Рассуждение берегите чистоту языка как святыню

Сочинение затрагивает проблему «загрязнения» русского языка неоправданными неологизмами и излишними заимствованиями.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Берегите чистоту русского языка, как святыню!

С доисторических времён человек живёт в обществе. Во все времена это вызвало необходимость уметь одному человеку как-то сообщить другому свои мысли, желания, чувства. Так из потребности общения и возник язык.

С раннего детства мы познаём мир, сначала только из любопытства, потом и по необходимости, чтобы найти своё место в нём. Одновременно с этим мы овладеваем языком, который и становится для нас миром. Чтобы изучить какой-либо предмет или явление, нужно назвать, а потом охарактеризовать его словами. Неумение именовать предметы, явления, проблемы – это и незнание их. Уметь правильно выражать свою мысль – дело нелёгкое, но необходимое. Даже в обычном разговоре говорящий должен уметь так выразить мысль, чтобы слушающий понял её соответственно. Если мы плохо выражаем мысль, значит, мы не умеем говорить и мыслить.

Таким образом, язык – это стройная система средств общения. Будучи явлением динамичным, она превращается в речь, а речь подвержена разнообразным влияниям, в частности оскудению, засорению.

Причин отклонений от чистоты и правильности речи очень много: и неполное усвоение норм литературного выражения, и недостаточно бережное отношение к языковой традиции, и неумение, и нежелание разобраться в смысловых качествах разных слов, и влияние «моды» разных жаргонов, и желание щегольнуть словом или фразой, которые в современном обществе и именуются как-то странно – «статусы», и диалектные слова, и вульгаризмы, и речевые штампы, и лишние ненужные слова.

Источником засорения литературного языка нередко становится неоправданное индивидуальное словотворчество, появление «плохо выдуманных словечек». Вспомним футуристическое наследие В. Хлебникова: «грезитва», «жарери», «времери»… Во времена жестокой бюрократизации всей нашей жизни неологизмы нередко рождались как плод «канцелярского красноречия»: книгоедица, недоотдых, законвертовать (письмо), ликбез и т.п. Засорение языка нередко связано с неуместным использованием так называемых канцеляризмов и речевых штампов, лишающие речь простоты, живости, эмоциональности.

17 стр., 8264 слов

По русскому языку : « Устная и письменная речь»

... лингвистические уровни, свойственные собственно устной и письменной формам речи. Для степени подготовленности устной речи релевантными оказываются признаки, характеризующие единицы фонетического, лексического и синтаксического уровней. Для письменной речи — соответственно, лексического и синтаксического уровней.1 Таким образом, ...

В последнее время я замечаю (и за собой тоже!), что мы, молодежь, все чаще употребляем в своей речи иностранные словечки, заменяем многие выражения на слова из американского сленга, и потому наш русский язык становится более примитивным, невыразительным. Ведь чего проще сказать: «Ты хорошо выглядишь! У тебя модный костюм». Но мы изощряемся: «Клёвый стайлинг! Фэшн прикид!»

В. Белинский писал: «В русский язык по необходимости вошло множество иностранных слов, потому что в русскую жизнь вошло много понятий и идей. Подобное явление не ново… Изобретать свои термины для выражения чужих понятий трудно, и вообще этот труд редко удается. Поэтому с новым понятием, которое один берет у другого, он берет и самое слово, выражающее это понятие». Он заметил также, что «неудачно придуманное русское слово для выражения чужого понятия не только лучше, но и решительно хуже иностранного слова». С другой стороны Белинский указывает, что «употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус».

Бороться за чистоту, точность и правильность языка можно и нужно. На мой взгляд, необходимо широкое, общенародное распространение научных сведений о законах и правилах русского языка, о его стилистических богатствах, о способах образования новых слов, об огромной роли языка как «орудия культуры», как средства познания. Необходимо также воспитание эстетического чутья языка и глубокого сознания ответственности за честное и чистое обращение с ним.

Высокая культура разговорной и письменной речи, хорошее знание и развитое чутье родного языка, умение пользоваться его выразительными средствами, его стилистическим многообразием — лучшая опора, верное подспорье и очень важная рекомендация для каждого человека в его общественной жизни и творческой деятельности.

Поэт Владимир Луговской писал: «Относитесь к родному языку бережно и любовно. Думайте о нем, изучайте его, страстно любите его, и вам откроется мир безграничных радостей, ибо безграничны сокровища русского языка».

