Русский язык в Казахстане

Русский язык в Казахстане — второй по числу носителей и первый по владению и уровню распространения язык в республике Казахстан.Из-за дня в день мы обмениваемся информацией, узнаем новые вещи, общаемся, делимся своими мыслями и чувствами с окружающими. Все это было бы просто невозможно без существования русского языка, роль которого имеет огромное значение в жизни многих людей и русского общества. Но в последнее время не только русское общество не представляет свою жизнь без своего родного русского языка, но и такие государства как Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Азербайджан и Украина. Ведь именно в этих странах большинство жителей разговаривают на русском языке. Таким образом, можно говорить о том, что русский язык все больше приобретает международное значение, становится языком международных съездов и конференций и с каждым днем усиливает своё влияние на другие языки. Его изучают многие люди в разных странах мира, благодаря чему русский язык по общему числу говорящих занимает 3 место среди мировых языков и является официальным в большинстве авторитетных международных организаций.

Язык — развивающееся явление. Идея развития языка должна пронизывать весь учебный процесс: содержание нашего предмета дает для этого богатый материал во всех его частях. Способствует также этому изучение на уроках литературы художественных произведений разных эпох.

Отдельные сведения о развитии языка включены в тему «Лексика»: устаревшие и новые слова, заимствованные слова — и в тему «Общие сведения о языке», которая изучается на заключительном этапе. Идея развития русского языка проходит через тексты многих упражнений. В совокупности за все годы изучения русского языка учащиеся получат следующие сведения о языке как развивающемся явлении: со временем язык постепенно изменяется, сохраняя свою основу; изменяются все стороны языка, но более заметны разным поколениям изменения в лексике; причины изменений в языке; развитие русского языка в настоящее время.

Программный материал каждого класса позволяет сообщить ученикам несложные сведения об изменениях, происходивших в языке в прошлом. Так, при изучении фонетики и графики в связи с буквами ъ и ь полезно сообщить, что некогда они обозначали гласные звуки неполного образования, которые в одних положениях совпали с гласными полного образования (сънъ — сон, дьнь -день), а в других — перестали употребляться (в конце слова: сънъ -сна, дънь — дня, так появились беглые гласные о и ë).

9 стр., 4412 слов

Старославянский язык

... с ориентацией на книжный церковнославянский язык. Естественно, русский и церковнославянский языки взаимодействуют на всем протяжении своей многовековой истории. Слова и обороты церковнославянского языка проникают в деловую ... христианского вероучения, где продемонстрировал глубокую образованность и блестящие полемические способности. Сведения о жизни братьев можно почерпнуть из их Житий, а ...

Занимаясь морфемным составом слова, целесообразно показать изменения, происшедшие в структуре многих слов, которые стали нечленимыми: румяный, сугроб, салазки, шапка, щетка и др. Такие наблюдения полезно проводить при изучении числительных (две на десяте — двенадцать), наречий (в дребезги — вдребезги), служебных частей речи, междометий.

При изучении лексики и фразеологии целесообразно показать изменение значений слов (глаз в значении «шарик» →» глаз в значении «орган зрения»), появление у слов новых значений (дворник -рабочий, поддерживающий чистоту во дворе дома, на улице → дворник — приспособление на ветровом стекле автомобиля для механической его очистки).

Изучая морфологию, полезно объяснить утрату или появление тех или иных морфологических категорий, например изменение по родам глаголов в прошедшем времени и т.д.

Язык и общество. Связь языка и общества, направление связи, формы её выражения составляют основной круг вопросов, к-рые исследуются в рамках этой проблемы. В том, что между человеческим обществом и языком существует связь, были убеждены ещё древние учёные: «Из всех живых существ только человек одарён речью» (Аристотель).

Язык присущ не просто индивиду, а человеку как члену общества, поскольку основное предназначение языка — служить средством общения между людьми. Связь языка и общества проявляется гл. обр. во влиянии общества на язык (схема «общество-«-язык»), а обусловленность присущего данному обществу «видения мира» языком (схема «язык -*- общество») выражена слабее и подтверждается значительно меньшим числом фактов. Влияние общества на язык проявляется в разнообразных формах. Основные из них: связь происхождения языка с возникновением человеческого общества; социальная обусловленность развития языка; социальное расслоение языка; социальные компоненты в структуре языковых единиц; сознательное воздействие общества, общественных институтов на язык и его функционирование.

Происхождение языка в связи с возникновением общества. Существует множество теорий о происхождении языка (см.).

