Речь в разговорном стиле и ее отличительные особенности

Разговорный стиль – это стиль, который обслуживает сферу устного общения или устной коммуникации.

Разговорный стиль (разговорная речь) используется в широкой сфере личных, т. е. неофициальных, внеслужебных отношений. Этот стиль чаще называют разговорно-бытовым, но более точно было бы назвать его разговорно-обиходным, так как он не ограничивается только бытовой стороной, а используется как средство общения практически во всех сферах жизни — семейной, производственной, общественно-политической, учебной, научной, культурной, спортивной.

Функцией разговорного стиля является функция общения в своем «первородном» виде. Речь порождается потребностями непосредственного общения двух собеседников или более и выступает средством такого общения; она создается в процессе говорения и зависит от ответной реакции собеседника — речевой, мимической и т.д.

Огромную роль в звучащей речи играют интонация, логическое ударение, темп, паузы. В условиях непринужденного общения человек в значительно большей мере, чем при наличии официальных отношений, имеет возможность проявлять свои личностные качества — темперамент, эмоциональность, симпатии, что насыщает его речь эмоциональными и стилистически окрашенными (в основном — стилистически сниженными) словами, выражениями, морфологическими формами и синтаксическими конструкциями.

В разговорной речи функцию общения может дополнить функция сообщения или функция воздействия. Однако и сообщение, и воздействие проявляются в непосредственном общении, а потому занимают подчиненное положение.

Наиболее общими факторами разговорно-обиходного стиля являются личный, неофициальный характер отношений между участниками общения; непосредственное их участие в общении; продолжение речи в процессе общения без предварительной подготовки.

Хотя эти факторы тесно между собой связаны, их роль в формировании собственно языковых особенностей разговорного стиля далеко не однородна: два последних фактора — непосредственное участие в общении и неподготовленность общения — тесно связаны с устной формой речи и порождены ею, в то время как первый фактор — личный, неофициальный характер отношений — действует и при письменном общении, например в личной переписке. Напротив, при устном общении отношения между его участниками могут быть официальными, служебными, «безличными».

Языковым средствам, используемым во время личных, обыденных, неофициальных отношений между говорящими, свойственны дополнительные оттенки — непринужденность, более резкий оценочный момент, большая эмоциональность по сравнению с нейтральными или книжными эквивалентами, т.е. эти языковые средства являются разговорными.

6 стр., 2651 слов

Понятие стиля общения, виды стилей общений

... отношению к группе. Это очень важно, т.к. при авторитарном стиле практически все функции и критерии замыкаются на руководителе группы. Совместно с понятием «стиль лидерства» используется понятие «стиль общения». ... Одним из таких критериев оценки являются стили общения, который использует человек при общении с себе подобными. стиль общение лидерство левин Стиль общения присущ каждому из нас. Он не ...

Подобные языковые средства широко употребляются и за пределами разговорной речи — в художественных и публицистических, а также научных текстах.

Нормы разговорно-обиходного стиля в устной форме существенно отличаются от норм остальных функциональных стилей, для которых определяющей (хотя и не единственной) является письменная форма. Нормы разговорно-обиходного стиля не устанавливаются и официально не регламентируются, т. е. не подвергаются кодификации, что порождает весьма распространенную среди неспециалистов иллюзию, будто разговорная речь вообще не имеет нормы: как скажешь, так и ладно. Однако сам факт автоматического воспроизведения в речи уже готовых конструкций. Фразеологических оборотов, разного рода штампов, т.е. стандартизированных языковых средств, соответствующих определенным стандартным речевым ситуациям, свидетельствует о мнимой или, во всяком случае, ограниченной «свободе» говорящего. Разговорная речь подчиняется строгим закономерностям, имеет свои правила и нормы, о чем свидетельствует и то обстоятельство, что факторы книжной и вообще письменной речи воспринимаются в разговорной речи как чуждые. Строгое (хотя и неосознанное следование готовым стандартам является нормой заранее не подготовленной устной речи.

С другой стороны, неподготовленность речевого акта, его привязанность к ситуации наряду с отсутствием четкого представления о норме обусловливают весьма широкую свободу в выборе вариантов. Границы нормы становятся зыбкими, расплывчатыми, сама нормативность резко ослабевает. Непринужденная бытовая, состоящая из коротких реплик диалогическая речь допускает значительные отклонения от общепринятых норм вследствие свойственного ей импульсивного характера.