Эссе на тему: «Берегите чистоту русского языка»

Берегите чистоту русского языка.

«Любовь к языку – это одно из проявлений любви к родине, которая всегда с нами.»

Как можно не любить родной язык? Ведь он основа всему. Не зная свой язык, сложно объясниться с окружающими, невозможно выразить свои чувства и мысли, невозможно понять чувства и мысли окружающих нас людей и что они имеют в виду. А если мысли в своей голове мы строим из слов, то, получается, и ход мыслей может быть неправильным из-за незнания родного языка. Я считаю, что уверенное владение своим языком –это в первую очередь уважение к себе. Разговаривая красиво и правильно, создаешь особое впечатление у собеседника – он слушает и подсознательно испытывает уважение к говорящему.А ведь это важно! Это средство нашего общения, передачи знаний друг другу. Язык – это то, чтонас объединяет, делает нас единым народом, нацией!

Русский язык сложно изучить полностью: он – неисчерпаем. Мы знаем, что в нем заложена история нашей страны, изобретения и мысли наших предков. Современный мир потерял прежнюю царскую величественность слова, значимость и символичность употребляемых нами выражений. Все стало упрощаться и подстраиваться под общество. И мое мнение, что сами жители России это допускают. Почему-то над гостями нашей страны, которые плохо разговаривают и пишут на русском языке насмехаются. А когда наши соотечественники не могут написать элементарные часто употребляемые слова правильно или не ставят знак вопроса в концевопросительного предложения – это норма. Хотя второй пример мне кажется плачевным. Ведь слово – это взгляд изнутри личности. Значит язык – это отражение духовности человека, а, следовательно, и общества, страны.

8 стр., 3969 слов

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

... вводными словами Используя вводными выражения говорящий может выразить практически любую свою эмоцию и показать отношение к предмету или объекту. Итак, для чего используются вводные фразы в письмах и в разговоре на английском языке: Для ...

Так что же происходит с нашей страной? Употребляя в речи низкую лексику, слова-паразиты, жаргонизмы, нецензурную брань, а также легкомысленно относясь к значению слов, мы подвергаем риску всю национальную языковую среду общества.

Молчат гробницы, мумии и кости,-

Лишь слову жизнь дана:

Из древней тьмы, на мировом погосте,

Звучат лишь Письмена.

И нет у нас иного достоянья!

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,

Наш дар бессмертный – речь.

Слово появилось до создания алфавита, до изобретения книгопечатания и уж, конечно, до внедрения компьютерных технологий! И нельзя не согласиться с К.Д.Ушинским, который утверждал: «Язык народа- лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни, начинающейся далеко за границами истории».

А дети? Что читали лет 10 назад родители своим детям? Какие сказки знают наши мамы и бабушки? «Колобок», «Красная Шапочка», «Спящая красавица» и многие другие. А смогут ли назвать эти сказки современные дети? Вряд ли. Ведь они воспитаны не на добрых и порядочных сказках, а на иностранных, злых и беспощадных мультфильмах с разными монстрами. Но кто будет спорить с тем, что отечественные мультфильмы куда интереснее и смешнее: «Ну, погоди!», «Ёжик в тумане», «Вини-пух». Но пока родители работают, дети вынуждены смотреть на ТВ не всегда качественные и настраивающие на добро мультики.

Действительно, мало мы стали обращать внимания на свой язык. Как мы его изучаем? В школе на уроках, два-три раза в неделю! Но ведь этого катастрофически мало! За это время невозможно понять все богатство русского языка. Так хочется, чтобы каждый из нас вспомнил: Россия – наша Родина и наш дом.

И в заключение хотелось бы привести выдержку из резолюции XI Всемирного Русского Народного Собора: «Преодоление множества кризисных явлений сегодняшнего периода российской истории невозможно без духовно-нравственного очищения и подъёма общества, без опоры на классическую и народную, выдержавшую испытание временем русскую культуру и культуру народов России.

Россия живёт тяжело. В раздорах, чиновничьем произволе, бедности. Но она живёт и в Вере, и в Надежде, и в жажде созидания. Давайте же созидать её вместе – под знаком русской классической литературы и великого Русского Слова».

Сочинение на тему берегите чистоту языка как святыню сочинение

8 вариантов

“Берегите чистоту языка, как святыню!”

6 июня мы отмечаем государственный праздник – День русского языка. Он связан с рождением Александра Сергеевича Пушкина, основоположника русского литературного языка, поэтому второе его название – Пушкинский день.

