В современном мире очень возрастает роль иностранного языка во всех сферах жизнедеятельности человека. А это в свою очередь диктует новый подход к обучению иностранным языкам, пересмотр методики преподавания отдельных аспектов языковой системы, а также в формировании нового взгляда на место зарубежной культуры в учебном процессе. Опираясь на многолетний опыт российских и зарубежных методистов (Сафонова В.В., Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Тучкова Т.У., Монка Б., Клементьева Т.Б. и др.), можно с уверенностью сказать, что обучение иностранному языку на основе ознакомления учащихся с культурой народа страны изучаемого языка является одним из основных принципов обучения этому предмету. Приобщение учащихся к культуре изучаемого языка делает изучение иностранного языка более привлекательным для них, способствует коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей изучаемой культуры. В настоящее время существует большое количество технологий, методов, которые позволяют эффективно и даже в короткие сроки если не изучить иностранный язык, то хотя бы получить необходимые знания. Одним из продуктивных способов усвоения иностранных языков, по мнению многих методистов, а также сторонников бессознательного воздействия при обучении (суггестопедии), является искусство.
Различные формы музыкального искусства могут помочь повысить эффективность процесса обучения за счёт повышения уровня мотивации у учащихся, который способствует развитию познания и их интеллектуальной деятельности. Мотивационный аспект имеет решающее значение для активизации всех психологических процессов — мышления, восприятия, понимания и усвоения иноязычного материала. В связи с этим музыкальное искусство рассматривается в качестве базового компонента на уроках английского языка, при включении которого в уроки иностранного языка необходимо учитывать, прежде всего, предпочтения школьников. Важнейшим регулятором при выборе любого вида искусства становится возраст школьников. В младших классах музыка по сравнению с кино и литературой явно не пользуется успехом. Уже среди средних школьников (5 — 6 классы) музыка обгоняет литературу, но еще серьёзно уступает кино. Значительно меньше отставание музыки от кино в интересах старших подростков. При этом музыка уходит далеко вперед в сравнении с литературой. И, наконец, в старших классах по числу школьников, называющих музыку любимым видом искусства, она выходит на первое место. Группа любителей музыки в этом возрасте составляет большую половину учащихся. Научить любить и понимать музыку другой страны можно только при помощи самой музыки. Поэтому необходимо создавать условия для повышения музыкальной культуры детей.
Развитие познавательного интереса младшего школьника на уроке музыки
... не всегда учитываются познавательные возможности учащихся, развитие их познавательного интереса. В процессе уроков музыки происходит развитие певческой культуры младших школьников, их общее и музыкальное ... в процессе которой происходит эмоционально-ценностное самоопределение личности. Вопросы психологии искусства рассматриваются в работах Л. С. Выготского, Е. В. Назайкинского, Г. С. Тарасова, ...
Использование музыки на уроках английского языка весьма актуально по ряду причин. Во-первых, учащиеся сразу приобщаются к культуре страны изучаемого языка. Во-вторых, при работе с этим своеобразным лингвострановедческим материалом создаётся хорошая предпосылка для всестороннего развития личности учащегося, так как специально подобранные песни стимулируют образное мышление и формируют хороший вкус. При этом в отличие от учебных текстов, которые, прежде всего, информируют читателя (или слушателя), т.е. воздействуют на его интеллект и память, музыка в качестве страноведческого материала оказывают воздействие на эмоции человека и его общехудожественную память.
Объект исследования является: процесс совершенствования знаний у учащихся по иностранному языку с помощью музыки.
Предмет исследования: способы применения музыки на уроках иностранного языка.
Цель: выявить и теоретически обосновать значение музыки на уроках иностранного языка.
Задачи исследования:
- изучить научно-методическую и психолого-педагогическую литературу по данному вопросу;
·исследовать теорию формирования мотивационной сферы;
·рассмотреть методику и особенности работы с музыкальным материалом при обучении иностранному языку;
·рассмотреть специфику иностранной песни, как одного из стимулирующих факторов в обучении иностранному языку.
Методы исследования:
изучение психолого-педагогической и методологической литературы по данному вопросу;
изучение и обобщение опыта учителей по исследуемой проблеме.
Практическая значимость заключается в возможности использовать музыку на уроках иностранного языка, в связи с развитием технологий и многообразии музыкальной культуры.
аудирование говорение песня английский
Глава 1. Теоретические основы использования музыки на уроках английского языка
1.1 Роль музыкальной наглядности в процессе обучения английскому языку
В настоящее время перед школой и перед педагогом стоит очень сложная задача — формирование у учеников положительной устойчивой мотивации к учебной деятельности (к изучению иностранного языка в частности), такой мотивации, которая способствовала упорной, систематической учебной работе. Ведь очевидно, что без мотивации деятельность ученика в учебном процессе будет неэффективной.
В работах И.В. Матюхиной дана классификация мотивов учения. Исследователь выделяет мотивы, заложенные в самой учебной деятельности на начальном этапе обучения, и мотивы, которые лежат вне учебной деятельности. Речевая деятельность своими мотивационными и целевыми сторонами всегда уходит в другую деятельность. Не существует и мотивации без потребности. Психологи различают биологические, социальные и идеальные потребности. К последнему виду относятся познавательные потребности и эмоциональный фактор в них. Эмоциональный фактор относится к мотивам деятельности учащегося: его интересам, эмоциям, т.е. очень тесно связан с его эмоциональной сферой и, следовательно, с эмоциональной регуляцией учебной деятельности, что в конечном итоге развивает резервные возможности учащегося, воспитывает общечеловеческие качества, присущее всем людям.
Ареальная классификация языков как метод лингвистического исследования
... Ареальная лингвистика и ее основные понятия Вопросы ареальной классификации языков нельзя рассматривать отдельно от вопросов, касающихся ареальной лингвистики, так как эти понятия неразрывно связаны между собой. Ареальная классификация языков является составной частью ареальной лингвистики. Ареальная лингвистика ... вклад в исследования проблем классификации языков (в т. ч. ареальной) внесла В.Н. ...
Комплексное развитие практических, образовательных, развивающих и воспитательных задач обучения возможно лишь при условии воздействия не только на сознание учащихся, но и на сферу их личных интересов, склонностей и мотивов.
Формирование сферы эмоций, процесс усвоения знаний, приобретение умений и навыков, должны сопровождаться у учащихся чувством удовлетворения. Исследования ученых показывают, что вовлекая эмоциональную сферу личности учащегося в процесс обучения, тем самым мы создаем условия для раскрытия его творческих способностей, что играет огромную роль в учебном процессе. Д.И. Кабалевский утверждал, что там, где проявляется творческая инициатива, всегда достигается экономия сил и энергии и одновременно повышается результат.
Музыка является одним из самых эффективных способов воздействия на чувства и эмоции любого человека. Это неотъемлемая часть нашей жизни, мы все имеем музыкальные предпочтения, и подавляющее большинство людей регулярно слушают радио или песни любимых авторов. Музыка — часть культуры каждого народа, из чего следует, что если слушать музыку народа изучаемого языка и на этом же языке, то можно глубже познать его культуру, быт, традиции, мировоззрение.