  1. Разговорная лексика.

Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:

1) общеупотребительные разговорные слова;

2) разговорные слова, социально или диалектно ограниченные.

Общеупотребительная лексика в свою очередь делится на:

  • разговорно-литературную (связанную нормами литературного употребления),
  • разговорно-обиходную (не связанную строгими нормами употребления), к последней примыкает просторечие.

Просторечная лексика также неоднородна:

  1. просторечие, находящееся на грани литературного употребления, негрубое по своей сути, несколько фамильярное, бытовое, например: картошка

    вместо

    картофель, смекалка

    вместо

    сообразительность, сделаться

    вместо

    случиться, проштрафиться

    вместо

    провиниться;

подъезжать

вместо

добиваться, шлепнуться

вместо

упасть, плести

вместо

говорить несуразное, таскаться, шляться

вместо

ходить без дела;

сюда относятся и собственно вульгаризмы и бранные слова:

  • бельмы (глаза), околеть, подохнуть;
  • хлыщ, холуй

и т. д. Такие слова используются в определенных стилистических целях — обычна при изображении отрицательных явлений жизни.

10 стр., 4850 слов

По учебной дисциплине Стилистика русского языка и культура речи ...

Понимание стилей языка и стилей речи позволяет уловить и понять тесные и многие связи между ними и речевой культурой общества и отдельного человека. Важнейшей категорией стилистики являются функциональные стили — разновидности литературной речи (литературного языка), обслуживающие различные стороны ...

Разговорная лексика, социально или диалектно ограниченная, включает в

себя такие лексические группы, как разговорные профессионализмы (например, названия разновидностей бурого медведя:

стервятник, овсяник, муравьятник

и др.), диалектизмы

(гуторить

говорить, векша

белка, стерня

жнивьё},

жаргонная лексика

(плезир — удовольствие, забава; пленер

природа),

арготическая

(расколоться

предать; салаги, салажонок

молодой, неопытный; корочки

ботинки).

Много жаргонизмов возникло еще до революция в речи господствующих классов, некоторые арготизмы сохранились из речевого обихода деклассированных элементов. Жаргонная лексика может быть связана и с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи:

шпаргалка, пара (двойка).

Все эти разряды лексики имеют узкую сферу распространения, в экспрессивном плане они характеризуются предельной сниженностью. Основной же лексический пласт разговорного стиля составляют общеупотребительные слова как собственно разговорные, так и просторечные. Обе эти категории слов близки друг к другу, грань между ними зыбка и подвижна, а подчас и трудноуловима, недаром в разных словарях многие слова снабжены разными пометами (например, слова

вприсядку, вправду

в «Толковом словаре» под ред. Д. Н. Ушакова отнесены к разговорным, а в четырехтомном «Словаре современного русского литературного языка» — к просторечным; слова

богатей, ветрогон, кислинка

в «Толковом словаре» под ред. Д. Н. Ушакова оцениваются как просторечные, а в «Словаре современного русского литературного языка» не имеют помет, т. е. отнесены к межстилевым — стилистически нейтральным).

В «Словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегова расширены границы разговорной лексики: многие слова, отмеченные в других словарях как просторечные, отнесены в разряд разговорных. Некоторые просторечные слова в словарях имеют двойную помету — просторечное и областное, так как многие распространенные диалектизмы переходят в разряд просторечных слов. Для разговорного стиля характерно преобладание слов с эмоционально-экспрессивной окраской, с пометой «ласкательное», «шутливое», «бранное», «ироническое», «уменьшительное», «презрительное» и др.

{кладовка, раздевалка),

названия лиц

{болтун, лежебока)

и значительно реже — слова с отвлеченным значением

{верхоглядство, похвальба, бессмыслица).

Кроме специфически разговорных слов

(крохобор, огорошить),

существуют слова, которые являются разговорными только в одном из переносных значений, а 8 других воспринимаются как стилистически нейтральные (например, глагол

развинтиться

е значении «утратить способность сдерживаться»).

Слова разговорные, как правило, бывают синонимичны с нейтральными и сравнительно редко — с книжными. Иногда встречается и полное соответствие стилистических противоположностей (например:

очи

глаза

гляделки).