Русский язык – наше сокровище, национальное достояние. И каждый должен не только гордиться тем, что является носителем столь богатого языка, но и чувствовать ответственность за его чистоту и красоту – так считают многие туляки.

3 стр., 1486 слов

Три периода в истории русского языка

... сужается, в период формирования и развития национального языка церковнославянский сохраняется лишь как язык литургии. Церковнославянизмы, включённые в состав русского литературного языка, становятся стилистически нейтральными или включаются в общий ...

Мы задали нашим читателям несколько вопросов о молодежном сленге, тюремном жаргоне, иностранных заимствованиях: как вы относитесь к их использованию в речи?

Приводим их ответы.

Валентина Ершова, библиотекарь:

– Больше всего меня раздражают необоснованные иностранные заимствования. Где-то без них не обойтись, я согласна. Но зачем употреблять там, где наши слова точно отражают понятие и гораздо благозвучнее? Мерчендайзер, клинингер, ресепшн… Вот уже несколько лет эти слова употребляем, а язык не поворачивается их произносить. Как библиотекарь, для которого книга, правильный русский язык – это все, скажу. Мы со школьных лет помним слова И.С. Тургенева: «О великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». И привыкли: мол, могучий, ничего с ним не случится. Но писателю принадлежат и другие слова, не столь известные: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». Когда я провожу мероприятия со школьниками, цитирую эти слова. Кстати, молодежь не всегда приветствует иностранные заимствования, и это радует.

А вот и мнение молодежи. Ярослав Горин, студент:

– Сегодня, в век информатизации и компьютеризации, без заимствований не обойтись, это понятно. Хотя… Читал, что во Франции это как-то получается. В замену каждому иностранному слову там находят французский эквивалент, над этим работает целый штат специалистов. Но, конечно, не надо бросаться в крайности. Многие иностранные слова плотно вошли в наш словарь, «обрусели» и нет в этом ничего страшного.

А молодежный сленг… Он проходит, как корь или ветрянка, по мере взросления человека. И многие слова совершенно безобидны, с тюремным жаргоном их точно не сравнишь.

Оксана Остапова, учитель русского языка:

– Мне очень не нравится то, что сегодня повсеместно пренебрегают правилами русского языка. На рекламах, афишах, вывесках – ни запятой, ни тире, все идет сплошным текстом. Слова в середине предложения с прописной буквы, хотя этого совершенно не требуется. Небрежность (или неграмотность) во всем. В магазинах – «жаренНый картофель», «сосисЬки», «апИльсины». На афишах вижу: «БелАрусские товары» или «Белоруские товары». И то, и другое неправильно. А про вывески на иностранном языке и говорить не хочется: даже предположить сложно, что за ними кроется…

Русскому классику И.С Тургеневу принадлежат слова:”Берегите чистоту языка, как св??тыню!никогда не употребляйте иностранных слов.Русский язык так богат и гибок,что нам нечего брать утех,кто беднее нас”.Вы согласны с писателем?Может быть,хотите поспорить?Пожалуйста! Выразите своё мнение в сочинении-рассуждении.

Ответы:

Русскому классику И.С. Тургеневу принадлежат слова: «Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас».

Многие согласятся, что эти слова уместны и в настоящее время. Богатство русского языка никуда не исчезло, но порою возникает ощущение, что потерян ключ от сокровищницы, где оно хранится. За последние 20 лет в русском языке появилось множество иностранных слов(менеджер, мерчендайзер, рисепшен).

6 стр., 2501 слов

В.И. Даль — собиратель русского слова

... второе издание которого он готовил, четыре новых слова, услышанных им от прислуги. В. И. Даль обладал исключительным интересом к русскому народному языку, творчеству и быту, а личная судьба ... русской этнографии» (том I); о его отношении к крестьянскому вопросу у В. И. Семеновской («Крестьянский вопрос», том II, стр. 273-278). Главное значение Даля - как собирателя-этнографа. ...

Конечно такие слова режут слух и становится немного обидно, почему мы русские не смогли найти в своём языке подходящих слов, чтобы обозначить, например, должность менеджера или дистрибьютора?

Но, возможно, повода для тревоги, как такового нет? В русский язык ещё прежде входили иностранные слова. Во времена татаро-монгольского нашествия, 12-14 вв., русские переняли у ордынских племён элементы одежды, бытовые предметы, частично, манеру управления обществом и, как следствие, в русский язык вошли слова татарского происхождения(армяк, кафтан, колпак, сундук, сарай, кабак, кулак, кат, казна).

