен и менее ответственен. В нем иной подбор слов, допустимы иные формы; в нем менее отчетливое произношение. Разговорный язык допускает так называемое просторечие и сближается с ним».

Русский литературный язык – это способ существования русского национального мышления, русской литературы и культуры. Он является хранителем культурных ценностей – в пословицах и поговорках, в научной и художественной литературе. Литературный язык дает прекрасную возможность понимать друг друга независимо от места проживания, возраста, уровня образования, сферы занятости