3. Морфология разговорного стиля.

«А я сижу пишу»; «У них наказывают, а я жалею не наказываю»; «Вижу: идет шатается».

3 стр., 1278 слов

Литературный язык-основа культуры речи

... стилей литературного языка многие слова, называющие вещество, могут употребляться в значении «порция этого вещества»: два молока, две ряженки. В разговорной речи широко употребляются усеченные варианты служебных слов, ... и разговорного стилей, чтобы показать, что соблюдение норм ударения в разных стилях имеет свои особенности. Соблюдение акцентологических норм позволяет формировать культуру речи ...

Известную аналогию (но, конечно, не тождество) с оборотами типа

«Достань, пожалуйста, плоскогубцы, которые лежат на полке»

(или

«лежащие на полке»}

составляет конструкция:

«Достань, пожалуйста, плоскогубцы… вон там на полке лежат»

(или:

«вон там на полке»).

«я понедельник весь не вставая лежала», «дальше иди не сворачивая до самого магазина».

Такие формы считаются наречиями деепричастного вида. Формы же типа:

«А специалист-то он знающий?» —

конечно, являются прилагательными.

благодарен, верен, доволен, нужен,

для которых полные формы не характерны, а также прилагательным, имеющим значение несоответствия меры качеству типа

«Платье коротко тебе».

В разговорно-обиходном стиле большую распространенность получили незнаменательные слова (местоимения, частицы); знаменательные слова употребляются реже. При ситуативной привязанности разговорной речи местоимения с их обобщенной семантикой применяются вместо существительных и прилагательных: «Будь добр, достань мне ту… ну… что на верхней полке… слева» (книгу), «А какой он? — Да такой… знаешь…», «Здравствуйте… это вы… а он где?»

и т. п. Почти в 25% случаев незнаменательные слова употребляются не столько для выражения каких-то оттенков смысла, сколько для заполнения вынужденных в разговорной речи пауз:

«Что ж… раз пришли… ну… будьте, ну… считайте себя гостем»; «Ну… я не знаю… делай как хочешь»; «А ведь Павел прав… а ведь он все-таки… вот… нашел, значит… решил вот задачу».

По данным Э.А. Столяровой, существительных в разговорной речи насчитывается в среднем 142 на 1000 слов, тогда как в художественной речи — 290, в устной речи — 295, в письменной научной речи — 386; прилагательных насчитывается соответственно 39-82-114-152 на 1000 слов.

Среди падежных словоформ имени существительного наиболее активной оказывается форма именительного падежа, что объясняется особенностями разговорного синтаксиса, т.е. распространенностью конструкций с «именительным темы» («купи там… ну кефир, сыр… да… вот еще… колбаса… ее не забудь»; «А Дворец съездов… ты туда попала?»),

а также употребительностью существительных в именительном падеже при разного рода добавках, уточнениях

(«А ты иди прямо, прямо… там дом такой… так ты мимо»; «Ну, всех не упомнишь… Света… вот ее я знаю»).

два молока

(два пакета или бутылки),

две сметаны, два борща

и т. п.

Активизируется также форма женского рода при обозначении профессии, должности: кассирша

(вместо официального «кассир»),

библиотекарша

(вместо «библиотекарь»),

врачиха

(вместо «врач»).

4. Синтаксис разговорного стиля.

Самой своеобразной особенностью разговорно-обиходного стиля является его синтаксис. И это не удивительно: неподготовленность разговорной речи особенно сильно отражается в ее синтаксисе.

Непосредственный контакт участников речевого акта, мгновенный учет внеязыковой реакции собеседника (мимика, жесты и т. п.), общение в форме диалога, привязанность к ситуации обусловливают различного рода неполноту, недоговоренность сообщения.

17 стр., 8264 слов

По русскому языку : « Устная и письменная речь»

... высказывание, фонетическая сторона которого трактуется как фраза, ниже — , фонетическое слово и звуковой сегмент. Сегментные признаки. В спонтанной речи единицы сегментного уровня подвержены модификациям. На фонетическом уровне в разговорной диалогической речи ...

«Ой, не знаю, не знаю».