Но русский язык не слился с иными(тюркскими) языками, не был ими поглощён. Некоторые иностранные слова не прижились, другие видоизменились и стали родными, нашими. Сейчас редко кто задумывается, что такие привычные слова, как кулак, кабак не являются исконно русскими.

Успешно пройдя испытание востоком, русский язык в 18-19 вв. снова подвергся значительному влиянию с европейской стороны. Всё началось с Петра I, который ввёл в моду на всё европейское и повелел учиться у Европы уму-разуму. Сразу вспоминается, что в дворянском сословии было принято общаться между собой на французском языке. Некоторые представители высшего света почти не знали русского. Гувернёры, приглашённые воспитывать дворянских детей, в основном, были французами, и разговаривали со своими подопечными исключительно по-французски. Это было уже не проникновением отдельных иностранных слов в русский язык, а настоящая экспансия. Если французский был в ходу в светских беседах, в разговорах о культурных явлениях, кулинарии, то немецкий был широко распространён в научных кругах. И что же? Это непростое для русского языка время дало нам гениев русской литературы Пушкина(кстати он широко использовал в своих произведениях иностранные слова- боливар, денди, антраша), Гоголя, Достоевского, Тургенева. 19-й век назовут Золотым веком русской культуры. Снова русский язык с честью выдержал испытание, став ещё сильнее и богаче.

Нечто подобное происходит с нашим языком сейчас. На этот раз в русский хлынули англоязычные слова, в основном, американского происхождения. В советское время экономика, как известно, жёстко контролировалась государством, все учреждения были государственными, но рухнул советский союз в стране бурными темпами начал развиваться бизнес(преимущественно по американской модели) и сразу оброс многочисленными американскими словами. Не все из них украшают русский язык, но угрозы ему, хочется верить они не нанесут. Слово мерчендайзер вряд ли приживётся в нашем языке, а слово менеджер уже успело стать привычным для слуха, своим и используется в различных словосочетаниях(менеджер продаж, менеджер по кадрам).

Получается, в использовании иностранных слов нет угрозы русскому языку? Пока жив народ, есть национальное самосознание будет жить и язык. Только почему-то становится обидно за родную словесность, когда мэра называю сити-менеджер, денежный перевод- транш, а агенство по уборке помещений клининговая компания. Хочется воскликнуть не употребляйте бездумно иностранные слова! Давайте беречь чистоту русского языка!

7

Большинство новых слов появилось с развитием науки, техники, культуры, экономики. Новые слова появляются по-разному: одни создаются по образцу слов, уже имеющихся в языке (автолавка, кинопанорама и др.), другие заимствуются полностью.

2 стр., 503 слов

«И я сохраню тебя, русское слово»

... мы сохраним тебя, русское слово? Ведь слово – не просто набор звуков, выражающих мысль. Оно способно очень многое рассказать о нашем душевном состоянии. Сократ говорил: «Каков человек, такова и речь». ... родник., Блещут зеркальностью русского слова, Выучи русский язык!, Дорогие коллеги! Добрый вечер!, Снимем дружно напряженье, Бросим под ноги волненье, А улыбки… мы оставим, И жюри себя представим., ...

8

Освоение в разные эпохи русским языком иноязычных слов отражает историю нашего народа. Экономические, политические, культурные контакты с другими странами, военные столкновения наложили свой отпечаток на развитие языка. Освоение иноязычных слов русским языком

9

10

11

12

Большую часть заимствований составляют заимствования из других славянских языков, составляющие до 10 % лексики русского языка. Другую группу заимствований составляют слова тюркского происхождения тюркизмы. Поздние заимствования представляют прочие языки. Употребление заимствований

13

Рассматривая тему заимствований в русском языке, все заимствования можно разделить на две группы: оправданные и неоправданные.

14

Оправданные заимствования. Это заимствование, которое означает в языке то понятие, которого ранее в этом языке не существовало. В основном, оправданные заимствования встречаются в медицине, науке и технике.

15

Неоправданные заимствования. Неоправданным заимствованием является слово, которое вводится в язык из иностранного языка в качестве синонима для понятия, при том что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в наличии.