В отечественной лингвистике наибольшее распространение имеет теория, согласно к-рой потребность людей в общении возникла в процессе труда. Совместный, коллективный труд не мог быть эффективным вне общения работающих людей. Коммуникативная функция и была, по-видимому, первой, характеризовавшей тот набор ещё примитивных знаков, к-рый служил языком первобытным людям. С течением времени к этой функции добавились другие (см. Функции языка).

Важнейшими вехами на пути развития начальных (по времени их возникновения) средств общения и преобразования их в полнокровные языковые системы были процесс линеаризации используемых знаков (расположения их в ходе высказывания в определённом порядке) и связанный с этим процесс совершенствования органов речи, приведший к тому, что речь стала членораздельной. Дальнейшее развитие языка — накопление и усложнение словаря, формирование определённых способов изменения слов и их связи друг с другом (грамматики) — также в той или иной степени связано с различными этапами и формами развития общества.

Социальная обусловленность развития языка. Связь истории языка с историей народа, с историей общества — аксиома совр. лингвистики Однако происходящие в обществе изменения, в т. ч. и крупные социальные преобразования, воздействуют на язык не прямолинейно: они могут ускорять или замедлять темп языковой эволюции, способствовать перестройке отдельных участков языковой системы (гл. обр. в лексике), но содержание и механизм языковой эволюции, природа эволюционных процессов обусловлены внутренними, присущими языку закономерностями.

8 стр., 3948 слов

Системно-деятельностный подход в обучении русскому языку на примере ...

... классе, указывая на цвет, состояние человека, продолжительность взгляда. Учащиеся записывают 1-2 предложения.) Новое на данном этапе урока - формирование навыка описания детали портрета. Подготовка к написанию сочинения ... процесс и результаты собственной деятельности. Предлагаемый урок развития речи «Сочинение-описание внешности человека по портрету» соответствует предложенной в программе форме ...

Эти закономерности получили название антиномий (от греч. antinomia — противоречие в законе).

Важнейшие из антиномий следующие: антиномия говорящего и слушающего, антиномия системы и нормы, антиномия кода и текста, антиномия регулярности и экспрессивности. На каждом конкретном этапе развития языка антиномии разрешаются в пользу то одного, то другого из противоборствующих начал, что ведёт к возникновению новых противоречий в языке -окончательное разрешение антиномий невозможно: это означало бы, что язык остановился в своём развитии.

Антиномии являются внутренними законами, обусловливающими саморазвитие языка (в отличие от социальных воздействий, к-рые являются внешними но отношению к языку).

Однако действие антиномии не свободно от влияния социальных факторов. Так, конфликт говорящего и слушающего разрешается то в пользу первого, то в пользу второго: то в языке получают развитие «редуцированные» способы выражения — процесс, отражающий интересы говорящего, то, при других социальных условиях, начинают преобладать расчленённые формы и конструкции (что отвечает интересам слушающего).

Напр., в рус. языке первых десятилетий 20 в. была сильна тенденция к сокращению наименований, к стяжению их в одно слово — аббревиатуру (типа военспец, главком, земотдел и т. п.).

В совр. языке наряду с аббревиатурами широко распространены расчленённые наименования типа

инженер по технике безопасности, заместитель 659 директора по кадрам, общество защиты животных, управление по борьбе с организованной преступностью и т.п., не сокращаемые до слоговых или инициальных аббревиатур.

Антиномия системы и нормы разрешается то в пользу системы — и тогда в речь допускаются формы и способы выражения, соответствующие системным возможностям языка, но противоречащие нормативной традиции,- то в пользу нормы, и тогда формы и способы выражения, разрешаемые системой, норма «отфильтровывает», оставляя в употреблении одни и запрещая или ограничивая другие. Напр., в совр. просторечии двувидовые глаголы подвергаются процессу им-перфективации: от глаголов использовать, атаковать, мобилизовать, организовать и т. п. образуются формы исполъзовыватъ, атаковывать, мобилизовывать, организовывать. Нек-рые из этих форм (напр., организовывать) допускаются в лит. употреблении, однако в целом лит. норма активно противится подобным инновациям. Не исключено, однако, что в дальнейшем, на след. этапах развития языка, имперфектные формы двувидовых глаголов (само образование к-рых не противоречит возможностям рус. морфологической системы и свидетельствует о действии в языке тенденции к установлению одно-однозначных соответствий между формой и содержанием языковой единицы) войдут в широкое употребление и сделаются нормативными.