Благодаря особой интонации эта структура выполняет функцию не только главного, но и незамещенного придаточного предложения:

«…что дальше будет (…что из этого получится)».

Еще больше оснований говорить о главном самостоятельном, когда в предложении используются местоимение

такой

или наречие

так,

т. е. указательные слова, после которых, однако, в данном случае отсутствуют придаточные предложения:

«Не такие уж у тебя грязные руки…», «Я так умею шить…»

что есть она, что нет ее

(вместо

«Все равно, что есть она, что нет ее»

Разговорно-обиходный стиль отличается многообразием типов неполных конструкций или «незамещенных синтаксических позиций». Особенно подробно они исследованы в монографии «Русская разговорная речь».

он домой.

То, что подобное высказывание будет правильно понято вне ситуации контекста, доказывает его системную языковую природу. Незамещенными могут быть самые разнообразные разряды глаголов — глаголы движения: «

Ты куда?» — «Только в магазин»;

глаголы речи: «

Неочень – то интересно – ты покороче

»; «

Ну это я вам в похвалу

»;

  • «обращаться»: «Мы уж с этим и в райком и в газету»;

со значением, близким к значению

«заниматься, учиться»: «Она каждое утро — гимнастикой. Регулярно»;

со значением, близким к значению

«читать, изучать»: «Ну с моими знаниями немецкого я, наверно, так за неделю эту книжку»;

со значением, близким к значению

«бить»: «А здорово они его», «Мне кажется, это его клюшкой»

и т. д. Незамещенным может быть и глагол в неопределенной форме:

«Нам бы завтра в театр», «Я не мог бы об этом».

быть: маленькая была речушка; отличные были грибы.

Какотмечает О.А. Лаптева, особый интерес представляют конструкции, в которых единственное назначение наречного слова — заполнить пустующее ударное звено в целях сохранения экспрессии речи:

«Так она мне нравится!», «Вот попробуй ее возьми, так она начнет кусаться!».

Употребление ударных местоимений

такой, какой, какой-то, никакой

позволяет поддерживать видимость постоянной эмоциональной напряженности речи:

  • «такая была жара, ужасная»;
  • «такой был шум»;
  • «а мы такие купили цветы».

Употребительны в разговорной речи экспрессивные конструкции, в которых информативный центр высказывания стремится к максимальной формальной независимости от остальной части высказывания, — например, так называемый именительный темы. Правда, «именительный темы» употребляется и в других функциональных стилях, как в письменной, так и устной форме, представляя собой стилистический прием, цель которого — привлечь внимание читателя или слушателя к наиболее важной, с точки зрения говорящего, части высказывания. А.М. Пешковский высказал предположение, что употребление именительного темы в лекторской речи «возникает из желания выделить данное представление и тем облегчить предстоящее соединение этого представления- с другим. Мысль преподносится при этом как бы в два приема: сперва выставляется напоказ изолированный предмет, и слушателям известно только, что про этот предмет сейчас будет что-то сказано и что пока этот предмет надо наблюдать; в следующий момент высказывается сама мысль».

5 стр., 2404 слов

Рассказ на немецком тему мое хобби. “Мое свободное время”. Разговорная ...

... die Beschäftigung. “Мое свободное время”. Разговорная тема на немецком языке Предлагаю Вам изучить два небольших текста на тему “Мое свободное время”: один – на спортивную тематику, другой – на компьютерную. Помимо названия темы ... в гараже. Freizeit und Hobbys. Свободное время и хобби. статья по немецкому языку (9 класс) на тему Рассказ о хобби и досуге. Автор: Бирюлина А.А. Скачать: Предварительный ...

В разговорной речи этот процесс расчленения высказывания на части происходит автоматически. То, что в лекторской речи делается для облегчения слушателя, то в разговорной речи может делаться говорящим для облегчения самого себя, например: Небо/ оно все в тучах; Лекция/ она где будет?; Николай Степанович/ Николая Степановича сегодня не будет; Колбаса/ нарежьте, пожалуйста; Она мне очень понравилась/ картина.

О.Б. Сиротина выделяет «именительный темы» в «качественных ситуациях», широко распространенных не только в устной (литературной и диалектной), но и письменной речи. Для этих конструкций характерно ярко выраженное значение качественной характеристики подлежащего:

Бабка — она всех переговорит

(т. е. болтливая).