Научному обоснованию влияния музыки на человека было посвящено множество работ таких ученых, как В.М. Бехтерев, Н.М. Догель, И.П. Павлов. И.М. Сеченов и др. Благодаря их исследованиям стало известно о физиологическом и психическом воздействии музыки на организм человека. Восприятие музыки имеет рефлекторную природу, основное значение которой заключается в осуществлении связи организма со средой посредством условных рефлексов — ассоциаций (И.П. Павлов, В.Д. Остроменсий, М.П. Блинова, и др.).
Известно, что нервные клетки разных анализаторов хранят получаемые ими раздражения. Органы слуха, восприняв звуковую волну, созданную музыкой, трансформируют ее в нервный процесс и передают посредством возникших импульсов в мозг. Здесь осуществляется сложный анализ и синтез раздражений и формируется ответная реакция, различная по своему характеру (Г. Арановский, В.Д. Остроменсий, М.П. Блинова)
По словам М.П. Блиновой, «в механизме музыки есть общие для всех искусств и индивидуальные музыкальные свойства. Общее воздействие музыки заключается, во-первых, в осведомлении слушателя о явлениях, событиях действительности и о чувствах, отношении к ним конкретного автора; во-вторых, в формировании определенного отношения к тому. Что стало содержанием музыкального образа; в-третьих, в активизации определенных эмоционально-чувственных реакций, мыслей. При этом эмоциональная реакция является основной характеристикой восприятия музыки. [5]
Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому ...
... уроках русского языка. 5. Обозначить последовательность введения звуков русского языка при формировании фонетических навыков у англоязычных учащихся. 6. Разработать систему упражнений, направленных на отработку произносительных навыков при обучении русскому языку англоязычных учащихся. Тема дипломной работы ...
Еще в XIX веке ученый И. Догель установил, что под воздействием музыки меняются кровяное давление, частота сокращений сердечной мышцы, ритм и глубина дыхания, как y животных, так и y человека. Некоторые русские хирурги включали музыку во время сложных операций: согласно их наблюдениям под влиянием музыки все процессы в организме пациентов протекали спокойнее, гармоничнее. Выдающийся психоневролог академик
Бехтеpев считал, что музыка оказывает положительное влияние на кровообращение, дыхание, устраняет усталость и придаёт физическую бодрость. Всё это создаёт предпосылки для использования песен в процессе обучения иностранному языку.
Часто в школах Древней Греции пением разучивали тексты. К.Д. Ушинский считал, что совместное пение на уроке — это могучее педагогическое средство, которое организует, объединяет школьников, воспитывает их чувства. Известный педагог Ян Амос Коменский писал, что тот, кто не знает музыки, уподобляется не знающему грамоты. По мнению В. Леви «музыка является одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьников, представляющая собой сильнейший психологический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания».
О связи искусства и иностранного языка пишут Г. Блелль и К. Хельвиг: «Музыка и искусство свободно интерпретируются, оставляют след в культурном сознании, возбуждают креативность и вызывают индивидуальные языковые реакции».
Эти же авторы описывают основополагающие функции, объединяющие музыку и иностранные языки:
) физиологическая (способствующая запоминания);
) психогигиеническая (способствующая расслаблению, разгрузке);
) эмоциональная (вызывающая чувства);
) социально-психологическая (усиливающая динамику в группе);
) когнитивная (способствующая мыслительным процессам);
) функция бессознательного учения (сложные языковые структуры заучиваются на бессознательном уровне);
) коммуникативная (способствующая общению);
Гез Н.И. в своей книге пишет, что использование песенного материала в учебном процессе основано в определенной степени на принципе суггестивности, и, несомненно, способствует усилению эмоционального аспекта в учебной деятельности учащихся и созданию таких моментов в ней, которые стимулируют релаксацию обучаемых и поэтому способствует лучшему запоминанию и усвоению языкового материала. [1]
Буквально все компоненты музыки оказывают воздействие на обучающихся: мелодия, аккордика, лад, гармонизация и темп. С помощью музыкальных произведений удается в определенной мере осуществлять управление внутренним состоянием учащихся, потому что, как отмечал еще Г.Ф. Гельмгольц слово в песне может означать причину настроения, и чувство, которое лежит в его основании, тогда как музыка выражает род душевного движения, которое связано с чувством.
Интегрированный урок (русский язык + музыка) » по картине ...
... музыка? – Что слышалось вам? – Соответствует ли это настроение настроению картины, которая перед вами? 6. Работа по картине И. Левитана “Березовая роща” Обратимся к картине. ... Березовая роща” И. Левитана 4. Постановка темы и цели урока – Сегодня на уроке мы будем учиться описывать картину, пейзаж, подбирать эпиграф, составлять план сочинения. ... композиторы посвящали музыку. В народных песнях береза – ...
В песне слово и мелодия находятся в тесной связи друг с другом. Вспомнив мелодию какой — либо песни, мы сразу же вспоминаем слова этой песни и, наоборот, стоит услышать стихи, которые легли в основу песни, как тотчас в памяти возникает мелодия. Слова и музыка, сливаясь, обогащают друг друга. Слова делают музыку более конкретной, музыка же усиливает эмоциональную сторону текста.
По мнению Е.А. Ручьевской, музыка обладает возможностью передавать сильно, ярко и непосредственно чувства в их зарождении и течении, показывать их постепенное возникновение и развитие.
Таким образом, можно предположить, что использование песни на уроке иностранного языка будет способствовать созданию эмоционального состояния и существенно влиять на учебную деятельность, выступая в качестве регулятора этой деятельности. Это влияние эмоциональных состояний существенно повышает внутреннюю мотивацию деятельности, делает урок интересным и увлекательным, создает в группе благоприятный психологический климат, способствует включению в процесс обучения механизма непроизвольного запоминания. [15]
Одним из способов создания условий для восприятия материала является прослушивание на фоне музыки возникающее при этом состояние снимает излишнюю напряженность, уменьшает волнение учащихся на уроке, отвлекает от посторонних мыслей и создает хорошие предпосылки для усвоения учебного материала, т.к. обеспечивает подсознательное усвоение материала. Широкое использование песен и музыки на уроках английского языка и в перерывах между ними способствует реальному осуществлению принципа «сдвига мотива на цель», созданию «непринужденной неформальной обстановки свободной коммуникации» [12]
Вводимый на музыкальной основе языковой материал не воспринимается как учебный, он запоминается непроизвольно. Без особых умственных усилий учащихся на фоне эмоционального подъема, под воздействием эмоциональных раздражителей.