16

17

18

Добрый ивнинг, уважаемые телевьюеры, уотчеры и лукеры. Начинаем вечерний бродкастинг ньюзостей. В бегининге – шортовый брифинг основных тудэйных ивентов. Партисипация российских хаки- плэйеров в чемпионшипе “Голден Шайбен” увенчалась нашей викторией. Счет финального гейма – thr-и один.

19

Сопоставление неоправданно заимствованных слов с их русскими эквивалентами.

20

21

22

23

24

Исследование

25

26

27

Заключение. Русский язык должен сохранять и удерживать свой «стержень», отказываясь от некоторых бесполезных и ненужных ему иностранных слов.

28

Над этим проектом работали: Трусова Екатерина Емельянова Анастасия Колесников Дмитрий, учащиеся 8а класса МОУ СОШ 4. Руководитель: Степанченко Л.А., учитель русского языка и литературы

29

Наша Родина – Россия. Как много она значит для нас! Россия – это наш дом, улица, на которой мы выросли, и наш русский хлеб с солью. Русская душа – добрая, широкая, эмоциональная, поэтому и язык наш “богатый”, “могучий”, “красивый”.

Давно известно, что наш русский язык – один из богатейших языков мира. Он имеет огромный лексический запас. Богатство русского словаря позволяет не только точно назвать тот или иной предмет, его признаки, действия, но и выразить самые разнообразные оттенки и значения. Для нас русский язык является родным. Каждый человек должен учить свой родной язык, чтобы владеть им в совершенстве. Нужно не просто уметь говорить, читать и писать, важно делать это правильно и грамотно.

Без хорошего знания русского языка очень трудно изучать другие предметы, общаться с людьми, добиваться своих целей после окончания школы. Неграмотному очень трудно в жизни. Особенно сейчас, когда так много информации и сложной техники. Если человек свободно владеет родным языком, то это позволяет ему выразить любую мысль. Он кого угодно может убедить в своей правоте. Ему легко находить себе друзей. С ним всегда интересно. Он найдет выход из самой сложной ситуации. Не даром говорят: “Язык до Киева доведет”.

2 стр., 652 слов

Сочинения разных жанров (5 — 8 классы) учащихся по русскому языку

... Всероссийском конкурсе творческих работ школьников "Доброе имя учителя" в 2011 году. Сочинение – шутка. Профессия. Преподаватель Полина Петровна Поликарпова проверяла "произведения" пятиклассников. Просмотрела половину. «Плохо! Плохо! Плохо! - ... спать. И вот однажды, наблюдая очередной раз знакомую картину, Скворечник увидел, что дети ушли в школу, а Яичница аппетитно скворчала на сковородке, весело ...

Мы, русские люди, должны гордиться своей историей, своим языком; должны бороться за его чистоту и нравственность.

Язык – это душа народа, его радость, боль, память, поэтому и относиться к нему надо бережно, трепетно, с любовью; беречь этот бесценный дар. Константин Дмитриевич Ушинский сказал однажды, что “язык каждого народа создан самим народом”. И это действительно так. Наш язык такой же порывистый и дивно красивый; такой же безмятежный и “могучий”; такой же разный в своих проявлениях, как и русский человек.

Русский язык – лучший язык в мире!

На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: “Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире”.

“Ничего подобного”, – заявил немец, – “Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – “Фауст” Гёте”.

“Вы оба неправы”, – вступил в спор итальянец, – “Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии”!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: “Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?”

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: “Нет, на наших языках это невозможно”. Тогда русский отвечает: “А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу.

Назовите любую букву”. Немец ответил: “Всё равно. Буква “П”, например”. “Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву”, – ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. “Приезжайте, – писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, – поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить”.

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. “Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее”, – проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: “Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим”.

2 стр., 575 слов

Дианы Дилековой «Как родной, люблю язык я русский»

... строки: Как родной, люблю язык я русский, Он нужен мне, как небо, Каждый миг. На нем живые трепетные чувства Открылись мне. И мир ... свой словарный запас, обогащать свою речь, читать справочную и художественную литературу. Русский язык – не только государственный язык, но и язык ... роль, тем более что мой любимый учитель – учитель русского языка, а это ко многому обязывает, поверьте мне. Автор: ...

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

“Присядем”, – предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. “Пётр Петрович – проказник, прохвост”, – привычно проговорила Полина Павловна.

“Поженим, поженим!”, – прошептал плешивенький племянник. “Поженим, поженим”, – пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: “Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться”.

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: “Прекрасная пара”.

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.