(А дочка ваша, она историк?);

вопросительные конструкции с дополнительной фразовой границей

(Это ты нарочно, да? сырое бревно {притащил);

бессоюзные подчинительные конструкции

(Хочешь \пирожок — бабушка испекла?);

конструкции наложения

(Это телецентр, а ей

башню, она спросила);

двупредикативные конструкции с кто

(Проходите — кто на процедуры!).

Очень мне нравится

этот театр

(в нейтральной письменной речи это звучало бы, видимо, так:

Мне этот театр очень нравится); В Сочи… нет…в Сочи я не поеду; Тяжелый был год, трудный; Как это ни странно,но стометровку он больше устает, чем двести метров.

Активными средствами актуального членения разговорной речи являются особые выделительные слова и повторы:

А педсовет что? Сегодняне будет?; Вот уже сколько лет он каждый год в Геленджике отдыхает…в Геленджике.

  1. Внутристилевые черты разговорной речи

Речь, как средство организации общения небольшого числа находящихся рядом и хорошо знакомых друг другу людей, обладает рядом отличительных особенностей. Это – разговорная речь, для которой характерны:

1) персональность адресации, т. е. индивидуальное обращение собеседников друг к другу, учет взаимных интересов и возможностей понимания темы сообщения; более пристальное внимание к организации обратной связи с партнерами, так как адресат разговорной речи всегда присутствует налицо, обладает той же степенью реальности, что и говорящий, активно влияет на характер речевого общения, позиция партнера непрерывно рефлексируется, переосмысливается, на нее реагируют, ее предвосхищают и оценивают;

2) спонтанность и непринужденность: условия непосредственного общения не позволяют заранее спланировать разговор, собеседники вмешиваются в речь друг друга, уточняя или меняя тему разговора; говорящий может перебивать сам себя, что-то вспоминая, возвращаясь к уже сказанному;

3) ситуативность речевого поведения непосредственный контакт говорящих, тот факт, что предметы, о которых идет речь, чаще всего видны или известны собеседникам, позволяет им использовать мимику и жесты как способ восполнения неточности выражений, неизбежной в неформальной речи;

4) эмоциональность: ситуативность, спонтанность и непринужденность речи в непосредственном общении неизбежно усиливают ее эмоциональную окраску, выдвигают на первый план эмоционально-индивидуальное восприятие говорящими как темы разговора, так и собеседника, что достигается с помощью слов, структурной организации предложений, интонаций; стремление быть понятыми побуждает собеседников к частному выражению личных оценок, эмоциональных предпочтений, мнений.

8 стр., 3911 слов

Устаревшие слова в русском языке

... употребления, среди них различают историзмы и архаизмы. Судьбу слов определяет не «возраст», а их использование в речи: ... следующие задачи: рассмотреть устаревшие слова и изучить неологизмы, используемые в русском языке. Устаревшие слова в русском языке К устаревшей лексике относят слова, которые вышли из ...

5)

Н е д о с к а з а н о с т ь вызывает ИНТЕРЕС у человека. В тот момент, когда человек заинтересован, он активно обдумывает эту недосказанность, пытается сам подобрать ее продолжение, рисуя для себя огромное количество вариантов. В его голове, возникает много вопросов и много вариантов ответов. Другими словами, интригой человек, заставляет другого человека думать и спрашивать себя.

6)

Н е п о л н о т а. Словарный состав русского языка представляет собой единую, сложную систему. Лексической системой в данном случае называется внутренне организованная совокупность языковых элементов закономерно связанных между собой относительно устойчивыми отношениями и постоянно взаимодействующих. В этом определении объединены две взаимообусловленные стороны системности словарного состава: лексическая система как набор номинативных средств, и лексическая система как форма организации и взаимодействия этих элементов. Поэтому, понятие неполноты высказываний необходимо рассматривать с точки зрения как лексики, так и семантики, синтаксиса языковой структуры. Лексическая неполнота высказываний проявляется преимущественно в разговорной речи (в неполных и эллиптических предложениях).