песни являются средством прочного усвоения и расширения лексического запаса, так как включают в себя новые слова и выражения. В песнях знакомая лексика встречается в новом контексте, что способствует развитию так называемого языкового чутья и увеличению ассоциативных связей в памяти. В песнях часто встречаются реалии страны изучаемого языка, средства выразительности, что способствует развитию у школьников знания стилистических особенностей языка и глубокого понимания специфики чужой культуры;
в песнях лучше усваиваются и активизируются грамматические явления языка. Существуют учебные песни для обучения наиболее распространенным конструкциям. Они ритмичны, сопровождаются пояснениями, комментариями, а также заданиями и упражнениями (цель которых — проверка понимания и обсуждение содержания);
песни способствуют овладению навыками иноязычного произношения, развитию музыкального слуха. Учеными доказано, что слуховое внимание, музыкальный слух и слуховой контроль находятся в тесной взаимосвязи с развитием артикуляционного аппарата. Разучивание и частое повторение несложных по мелодическому рисунку, коротких песен помогают закрепить правильное произношение, артикуляцию, а также правила ударения, особенности ритма, мелодики и т. д.;
Анализ песни Высоцкого В.С. «Песня о друге»
... Это и «Дорожная история», и морские песни, и «альпинистские» песни, написанные для кинофильма «Вертикаль» – «Прощание с горами», «Песня о друге» и многие другие. Песня о друге Высоцкий и в этом, и в ... Владимир сделал вывод, что стихотворный текст чрезвычайно усиливается мелодией и звуком музыкального инструмента. Вскоре стали появляться его первые песни. Наряду с этим молодой артист не отчаивался ...
песни способствуют осуществлению задач эстетического воспитания учащихся, содействуют сплочению коллектива, помогают раскрыть творческие способности каждого. При использовании музыки на уроке создается благоприятный психологический климат в группе, снимается психологическая нагрузка, активизируется речемыслительная деятельность, развивается как монологическая, так и диалогическая речь, поддерживается интерес к изучению иностранного языка, повышается эмоциональный тонус.
Г.А. Китайгородская использовала в своём интенсивном курсе перед занятиями и в перерывах популярные песни страны изучаемого языка, чтобы они постоянно были на слуху обучающихся. В результате многие запоминали слова песен, напевали их, спрашивали о чём-то незнакомом.
Этот пример доказывает, что музыкальные произведения, грамотно подобранные преподавателем, способствуют иноязычному общению.
Проанализируем, как отражаются предложенные Е.И. Пассовым аспекты иноязычной культуры в музыкальных произведениях. Познавательный аспект заключается в том, что обучение иноязычной культуре рассматривается как средство обогащения духовного мира личности через приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка, о взаимосвязях культур родного и иностранного языков, через приобретение знаний о строе языка, особенностях, сходствах и различиях родного и иностранного языка, а также для удовлетворения личных познавательных потребностей.
Развивающий аспект иноязычной культуры предполагает целенаправленное развитие у обучающихся: а) речевых способностей; б) психических функций, связанных с речевой деятельностью (речевое мышление, память, внимание, воображение); в) способности к общению; г) мотивации к дальнейшему овладению иноязычной культурой.
Воспитательный аспект иноязычной культуры означает следующее. Иностранный язык — это средство, с помощью которого можно не только приобретать и демонстрировать свой культурный уровень, свою способность мыслить, но и средство, с помощью которого можно оценивать чужую мысль, чужое творчество. Это ключ к другой культуре, следовательно, в процессе овладения иноязычной культурой у обучающихся воспитывается чувство интереса к другим культурам, чувство взаимопонимания, терпимости и уважения к культуре другого народа.[11]
.2 Основные характеристики песенного материала используемого в качестве музыкально — образной наглядности
Аудирование, являясь рецептивным видом речевой деятельности, основано на внутренних механизмах, порождающих психические процессы, как восприятие на слух и понимание устной речи в момент ее порождения. В качестве предмета данного вида деятельности выступает чужая мысль, закодированная в устном тексте, которая подлежит распознанию; продуктом аудирования является умозаключение. А результатом — понимание воспринятого смыслового содержания, правильность которого контролируется преподавателем.
Крылатые слова и выражения в бардовской песне
... 1. ОСОБЕННОСТИ И КОРНИ БАРДОВСКОЙ ПЕСНИ 1.1 Истоки российской бардовской песни Песни бардов до середины 70 ... публицистике. В работе использованы следующие справочные материалы: 1. Ашукин Н. С., Ашукина ... входит: изучить тексты и язык бардовских песен и выяснить, насколько продуктивны произведения ... трех составляющих – поэзии, музыки и исполнения. Для авторской песни характерен «эффект целого». Бардовское ...
Обучение любому виду речевой деятельности, в том числе аудированию, должно представлять собой научно обоснованную, целенаправленную и законченную систему, под которой В. Н. Садовский понимает упорядоченное определенным образом множество элементов, взаимосвязанных между собой и образующих некоторое целостное единство.
Овладение аудированием должно рассматриваться как поэтапный целостный процесс. Н.В. Елухина считает, что система обучения аудированию включает три основных уровня. [1]
Первый уровень — элементарный, на нем формируется перцептивная база аудирования.
Второй уровень — продвинутый, он посвящается развитию аудирования как вида речевой деятельности третий уровень — завершающий — овладение устным общением, в ходе которого учащиеся выступают в роли слушателей. Все эти три уровня тесно взаимосвязаны.
Таким образом, каждый уровень системы обучению аудированию должен способствовать достижению общей цели, т.е. пользование аудированием в устном иноязычном общении и реализовывать собственную конкретную цель.
Как было отмечено выше, музыка является действенным средством воздействия на психику обучаемого, оказывая огромное по эмоциональной силе психологическое и физиологическое воздействие на человека.
Физиологической основой построения музыкального образа выступает звук. Звуковые волны передаются по звуковому каналу в головной мозг и порождают ощущение звука. Громкость, тембр, высота, продолжительность музыкального звука воздействуют на человека физически. Проведенные учеными исследования в этой области показали, что под влиянием музыкальных произведений увеличивается сердцебиение в зависимости от тембра музыки, а так же улучшается запоминающая способность, сосредоточение внимания. Как показали исследования И.М. Сеченова, И.П. Павлова и Н.Е. Веведенского, вызываемые музыкальными раздражителями возбуждения сообщают организму ритмы. Эти ритмы являются почвой, на которой формируется доминанта, то есть очаг устойчивого возбуждения, пропускающий через себя весь поток информации, воспринимаемый мозгом. Музыка, используемая во время сеансов, играет роль побочного раздражителя, который привлекается доминантным очагом, что усиливает и удерживает оптимальное возбуждение доминанты более продолжительное время. [3] Исследования этих ученых показали, что использование графических и звуковых средств, жестов, цвета и музыки способствует не только восприятию информации по разным каналам, но и позволяет учащимся с различными типами интеллекта успешно овладеть речевыми и коммуникативными умениями. Такой комплексный подход с использованием эмоциональных раздражителей позволяет учащимся с любым типом мышления овладеть языковыми материалом, то есть у каждого учащегося будут работать оба полушария, и учащийся будет осваивать информацию, пользуясь тем каналом, который развит у него лучше других (26)
Рассмотрим более подробно механизмы памяти при восприятии языкового материала песни. Практика показывает, что текст песни запоминается легче и на более длительный срок, чем прозаичный текст. В работах, посвященных проблемам сходства и различия оппозиционной пары «речь — пение», выделяются следующие факторы, которые способствуют запоминанию текста песен: рифма, ритм, лад, тональность, мелодия, аккомпанемент. Теоритически и практически доказано, что рифмующиеся слова запоминаются легче и лучше.