58 стр., 28929 слов

Комплимент в русском и китайском языках

... на вызовы зрителей (преимущественно в цирке) (БРЭС, 2003: 719). Толковые словари современного русского языка в сходной форме излагают только одно, главное, значение лексемы комплимент. ... и перестраивать себя комплимент. Лексема комплимент, в силу политических и социальных изменений в российском ... отношении темы комплимента. Определяя комплимент как речевой акт, И. Ю. Мосолова отмечает, что комплимент - ...

Пример разрешения противоречия между системой и нормой в пользу системы — экспансия флексии -а (-я) в им. п. мн. ч. на всё более широкий круг существительных муж. рода. Однако в разных сферах рус. языка этот процесс реализуется по-разному: для профессиональной речи формы на -а (-я) естественны и органичны (ср. взвода в языке военных, пеленга — у моряков, супа и торта — у поваров и кондитеров и т.д.), не менее употребительны они и в просторечии, где возможны даже формы типа очередя, пло-щадя, матеря (т. е. экспансии указанной флексии подвержены и существительные жен. рода), а лит. язык, во-первых, тщательно фильтрует эти формы, пропуская в употребление одни и отсеивая другие, и, во-вторых, значительную часть уже допущенных нормой форм снабжает разного рода ограничениями (ср. словарные пометы типа проф., прост., разг. и т. п.).

Действие антиномии «кода» и «текста» также небезразлично к тому, в какой языковой подсистеме, в какой речевой среде оно проявляется. Как правило, эта антиномия разрешается в пользу «кода» (он увеличивается) в социально замкнутых коллективах говорящих (ср. парадигматически разветвлённый и детализированный словарь в профессиональных и социальных жаргонах, установление одно-однозначных соответствий между означаемым и означающим в специачьных терминологиях и т.п.).

Напротив, в социально незамкнутых, «текучих» коллективах, где языковые привычки говорящих постоянно испытывают воздействие речевых особенностей других групп, вливающихся в состав носителей данной языковой подсистемы, «код» сокращается, а «текст» удлиняется. Это естественно: сохраняются лишь знаки, общие для всех членов коллектива.Реализация антиномии регулярности и экспрессивности также обусловлена социальными факторами. В одних коллективах говорящих легче побеждает тенденция к регулярности, при иных социальных условиях и в иных группах говорящих — тенденция к экспрессивности. Так, в развитых лит. языках, особенно в книжной разновидности каждого из них, проявляется тенденция к регулярности, что способствует стабильности лит. нормы, а в групповых жаргонах и диалектах сильна тенденция к экспрессивности.

Т. о., хотя антиномии внутренне присущи языку и характеризуют собственное его развитие, их действие социально обусловлено. В качестве такого обусловливающего начала выступают социальные факторы. Они неодинаковы по своему влиянию на язык, имеют разную лингвистическую значимость. Одни из них, глобальные, действуют на все уровни языковой структуры, другие, частные, в той или иной мере обусловливают развитие лишь нек-рых уровней. Пример глобального социального фактора -изменение состава носителей языка. Оно ведёт к изменениям в фонетике, в лексико-семантнческой системе, в синтаксисе и в меньшей степени в морфологии языка: на нсех этих уровнях происходят изменения, обусловленные влиянием речевых навыков людей, вливающихся в состав носителей данного языка и качественно меняющих этот состав. Пример частного социального фактора — изменение традиций усвоения лит. языка. В России 19 — нач. 20 вв., когда основным носителем лит. языка была дворянская интеллигенция, преобладала устная традиция — лит. язык усваивался в семейном общении. В новых социальных условиях (после Окт. революции 1917) стала распространяться н даже преобладать (особенно у выходцев из рабочей и крестьянской среды, овладевавших лит. нормами) форма приобщения к лит. языку через книгу. Этот фактор повлиял гл. обр. на нормы произношения: наряду с традиционными произносительными образцами стали распространяться новые, более близкие к орфографическому облику слбва [напр., произношение [шн\ в словах типа коричневый, сливочный, гречневая (каша) и подобных было вытеснено произношением звукосочетания [чн\; в словах скучный, скучно, прачечная, булочная и нек-рых других процесс такого вытеснения наблюдается в наши дни]

29 стр., 14063 слов

Названия танцев в русском, польском, итальянских языках

... классификации танцев составу участников, цели, значению и танцевальной лексике танца. В соответствие с этим он выделил пять групп танцев: балет; танец модерн; социальный танец; сценический танец; народный танец. ... Французское - danser (танцевать). Немецкое - tanzen (танцевать), Tanz (танец). Польское - tanc (танец). В русском языке слово начало употребляться с XVII в. Оно было заимствовано из ...