И, по определению Фоминой М.И. «урезанность синтаксической конструкции, оправданной семантическим фоном, возникшим благодаря целостной лексической системе диалога». В диалоге, как правило не повторяются уже названные слова, предшествующие и последующие реплики тесно взаимосвязаны, поэтому чаще всего в разговорной речи лексическая неполнота высказываний является оправданной. Но нельзя неразвитость речевого аппарата у человека принимать за лексическую неполноту высказываний.. Для этого случая А.В. Прудникова вводит новое понятие – лексическая неполноценность высказывания, которая подразумевает искаженность семантической, лексической, синтаксической конструкции предложения.

Эмотивная функция

связана с субъективным миром адресанта (говорящего), с выражением его переживаний, его отношения к тому, что говорится, в ней находит отражение самооценка говорящего, его потребность быть услышанным, понятым.

Конативная функция

связана с установкой на адресата (слушающего), со стремлением на него воздействовать, формировать определенный характер взаимоотношений, в ней находят отражение потребности человека достигать поставленных целей, оказывать влияние на других людей; проявляется эта функция в структурной организации разговора, целевой направленности речи.

6. Использование разговорного тиля в литературном произведении

В литературных произведениях использование разговорного стиля речи получило широкое применение. Писатели и поэты вводят в текст художественного произведения разговорную лексику с разнообразными задачами: более емкое создание образа, возможность более точно дать характеристику персонажа с помощью его речевой характеристики, передать национальный колорит речи, быта и т.д.

В процессе развития русской народности, а затем нации из диалектной лексики было отобрано все жизненное, типичное, необходимое для языка как средства общения.

2 стр., 895 слов

Сочинение роль устаревших слов в современном русском языке

... устаревшим словам. Бывают случаи, когда они возвращаются в язык, вновь вливаются в состав активной лексики. Так было, например, со словами солдат, офицер, прапорщик, министр, советник, получившими в современном русском языке новую жизнь. В ... сердца людей. Не только А. С. Пушкин и его современники, но и поэты более позднего времени находили в архаизмах средство возвышенного звучания речи. На ...

Так, в литературный язык вошли слова балка, тайга, листва, обочина, рыбалка, ушанка, очень, назойливый, вобла, частик (вид рыбы), доха, земляника, клубника, паук, пахарь, вспашка, верховье, улыбаться и др. В сельскохозяйственной терминологии использование диалектных слов в качестве терминов происходит и в наше время: стерня’ жнивье, сжатое поле’, теребить ‘собирая, выдергивать с корнем лен’ и др.

Значения многих слов, бытующих в русском литературном языке, могут быть объяснены только с помощью диалектных слов. Например, слово безалаберный ‘бестолковый, беспорядочный’ становится понятным, если его сопоставить с диалектным калининским алабор ‘порядок, устройство’ и диалектным словом алаборить ‘ворочать делами, переворачивать, переделывать, приводит по-своему в порядок’.

Диалектные слова вводятся писателями в язык художественных произведений с различными стилистическими целями. Мы их находим в произведениях Н.А. Некрасова, И.С. Тургенева, И.А. Бунина, Л.Н. Толстого, С. Есенина, М.А. Шолохова, В.М. Шукшина и др. Севернорусскую диалектную лексику использует Н.А. Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо». Диалектизмы вводятся автором не только в речь персонажей, но и в авторскую речь. Они выполняют номинативно-стилистическую функцию и используются в целях обрисовки нравов и обычаев народа, воспроизведения местного колорита: вольготно, потужился, оттудова, покудова, востер, пичуга, очеп, вестимо, пурга, мужик (в значениях ‘муж’ и ‘крестьянин’) и др. Южнорусская диалектная лексика широко представлена, например, в «Записках охотника» И.С. Тургенева. Писатель хорошо знал курские, орловские и тульские говоры, оттуда он и черпал материал для своих художественных произведений. Используя лексические диалектизмы, И.С. Тургенев нередко давал им пояснения, например: Сложен он был неуклюже, «сбитнем», как говорят у нас («Певцы»).

Тотчас привели нам верховых лошадей; мы поехали в лес или, как у нас говорится, в «заказ» («Бурмистр»).

Кожина М.Н. Стилистика русского языка. — М.: Просвещение, 1977 В авторской речи преобладают слова, которые называют вещи, предметы, явления, свойственные быту изображаемых персонажей, т.е. лексика этнографическая: На нем была довольно опрятная суконная чуйка, вдетая на один рукав («Певцы») (чуйка — ‘длинный суконный кафтан’); Бабы в клетчатых панёвах швыряли щепками в недогадливых или слишком усердных собак («Бурмистр»).