Детский фольклор как средство развития речи детей младшего дошкольного возраста
... работу по развитию речи детей младшего дошкольного возраста? Объектом исследования является, Предмет исследования Целью работы является выявление и экспериментальная проверка возможности использования детского фольклора в процессе развития речи ... принципы и методы работы с детьми раннего возраста. Методика знакомства детей младшего дошкольного возраста с фольклорным материалом описана М.Ю. Новицкой. ...
Когда мы говорим о ритме в вокальной музыке, то мы имеем в виду ритм речи, ритм мелодии и ритм сопровождения. Каждый из них в отдельности имеет определенное значение для запоминания текста. Решающим фактором в этом комплексе ритмов музыкального и вербального характера является их влияние на ритмику физиологических процессов.
По мнению физиологов, музыкальный и стихотворный ритм — это два разных вида физиологических раздражителей с разным входом и местоположением в центрах хранения информации. Можно предполагать, что музыкальный ритм усиливает стихотворный и образует больше временных связей в обоих полушариях головного мозга, отчего легче и успешнее удерживается в памяти соответствующая информация [9]
Связь речевого и музыкального ритма при пении дает возможность говорить об усилительном значении общего ритма песни для запоминания. И все же, хотя, между этими двумя ритмами много общего, ритм слов песни и ритм музыки — это два разных физиологических раздражителей.
Полярность эмоций (положительных и отрицательных) находит свое отражение в музыки. Конкретизация их осуществляется посредством мажора и минора. Традиционно мажор воспринимается с радостными, светлыми, положительными чувствами, а минор — с грустью, печалью, скорбью.
Известно, что в песне, написанной в мажорной тональности, лучше запоминаются слова, а в песне с минором — на более длительный срок остается мелодия. Определенную роль в запоминании слов играет тональность, в которой исполняется песня. Тональность раскрывает человеческие переживания, оттенки чувств, настроение. Таким образом, правильно выбирая тональность используемой песни, можно добиться управления положительными эмоциями, что в конечном итоге скажется на запоминании текста песни.
Также важна мелодия. Мелодия издавна понимается как способ выражения не собственно чувств, а различных состояний человека — настроений, сопровождающих чувства.
В классическом понимании мелодия — это одноголосно выраженная музыкальная мысль. Почти каждая мелодия состоит из последовательности восходящих и нисходящих движений, уравновешивающих друг друга. На запоминание мелодии и вербального текста влияет ряд других факторов, которые непосредственно относятся к мелодии: выразительность мелодии, ее ладовый строй и некоторые характеристики, которые могут являться объектом изучения специальных музыковедческих исследований.
Определенную роль в запоминании текста песни играет и вид аккомпанемента. Немаловажное значение здесь имеют возрастные особенности, интересы учащихся.
Вместе с тем следует подчеркнуть, что не всякий песенный материал целесообразен и эффективен в учебном процессе. Опыт преподавания и специальные дидактические эксперименты свидетельствуют о том. Что дидактически эффективным оказывается лишь применение такого песенного материала, у которого выразительным и художественно ценным является и текст, и мелодия в гармоничном соответствии и взаимодействии. И, наоборот, неправильно построенная мелодия способна оттолкнуть даже человека с достаточно развитым музыкальным слухом.
Методический «Народные песни, их воспитательный материал»
... навыку. «Песенный фольклор является исключительно ценным дидактическим материалом в эстетическом воспитании подрастающего поколения». Через песенное творчество также обогащается словарный запас ребенка, улучшается детская речь, ... идет минор. Воспитательный потенциал народного песенного жанра Русские народные песни богаты разнообразием жанров. Даже песни, сопровождающие быт ребенка, отличаются ...
Таким образом, целенаправленное применение песен в учебном процессе подтвердило на практике, что быстрое и устойчивое запоминание текста песен, т.е. лексики и грамматических конструкций, содержащихся в песне, обеспечивается в основном наличием таких характеристик музыкально — учебного материала как рифма. Ритм, аккомпанемент, тональность и мелодия, среди которых последняя является решающим.
.3Основные компоненты содержания обучения аудированию и говорению на основе аутентичного песенного материала
Содержание обучения в методике преподавания иностранных языков трактуется по-разному. С. Ф. Шатилов выделяет следующие компоненты содержания обучения: лексический и грамматический материал, правила оперирования этим материалом для практического овладения им, фонетические, грамматические и лексические; речевые и языковые навыки чтения и письма, а также умения устной речи и чтения, текстовый материал.
Несмотря на все преимущества использования песни в обучении иностранному языку, учебно-методические комплексы не содержат достаточного количества песенного материала. На начальном и среднем этапах обучения необходим отбор учителем песенного материала, соответствующего практическим целям данного этапа обучения и возрастным особенностям учащихся.
песня должна быть приятной, ритмичной, не слишком длинной, иметь припев;
соответствовать возрасту и степени обученности учащихся;
отражать страноведческую специфику;
голос исполнителя должен быть понятным
На уроке иностранного языка песни могут использоваться для достижения различных целей и решения практических, развивающих и воспитательных задач, а именно:
) как фонетическая зарядка на начальном этапе урока (для фонетической зарядки хорошо подходят детские песенки, так как они просты, ритмичны и легко запоминаются)
) для прочного усвоения лексического и грамматического материала;
) для стимулирования развитие речевых навыков и умений;
) для расслабления во время урока, когда учащиеся испытывают психологическую и физическую напряженность и им нужна разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность. [13]
Использование песен с целью усвоения нового лексико-грамматического материала предполагает последовательную работу в течение серии уроков.
Темами для дискуссий и бесед может стать содержание современных, популярных среди молодежи песен. Конечно, они должны быть интересны по содержанию, иначе у учащихся не возникнет стимула, мотивации к высказыванию своего мнения, обсуждению и последующему исполнению песни. С современными возможностями Интернета представляется возможность подобрать песни на практически любую интересующую тему, затрагиваемую в УМК или выходящую за его рамки, но вызывающую интерес для учащихся.
Основной единицей подачи лексико-грамматического материала при использовании песенных материалов является текст. Для изучающих иностранный язык в связном тексте «язык предстает в единстве всех своих элементов, не расчленённых на грамматические формы и структуры.
В этой связи рассмотрим методические возможности песни как средства совершенствования лексико-грамматических навыков учащихся. В данном случае в отличие от традиционных упражнений, тексты песен представляют собой ситуативный сценарий, включающий связанную с ситуацией лексику.
Отбираемый аутентичный песенный материал как источник разговорной речи требует лингвистического анализа с целью установления разговорных характеристик текстов. В текстах песен представлены неформальные сокращения — группа сокращений, которые наиболее часто употребляются носителями языка в разговорной речи, и которая на 80 % состоит из них. Отсюда следует, что неформальные сокращения являются одной из важнейших составляющих иноязычной разговорной речи. Незнание неформальных сокращений является одной из причин некорректного восприятия речи носителя языка, которое может привести к непониманию или частичному пониманию текста. Например:
)Неформальные сокращения и опускание вспомогательных глаголов и местоимений при построении предложений.
Ø…its kinda hard with youre not around, know youre in heaven smiling down… в данном примере рассматривается «неформальное сокращение» kinda (informal contraction) и опускание личного местоимения I
Ø…Seems like yesterday we used to rock the show…seems like yesterday we used to rock the show — пропуск местоимения that.
Ø…life aintt always what it seems to be…
aint — are not, am not, is not (неформальное сокращение) life is not always what it seems to be…
-ya — you
) использование оборотов типа:
…if you flip me Sue the bird I wont say to ya thanks a lot…flip somebody — to say to somebody. [17]
Знакомство с новым лексико-грамматическим материалом в связном тексте облегчает его понимание и усвоение, так как видна функциональная значимость каждого языкового явления(45).
Так, в процессе выполнения упражнений, следующих за первым и вторым исполнением песни, учащиеся включают в свой активный словарь те новые для них способы передачи мысли на английском языке, которые они восприняли, слушая песню.
Как показывает практика, работа с песенным материалом может иногда заменить традиционные упражнения на введение и закрепление нового лексического и грамматического материала, объединенный одной ситуацией, сравнительно легко поддается трансформации и активизации. Тем самым создается необходимая база для совершенствования лексико — грамматических навыков. [20]
Кроме того, сама куплетная структура в песне такова, что многие ситуации и слова в ней повторяются. Это может частично объясняться тем, что незавершенность музыкальной фразы требует повтора того или иного слова или предложения, и довольно часто в песенных текстах повторяются последние строчки строфы. Разумеется, эти повторы не представляют для нас особого интереса как отдельные лексические единицы или грамматические конструкции, так как они не несут новой, дополнительной семантической информации. Они интересуют нас как модели для автоматизации навыков произношения и в психологическом плане — как фактор, обеспечивающий запоминание повторяющихся слов и грамматических конструкций.
При систематическом повторении и правильной «дозировки» следует отдать пению предпочтение, так как слова песни запоминаются быстро, прочно и на самое продолжительное время, причем не изолированно, а в словосочетаниях и грамматических конструкциях [9]
Лексико-грамматический материал песен целесообразно вводить с некоторым опережением программы с той целью, чтобы при введении нового материала учащиеся легко узнавали его. Это существенно облегчит введение, закрепление и использование лексико-грамматического материала песен в соответствующих речевых ситуациях.
Из изложенного следует вывод о том, что песенные тексты оказываются весьма перспективными (в дополнении к традиционным упражнениям) учебным материалом, способствующим повышению эффективности работы по совершенствованию лексико-грамматических навыков.
Принципиально важно отметить, что эта работа не может вестись изолированно от других видов работы по развитию навыков устной речи учащихся.
Методика использования каждой песни предусматривает предварительное введение, активизацию и закрепление лексико-грамматического материала используемых песен.
Работа над песней начинается с выделения в ее тексте новых слов и грамматических конструкций. Учителем проводиться грамматический комментарий в полном соответствии с когнитивным подходом, предполагающим осознание языковых грамматических знаний в форме грамматических правил, объяснения форм образования и особенностей употребления того или иного грамматического материала.
При использовании песенных материалов возможно выполнение неречевых (языковых) упражнений для осмысления и осознанного выполнения грамматических и лексических операций, представляющих для учащихся определенную трудность.
Последующая работа над языковым материалом может вестись в традиционных аспектах: запись слов в словарях учащихся, выяснение семантических особенностей синонимических пар, подбор синонимов и др. Ситуативность песен позволяет использовать их и для развития связной речи: пересказа, устного изложения содержания песни, составление сценария.
Важно подчеркнуть, что любое слово, сочетание слов или грамматическая конструкция из текста разученной песни должны быть прочно усвоены для того, чтобы они вошли в языковой фонд учащихся. Привлекая дополнительно усвоенный языковой материал песенных текстов, стимулируя его активное использование при выполнении комплекса условно коммуникативных упражнений в различных речевых ситуациях, мы тем самым совершенствуем лексико-грамматические навыки учащихся. [16]
Таким образом, коммуникативные упражнения могут при необходимости сочетаться с языковыми, грамматическими упражнениями.
выявления фонетических трудностей песенного материала. Грамматические явления на этом этапе специально не вычленяются. Однако, по мере ознакомления с песней учителем проводиться грамматический комментарий в полном соответствии с когнитивным подходом, предполагающий осознание языковых грамматический знаний в форме грамматических правил, объяснения форм образования и особенностей употребления того или иного грамматического явления.
При использовании песенных материалов возможно выполнение неречевых (языковых) упражнений для осмысления и осознанного выполнения грамматических и лексических операций, представляющих для учащихся определенную трудность.
Последующая работа над языковым материалом может вестись в традиционных аспектах: запись слов в словарь учащихся, выяснение семантических особенностей синонимических пар, подбор синонимов и др.
) предварительная беседа, связанная с содержанием песни, опрос учащихся, составление ассоциограмм, таблиц, сравнение явлений чужой и родной культуры, о которых может упоминаться в песне. Установка на первое восприятие песни;
) прослушивание песни; знакомство с музыкальной стороной песни;
) проверка понимания содержания песни (перевод текста общими усилиями учащихся под руководством учителя).
На продвинутых этапах целесообразно обращать внимание учащихся на интересные формулировки, стилистические особенности текста песни;
) выполнение способствующих лучшему усвоению нового материала заданий и упражнений к песне;
) чтение текста песни со звуков и интонации;
) разучивание песни в процессе ее совместного исполнения;
На последующих нескольких уроках достаточно повторить песню один-два раза, чтобы новый материал, который встретился при работе с ней, запомнился прочно и нужные речевые навыки сформировались в достаточной степени.
В дальнейшем каждая из предложенных песен может быть использована как эффективное средство закрепления и повторения нового грамматического материала.
Одна из основных характеристик песни — это ситуативность. Она позволяет использовать их для развития связной речи: пересказа, устного изложения содержания песни, составление сценария.
Важно подчеркнуть, что любое слово, словосочетание или грамматическая конструкция из текста разученной песни должны быть прочно усвоены для того, чтобы они вошли в языковой фонд учащихся.
Привлекая дополнительно усвоенный языковой материал песенных текстов, стимулируя его активное использование при выполнении комплекса условно коммуникативных упражнений в различных речевых ситуациях, мы тем самым совершенствуем лексико-грамматические навыки учащихся. [11]
Такой всесторонний подход, учитывающий совершенствование всех видов речевой деятельности, направлен как на развитие речевых навыков, в основе которых лежит динамический стереотип, так и на развитие языковых навыков — знание правил. Другими словами, с помощью пения мы можем вести работу по развитию навыков во всех направлениях: работу над звуковой стороной речи, над значащими частями слова, над самим словом, над морфологическими и синтаксическими средствами речи, над культурой речи, стилистикой и связной речью.
Таким образом, с точки зрения коммуникативно-когнитивного подхода (С.Ф. Шатилов), песенный материал, будучи образцом музыкальной инокольтуры и выступая в качестве содержательного компонента обучения иностранному языку, является средством удовлетворения познавательно — социокультурных потребностей и интересов учащихся на всех этапах обучения.
С другой стороны, благодаря своей возможности активизировать эмоциональную сферу учащихся, музыка может быть использована в качестве важного средства создания благоприятного психологического климата на уроке. Что в конечном итоге открывает физиологические и психологические резервы обучаемого, в результате чего снижается утомляемость, повышается работоспособность, улучшается память.