В языке персонажей И.С. Тургенева диалектные элементы служат средством социально-языковой характеристики. — А пусть дрыхнет, — равнодушно заметил мой верный слуга («Ермолай и мельничиха»).

Жаргонизмы обладают экспрессией, поэтому иногда употребляются в художественной литературе как средство создания образа, преимущественно отрицательного (см. произведения Л.Н. Толстого, Н.Г. Помяловского, В. Шукшина, Д. Гранина, Ю. Нагибина, В. Аксенова и др.).

Список используемой литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/rasskaz-v-razgovornom-stile/

  1. Барлас Л.Г. Русский язык. Стилистика. М.: Просвещение, 1978. – 256 с.
  2. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. М.: Логос, 2001. – 528 с.
  3. Гойхман О.Я., Гончарова Л.М. и др. Русский язык и культура речи. — М.: ИНФРА – М, 2002. -192 с.
  4. Греков В.Ф., Крючков С.Е. Пособие для занятий по русскому языку. — М.: Просвещение, 1984. – 255 с.
  5. Пустовалов П.С., Сенкевич М.П. Пособие по развитию речи. – М.: Просвещение, 1987. – 288 с.
  6. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2002. С. 246
  7. Культура устной речи. Интонация, паузирование, темп, ритм.: уч.пос-е/Г. Н. Иванова – Ульянова. — М.:ФЛИНТА: Наука-1998.-150с-193с.
  8. Казарцева О. М. Культура речевого общения: Теория и практика обучения: уч.пос-е-2-е изд.-М.: Флинта: Наука-1999г-496с.
  9. Риторика. Хрестоматия практикум. Муранов А. А. М.: Росс. педагог. Агенство, — 1997г.-158с.
  10. Русский язык и культура речи: Учебник/по ред.проф. В. И. Максимова. — М.: Гардарики, 2002г-490с.
  11. Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. Постов Н/Д. Из-во «ФЕНИКС» 2001-160с.

19

13 стр., 6224 слов

Русский язык и культура речи» : «Культура речи и эффективность общения

... Как совершенствовать речь? В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека -- низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком, достаточно правильности речи, соблюдения норм русского ...

Функции и жанры разговорного стиля речи

Очевидно, что примеры разговорного стиля можно услышать в устной речи, но он так же бывает представлен и в форме текста. Это могут быть личные переписки, записки, письма личного характера. Так же может использоваться в литературе в художественном стиле, раскрывая особенности быта людей и их общения.

Жанры разговорного стиля определяются по числу говорящих. Это может быть большая компания, где разговор поддерживают несколько собеседников или где слушают только одного человека.

Различают такие жанры разговорной речи:

  1. Монолог

    — в разговорном стиле речи значительно отличается от монолога в более официальных ситуациях: конференциях, митингах и т. д. Рассказчик доносит мысль до слушателей, но они в свою очередь могут отвечать ему: соглашаться с его словами, задавать вопросы или же возражать и плавно переводить все в диалог.

  2. Диалог

    является основным и самым популярным жанром. В нем присутствует два человека, которые поочередно то говорят, то слушают. Именно в этом случае диалог очень тесно связан с монологом, а монолог в свою очередь может перебиваться вопросами и фразами собеседников.

  3. Полилог

    в разговоре отличается ведением несколько тем сразу. Например, собеседник, отвлекаясь от одной из тем в разговоре, может вмешаться в другие разговоры и вести несколько тем одновременно.

Для лучшего понимания представим ситуацию, когда два человека ужинают в ресторане, говорят о работе, но параллельно высказываются о еде:

Как у тебя на работе дела? Ты сегодня явно уставшая., Ужасно много работы. Еще считать и строить графики. Ты будешь заказывать какой-нибудь салат?, Да, я, пожалуй, начну с салата. День закончился, поэтому нужно отвлечься от работы.