Пение — своего рода микро копировка кинестетических движений голосового аппарата при речи в замедленном темпе; пение легче и удобнее корректировать, чем обычную речь. Применение специально подобранных песен способствует постановке четкого произношения, помогает усвоить слова и словоформы только с правильным ударением. [8]
Именно в песнях, как в учебном материале, наиболее широко раскрываются используемые в разговорном языке «неформальные» словарные сокращения, обороты, особенные конструкции предложений, и, следовательно, песни являются богатейшим источником разговорного языка, используемого повседневно в любых ситуациях.
Небольшой словарный запас учащихся, многочисленные ошибки и недостаточный уровень развития лексико-грамматических навыков говорения на английском языке, незнание словарных сокращений употребляемых в письменной разговорной речи. А также незнание неформальных сокращений является одной из причин некорректного восприятия речи носителя языка. Это в свою очередь диктует использовать в преподавании дидактический материал, который не только обогащает словарь учащихся, но и легко и прочно запоминается.
Таким материалом могут быть песенные тексты. Прочному запоминанию песенных текстов способствует комплекс факторов, среди которых решающим является мелодия.
На базе песенных текстов можно проводить самую разнообразную работу по совершенствованию лексико — грамматических навыков говорения, которую целесообразно сочетать с традиционной методикой работы. Песенные тексты в грамматическом аспекте не уступают упражнениям традиционного типа. Их можно с успехом использовать для совершенствования лексико -грамматических навыков разговорной речи.
Выводы по главе I
Проанализировав первую главу, мы можем сформулировать следующие выводы.
Осуществление задач обучения возможно лишь в том случае, когда затрагивается эмоциональная сфера учащихся, учитываются их индивидуальные особенности и личный жизненный опыт. Организация регулярной работы с песнями существенно облегчает процесс обучения иностранному языку, как для учителя, так и для учеников. Учителю необходимо осознавать всю важность именно регулярной, а не фрагментарной работы с песнями. Также необходимо знать особенности применения песен как методического приема, главные критерии их отбора для уроков иностранного языка, цели их использования, этапы работы с песнями. Для поддержания интереса учащихся к данному виду работы рекомендуется менять формы работы с песней, разрабатывать новые виды заданий и упражнений, использовать раздаточный материал.
Важно понимать, что песня является одним из сильнейших стимулов к дальнейшему изучению иностранного языка, песня может своим содержанием побуждать учащихся к высказыванию своих собственных мыслей, отношения, оценки чего-либо. Кроме того, аутентичные, удачно подобранные песни развивают мышление, внимательность и память учащихся, помогают непроизвольно удерживать в памяти сложный материал, речевые клише, устойчивые выражения. Кроме того, музыка положительно влияет на формирование личности учащихся, их характер и настроение, а также формирует эстетический вкус.
Поэтому нельзя недооценивать роль музыки и песен в процессе обучения иностранным языкам.
Глава 2. Практическая часть
.1 Методические разработки уроков «We can win the race» («Modern Talking»)
Цель: Развитие иноязычной коммуникативной компетенции учащихся, развитие навыков аудирования. Задачи:
Практические:
- Тренировка произносительных навыков учащихся; — Формирование и развитие грамматических навыков
Воспитательные: — воспитывать культуру общения в разных видах коллективного взаимодействия.
Развивающие:
- развивать у учащихся языковую догадку, память, внимание;
- и развивать у учащихся интерес к изучению английского языка;
Оборудование: аудиозапись песни, печатный материал (текст песни, задания к нему
Ход урока
I. Организационный момент, приветствие (2минуты) T: Good morning, children! PP: Good morning, good morning, Good morning to you! Good morning our teacher. We are glad to see you! T: I am glad to see you too! T: Sit down please. Lets begin our lesson.
II. Речевая разминка. (3 минуты) T: Answer my questions, please. What date is it today? PP: Today is the 4th of March. T: What day of the week is it today? PP: Today is Thursday. T: What is the weather like today? PP: Its cold. PP: Its snowy. Its nice. T: Thats right! Thank you.
III Основная часть урока.
Повторение пройденной ранее лексики. (5 минут)we will speak about sport. worlds do you know about sport?
Ответы детей запись их на доске учениками.
Listen to the song and try to understand what it is about. (3 минуты)
«We can win the race» («Modern Talking»)have a dream — youll win tonight the chance, take the chance, God is on your sidepray for you, youre like a hurricanecan win, you can win, you can win the gamethe impossible, we want a miracle there are millions fans around dream is free, we want the victoryheros back in town.:come on, we, we can win the racehe, fights just face to facesee, he will win the game, again, againcome on, we, we can win the racehe, he will take the chanceonly the strong survive ll stay by your sidehave a dream, we dont give upcan win, we can win, right from the startprice is high, time is on your sidethe chance, take the chance, youll win tonightknow you are the best , you can beat the restll never let you downhave the energy, we want the victoryhero is back in townWork 13 минут
1.Listen to the song again and fill in the gaps with a word you hear. (10 минут)
Ученикам раздаются текст песни с пропущенными в нем словами. Lets check.
.And now try to match the words. (3минуты)
1. wina. face2. letb. the race3. stay by one’sc. down4. haved. side5. givec. the chance6. takee. a dream7. face tof. up
Ответы: 1 B, 2 C, 3 D, 4 F, 5 G, 6 E, 7 A.Work 10минут
Name all grammar tenses mentioned in the song. Ответы: Present Simple, Future simple. Listen again the song and give me some examples of using these tenses.
Ответы учеников
. These are the verbs from the song. You have to change them into Past Simple, and translate them into Russian.-win -take -pray -can -try -want -come -fight -stay -know -beat -lets sing the song. 4 минуты
Пение песни всем классом
.2 Методическая разработка урока с использованием песенного материала 9 класс Yellow submarine (the Beatles).
Traveling
Цель: Развитие иноязычной коммуникативной компетенции учащихся, развитие навыков аудирования.
Задачи:
Практические:
- тренировка произносительных навыков учащихся;
- формирование и развитие грамматических навыков;
- развитие диалоговой речи.
Воспитательные: — воспитывать культуру общения в разных видах коллективного взаимодействия.
Развивающие:
- развивать у учащихся языковую догадку, память, внимание;
- и развивать у учащихся интерес к изучению английского языка; Оборудование: аудиозапись песни, печатный материал (текст песни, задания к нему)
Ход урока
I. Организационный момент, приветствие (2минуты) T: Good morning, children! PP: Good morning, good morning, Good morning to you! Good morning our teacher. We are glad to see you! T: I am glad to see you too! T: Sit down please. Lets begin our lesson.
II Основная часть урока.
Повторение пройденной ранее лексики. (5 минут)
Today we will speak about traveling. worlds do you know about traveling?
Ответы детей запись их на доске учениками.
Listen the song and do exercises.
YELLOW SUBMARINE (THE BEATLES) (3минуты) In the town where I was born lived a man who sailed the sea And he told us of his life in the land of submarines So we sailed up to the sun till we found the sea of green And we lived beneath the waves in our yellow submarine We all live in a yellow submarine And our friends are all on board, Many more of them live next door, And the band begins to play We all live in a yellow submarine And we live a life of ease, Everyone of us has all we need Sky of blue and sea of green in our yellow submarine. We all live in a yellow submarine. Exercise 1: Listen to the song and fill in the gaps with a word you hear: (3 мин) In the town where I was _________ (1) _________ (2) a man who ___________(3) to sea And he told us of his life In the land of submarines. So we __________ (4) on to the sun Till we __________ (5) the sea of green. And we lived beneath the ____________ (6) In our yellow submarine. We all live in a yellow submarine, Yellow submarine, yellow submarine. We all live in a yellow submarine, Yellow submarine, yellow submarine. And our friends are all aboard, Many more of them live ____________ (7).
And the band ______________ (8) to play… We all live in a yellow submarine, Yellow submarine, yellow submarine. We all live in a yellow submarine, Yellow submarine, yellow submarine. And we live a life of _____________ (9), Everyone of us has all we need, Sky of __________ (10) and sea of ____________ (11) In our yellow submarine. Lets check your answers.: 1) born; 2) lived; 3) sailed; 4) sailed; 5) found; 6) waves; 7) next door; 8) begins; 9) ease; 10) blue; 11) green. Exercise 2: What is the song about? Tick the topics mentioned in the song and try to tell us what this song is about.
Сначала дети отмечают из предложенных вариантов, потом рассказываю о чем песня своими словами. Краткий пересказ текста песни (5 минут)
1.A) traveling;
2.B) environment problems;
3.C) sea;
4.D) water pollution;
5.E) undersea world;
6.F) life of a sailor;
.G) modern art;
Key: a; c; f; h Speaking and writing. (10 минут)
Exercise 3: Choose one topic from
Ex.2 and make a list of questions you will ask your partner. Then work in pairs and practice the dialogues. Vocabulary and Grammar Work (10 минут)
Exercise 4: Put the verbs in the correct tense form: A sailor who (live) in Boston (sail) to the sea one summer day. The weather (be) good, hot and sunny. While he (sail), he (see) many ships passing by. Suddenly he (see) a small fishing boat with two young men. They (cry):Help us, please! —Whats the matter? — asked the sailor. We (get) lost. Where are we?-they asked him. So the sailor (answer): Well, my friends, (not; worry).
You (be) now almost fifty km from the sea shore. Its not so far, really. Key: lived; sailed; was; was sailing; saw; saw; were crying; got; answered; dont worry; ares sing the song together. (2 минуты)
.3 Анализ методической структуры и содержания урока
«We can win the race» («Modern Talking»).
(5 класс)
Цель: Развитие иноязычной коммуникативной компетенции учащихся, развитие навыков аудирования.
Задачи:
Практические:
- Тренировка произносительных навыков учащихся; — Формирование и развитие грамматических навыков
Воспитательные: — воспитывать культуру общения в разных видах коллективного взаимодействия.
Развивающие:
- развивать у учащихся языковую догадку, память, внимание;
- и развивать у учащихся интерес к изучению английского языка; Оборудование: аудиозапись песни, печатный материал(текст песни, задания к нему
Тип урока: урок обобщения и систематизации знаний
. Характеристика языкового и речевого материала
Для урока был использован лексический материал прошлых уроков, а так же грамматический материал, усвоенный ранее.
Для обобщения изученного материала были использованы методы, которые соответствуют речевому опыту учащихся, а именно: 1) устные упражнения, закрепляющие умения и навыки связной речи по теме Sport, 2) чтение, 3)письменные упражнения, развивающие лексические и орфографические навыки
. Оснащение урока. Виды наглядности и технические средства на уроке. На уроке была использована следующая наглядность: записи на доске, текст песни,задания.
. Методическая структура урока.
а) организация начала урока: — организация внимания учащихся: В ходе организационного момента учитель выяснил количество отсутствующих учеников и причины их отсутствия с целью погружения учащихся в языковую среду и концентрации их внимания. — методика проведения речевой зарядки:
б) основные виды работ на уроке: — приемы семантизации нового лексического и грамматического материала
упражнения по формированию речевых навыков и умений на различных этапах урока:
в) методическая характеристика упражнений и техники их выполнения: упражнения были подобранны согласно теме урок: лексико-фонетические, фонетико-грамматические, лексико-грамматические. — четкость целевых установок учителя перед выполнением упражнений: Учитель сопровождал каждое задание коммуникативными установками и, в случае необходимости, примерами выполнения. — охват учащихся выполняемыми упражнениями:
Учитель следил за равным вовлечением учеников в работу на уроке, поддерживая их заинтересованность. — взаимосвязь упражнений и логическая последовательность их выполнения: Выполнение упражнений отвечало поставленной цели урока и было методически оправдано.
Методическая структура урока соответствовала его целям и условиям обучения: акцент был сделан на достижении основной цели урока — совершенствование умения и навыки аудирования. Организаторская, коммуникативно-обучающая и воспитывающая деятельность учителя
. Установление делового контакта с классом. С первых минут урока с классом был установлен деловой контакт, при этом поддерживалась дружелюбная атмосфера.
. Ориентировка учащихся на выполнение плана урока (сообщение цели и задач урока) Учитель своевременно и доступно сформулировал цель и задачи урока, задал хороший темп занятия.
. Эффективность использования песенного материала на уроке способствовало эффективному выполнению задач урока, повышению мотивации учащихся к обучению.
. Организация контроля над работой учащихся, выявление и исправление ошибок Учитель внимательно следил за ответами учащихся, фиксировал и, мотивируя, исправлял ошибки.
. Объективность и воспитательная направленность оценок за урок Учитель объективно выставил оценки наиболее активным в работе ученикам.
. Педагогический такт учителя. В ходе урока учитель проявлял внимание к ученикам, работа проходила в психологически спокойной и положительной атмосфере. . Выводы и рекомендации по результатам урока
. Достижение поставленных целей на уроке. Благодаря подбору упражнений и сочетанию различных видов и форм деятельности поставленные цели были достигнуты на уроке. Урок произвел благоприятное впечатление.
Анализ урока
Yellow submarine (the beatles).
Traveling.
класс
Анализ целей и задач урока:
Цели урока:
практическая: активизировать ранее изученную лексику по теме «Traveling»; развивать умение аудировании, и смысловой переработке информации на основе заданий, требующих личной оценки, рассуждения;
воспитательная: развивать положительную мотивацию к дальнейшему изучению английского языка; воспитать уважение к культуре другой страны.
Содержание урока соответствует поставленным целям и задачам. Цели урока достигнуты.
Продолжительность этапов урока оправдана, переход от одного этапа к другому осуществляется в соответствии с логикой.
Анализ содержания урока:
В ходе урока формировались навыки аудирования, говорения, грамматические навыки, вводилась новая лексика.
Вводимый языковой материал (лексический) соответствовал возрасту учащихся, их интересам, ступени обучения.
В ходе урока учитель обращал внимание на ошибки учащихся. При фонетических ошибках- произносили слово за учителем; при грамматических -вспоминали правило; лексических-помощь товарищей, словарь.
Для активизации языкового материала в речи учащихся, учителем было предложено составить диалоги.