Лексические средства

Конечно, самыми яркими отличиями разговорная речь обладает из-за обилия в ней особых слов, которые допустимы и уместны только здесь. Языковая палитра бытового стиля ярка и разнообразна за счет насыщенности эмоциями. Зачастую знакомых литературных и художественных средств и приемов не хватает, чтобы выразить полный спектр чувств:

  1. Широкое использование ударения, интонации, изменения тембра и ритма голоса для придания дополнительной окраски речи.
  2. Обилие разговорной лексики, просторечий, жаргонизмов, вульгаризмов (щас, жарища, работяга, маршрутка, мобила, наличка).

ЧИТАТЬ Как перестать материться: способы приведения речи в порядок

  1. Частые фразеологические обороты, носящие характер оценочного обобщения (горбатого могила исправит), употребление слов в переносном значении (окно — перерыв, шляпа — ошибка).

  2. Срастание слова со своим значением или оценкой, когда это понятно без дополнительных пояснений (открывалка, ловкач, молодчина, умник).

  3. Употребление слов с уменьшительно-ласкательными или увеличительными суффиксами (краснющий, хорошенький, книжечка, стульчик).

  4. Упрощение и укорачивание длинных слов или названий (зачетка — зачетная книжка).

    Заимствование иноязычной лексики (лол, фейк, хайп).

    Сложение слов (тугодум, дармоед).

  5. Многоприставочные глаголы с экспрессивной окраской (подпридержи, недовыспаться, повыбрасывать).

Просторечие

Эта группа слов и выражений не вписывается в нормы и рамки литературной речи. Носит оттенки упрощения, грубости, снижения значения.

Некоторые ученые выделяют просторечия в отдельный низший пласт лексики, так как они используются людьми для передачи особого отношения к предмету или объекту, то есть выступают в виде полноценной стилистической языковой единицы. Вторая группа исследователей относит просторечия в особую группу, выходящую за рамки литературного языка.

Употребление просторечных слов бывает умышленным, когда его включают в повествование образованные люди с целью придания рассказу особой тональности, специфической окраски, образности. Так делают публицисты, журналисты, ораторы, политики. Кроме того, такое встречается повсеместно в бытовой речи среднестатистического городского жителя. Но пользоваться просторечиями могут и лишенные образования слои общества. Такая ситуация уже носит намеренный характер, когда по-другому выразить мысли не хватает ума и словарного запаса.

Просторечия быстро запоминаются благодаря ярким значениям. Они индивидуальны, часто не имеют синонимов, родственных и однокоренных слов.

Жаргонизмы

В современном русском языке выделяют три группы жаргонных слов: молодежный сленг, жаргон профессиональный (в кругу рабочих организаций — строителей, работников завода, дальнобойщиков) и жаргон лагерный или тюремный (его используют в местах лишения свободы).

ЧИТАТЬ Как научиться говорить людям нет: поиск первопричины и методы избавления от проблемы

Наибольшее распространение в повседневной устной речи получил сленг. Источниками его возникновения считают студенческие общины, школы, гимназии. Его появление связывают со стремлением молодых людей выделиться, отличаться от окружающих. Все жаргонные слова имеют синонимы в литературном языке (общага — общежитие, заочка — заочное обучение, курсач — курсовая работа, препод — учитель).

К жаргону относятся также слова, передающие отношение или состояние говорящего (кайфово, обалденный, ржать, батрачить, клево).

Вульгаризмы

Это самые ярко окрашенные слова, допустимые в речи. Вульгаризмы носят грубый, агрессивный или даже пошлый характер. Они находятся далеко за пределами литературного языка, но их использование иногда допустимо в качестве дополнительного художественного приема.

К вульгаризмам относят все ругательства, бранные выражения, слова, передающие сильные негативные эмоции, слова-табу и богохульства (сдохнуть — умереть, лупалы — глаза, жрать — есть, морда — лицо).

Наличие большого числа вульгаризмов в речи свидетельствует о низкой культуре поведения, недостатке образования и духовности.

Лексические особенности , Главная черта этого стиля — это передача эмоциональной окраски

, которая может проявляться в изменении слов или в использовании придуманных:

Жаргонизмы.

Нелитературная лексика очень распространена. Яркие примеры — это бранная речь, вульгарные выражения.

общага, клевый, кайф, класс, пахать

(работать),

ржать

(смеяться);

Иноязычные слова

, которые прозвали сленгом. Например:

го

(пошли),

агриться

(злиться),

баттхерт

(негодование),

фейк