В ходе урока учитель опирался на следующие принципы:
сознательности и активности;
доступности;
учёта индивидуальных особенностей учащихся и др.
Анализ итогов урока:
В целом, подводя итог, можно выделить, что урок оказался весьма эффективным, с точки зрения выполнения цели и задач урока, и соответствия возрастным особенностям учащихся. Урок соответствует своей структуре и содержанию. В процессе учебной деятельности осуществлялось широкое взаимодействие между учителем и учащимися, что ведёт к плодотворному и результативному обучению.
Что касается учеников, то они были увлечены уроком, следили за каждым движением преподавателя, активно работали. Урок был построен на сотрудничестве учителя и учащихся, в результате прошел успешно и интересно.
Заключение
Итак, можно сделать такие выводы:
Текст стихотворения <http://baza-referat.ru/%D0%A1%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F> или песни, как и проза, создаваясь и функционируя в обществе, прежде всего, в своем идейно-художественном качестве, может рассматриваться: как источник объективной информации (текст — зеркало <http://baza-referat.ru/%D0%97%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%BE> жизни и культуры народа); как источник идейно-художественной информации (текст — художественное произведение); как источник языковой и лингвистической информации (текст — репрезентант языковой и речевой системы).
При этом в школьных условиях музыкальные и поэтические выразительные средства обладают по сравнению с прозой рядом преимуществ, а именно: конденсацией <http://baza-referat.ru/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80> мысли и образа, повышенной эмоциональностью, ритмической повторяемостью. Ритмическая повторяемость, кстати, являясь одним из сильнейших фасцинативных факторов, заставляет человека сконцентрировать внимание и способствует непроизвольному запоминанию материала. ·
С точки зрения методики песня на английском языке может рассматриваться, с одной стороны, как образец звучащей иноязычной речи, адекватно отражающей особенности жизни, культуры и быта народа страны изучаемого языка, с другой стороны, будучи носителем культурологической информации, песня может формировать и духовную культуру учащегося, соединять в единое целое его разум и душу. ·
Песни на уроке английского языка оживляют преподавание, вызывают положительные эмоции, служат лучшему усвоению лексико- <http://baza-referat.ru/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0>грамматического материала. Песни должны быть аутентичны, доступны в информационном и языковом плане, эмоциональны, проблемны и актуальны, а также песни должны отвечать возрастным особенностям учащихся.
Использование песен способствует развитию у детей интереса к изучению английского языка.
- Песни активизируют учебную деятельность и являются способом расширения и обогащения словаря учащихся.
Использование песен на уроках английского языка способствует развитию музыкального слуха, а также эстетическому воспитанию учащихся. Использование песен на уроках английского языка обогащает учащихся знаниями страноведческого характера, даёт возможность узнать про культуру страны, язык которой изучается.
Библиография
[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/kursovaya/yazyik-muzyiki/
1.Аитов В.Ф. Использование песенного материала в обучении английского языка в 5 -6 классах общеобразовательной школе. дис. канд. пед. наук. Спб 1993 с 25-27
2.Артемова В.А. Психология обучения иностранным языкам. — М 1969
.Богданова Е.Г. Использование визуально-вербальных опор при обучении аудированию на начальном этапе. Принципы и приемы обучения иностранному языку как специальности. Сбор.науч. трудов, 221. — М 1983
.Бухбиндер В.А. О системе упражнений. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. Сост. Леонтьев А. А, 1991 год
.Леви В. Вопросы психобиологии музыки. // Советская музыка. — 1966. — № 8, С. 13 — 19.
6.Никитенко З.Н., Осиянова О.М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английскому языку в начальной школе. // Иностранные языки в школе. — 1993. — № 3, С.14 — 17.
7.Никитенко З.Н., Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников. // Иностранные языки в школе. — 1994. — № 5, С. 17 — 19.
.Науменко С.И. Развитие музыкального слуха, певческого голоса и музыкально — творческих способностей учащихся общеобразовательных школ. — М.: Просвещение, 1982 . — 310 с.
9.Graham C. Jass Chants: Phythms of American English as a Second Language. — N.Y. : Oxford University Press, 1978. — 280 p.
10.Орлова Н.Ф. Совершенствование устной речи студентов старших курсов с использованием музыкальной наглядности. — М.: Просвещение, 1991. — 370 с.
.Веренинова Ж.Б. Обучение английскому произношению с опорой на специфику фонетических баз изучаемого и родного языков. // Иностранные языки в школе. — 1994. — № 5, С. 9 — 14.
13.Торсуев Г.П. Фонетика английского языка. — М.: ИЛИЯ, 1950. — 310 с.
.Трахтеров А.Л. Практический курс фонетики английского языка. — М.: Высшая школа, 1976. — 421 с.
.Васильев В.А. Фонетика английского языка. — М.: Высшая школа, 1980. — 240 с.
.Лукина Н.Д. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. — М.: Высшая школа, 1985. — 315 с.
.Веренинова Ж.Б. Роль песни при обучении английскому произношению.// Иностранные языки в школе. — 1998. — № 6, С. 65 — 70.
.Веренинова Ж.Б. Песня как методический приём при фонетической отработке английских срединных сонантов. //Иностранные языки в школе. — 2000. — № 5, С. 26- 31.
19.Music and you. — N.Y.: Macmillan, 1988. — 290 p.
20.Общая педагогика /Под ред. В.А. Сластенина. — М.: Владос, 2002. — 170
21.Пед. словарь том I/Под ред. И.А. Камров М.: 1989. — 500 с.
.Педагогический энциклопедический словарь/Под ред. Б.М. Бим-Бад. — М.: Большая российская энциклопедия. — 2002 — 52с
.Полякова Е.Б. English for children/Полякова Е.Б., Раббот Г.П. Шалаева Г.П. — М.: — Слово АСТ : Ключ-С.,1997.- 473с.
.Программно-методические материалы. Иностранные языки начальная школа./Под ред. Т.С. Головачёва. — М.: Дрофа. — 1998. — 128с.
.Ребенок в мире культуры/ Под ред. Р.М. Чумичевой. — Ставрополь: Ставропольсервисшкола, 1998. — 558 с.
.Саланович Н.А. Проблема мотивации и роль упражнений при обучении французскому языку в старших классах /Н.А. Саланович //Иностранный язык в школе. 1998. — №1. — С.15 — 17
.Салюва С.Н. Музыка на уроках английского языка/С.Н. Салюва//Иностранные языки в школе. 1990. — №2. — С. 72 — 73.
.Сельчонок К.В. Психология художественного творчества/К.В. Сельчонок. — Минск: Харвест, 1999.- 400 с.
.Синькевич Г.С. Песня на уроках английского языка/Г.С. Синькевич// Иностранный язык в школе. 2002. — №1. — С.50 — 53
.26. Сластенин В.А. Педагогика/В.А. Сластенин И.Ф. Исаев А.И. Мищенко и др. — М.: Школа — Пресс, 200. — 512 с.
.Фридман Л.М. Психологический справочник учителя/Л.М. Фридман И.Ю. Кулагина. — М.: Просвещение, 1991 — 190 с.
.Талызина Н.Ф. Педагогическая психология/ Н.Ф. Талызина. — М.: Akademia, 1998. — 287с.