В русском языке причастия прошедшего времени имеют категорию залога, т. е. бывают:
- a) причастия прошедшего времени действительного залога;
- b) причастия прошедшего времени страдательного залога.
Рассмотрим несколько предложений:
Мальчик, написавший это сочинение, много читает.
«Написавший» – причастие прошедшего времени действительного залога (мальчик сам написал сочинение, он был исполнителем действия, он действовал, – вот почему действительный залог).
Диктант, написанный мальчиком, лежал на столе учителя.
«Написанный» – причастие прошедшего времени страдательного залога (причастие «написанный» относится к существительному «диктант». «Диктант» был объектом действия, он был пассивен, его написал мальчик, поэтому причастие «написанный» относится к пассивному залогу).
Я знаю человека, прочитавшего все эти книги.
«Прочитавшего» – причастие прошедшего времени действительного залога («он» читал, т. е. действовал).
Все книги, прочитанные моим братом, лежали на его столе.
«Прочитанные» – причастие прошедшего времени страдательного залога (их, книги, читал брат; сами по себе они были пассивны).
Past Simple
Мальчик, написавший это сочинение, много читает.
The boy who wrote this composition reads much
Я знаю человека, прочитавшего все эти книги.
I know the man who read all these books
Мальчик, приехавший вчера в Москву, мой брат.
The boy, who came to Moscow yesterday, is my brother
Participle II
Форма причастий прошедшего времени (Причастие II – Participle II ) от нестандартных глаголов дана в таблице (это третья форма глагола):
В предложении Причастие II выполняет функцию определения, т. е. оно поясняет, характеризует слово, говоря о его качествах или свойствах. Причастие II может стоять:
a ) перед существительным:
the written letter
the broken window
b ) после существительного:
The book written by my friend is very interesting
Книга, написанная моим другом, очень интересная.
Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка
... обнаружить в таких словах, как деятель, дееспособный. Обратившись к словарю, узнаем, что термин “деепричастие” возник в XVII веке, состоит из двух частей (дее + причастие) и объяснить его ... в разговорной речи. Особняком стоят краткие причастия прошедшего времени страдательного залога (написан, принесен, налит), которые широко используются в бытовой речи и употребляются в диалектах. Наоборот, для ...
We admired the picture painted by that student
Мы любовались картиной, написанной тем студентом.
Present Perfect
Present Perfect
Дело здесь вот в чем. У русских глаголов для передачи действия, совершенного в прошлом, есть только одна форма прошедшего времени (совершенного вида):
Он приехал вчера.
Он приехал.
Past Simple
Past Simple
Past Simple
Past Simple Tense
Present Perfect Tense
Present Perfect
Теперь переведем на английский язык приведенные выше предложения:
Он приехал вчера.
Он приехал.
Инфинитив – to come
Past Simple
Participle II
Past Simple: came
1. Не came yesterday.
Present Perfect:
2. Не has come.
Переведем еще два предложения:
1. Два дня назад я написал письмо своему брату.
2. Я написал письмо. Возьмите его, пожалуйста.
Инфинитив – to write
Past Simple
Participle II
Past Simple:
1. I wrote a letter to my brother two days ago.
Второе предложение только информирует нас о факте совершения действия. Результат этого действия налицо: вот письмо, возьмите его…
2. I have written a letter. Take it, please.
Инфинитив – to see
Past Simple
Participle II
I saw this film last year. (Past Simple)
Я видел этот фильм в прошлом году.
I shall not go to the cinema. I have already seen this film. (Present Perfect)
Я не пойду в кино. Я уже видел этот фильм. (не важно, КОГДА, важен факт)
Past Simple
yesterday –
the day before yesterday –
last week –
last year
last night
a week ago
и т.д.
Present Perfect
already – [ɔːl’redɪ] – уже
just – [ʤʌst] – только что
never – [‘nevə] – никогда
ever – [‘evə] – когда-либо
since – [sins] – с тех пор, как
yet – [jet] – еще (в отрицательных предложениях)
yet – [jet] – уже (в вопросительных предложениях)
always – [‘ɔːlweɪz] – всегда
often – [‘o:fn] – часто
today – [tə’deɪ] – сегодня
this month
this week
this year
lately – [‘leɪtlɪ] – недавно, в последнее время
recently – [‘rɪ:sntlɪ] – недавно, на днях
При этом надо знать, что:
already, just, never, ever
2) already в вопросительных предложениях выражает удивление;
yet, lately, recently
Эпистолярный жанр (Жанр письма) в русской литературе
... Вальмона и маркизы де Мертей состоит из 175 писем, написанных не только главными, но и второстепенными героями друг ... французский генерал артиллерии Шодерло де Лакло опубликовал свое сочинение, его обвинили, во-первых, в аморальности, а во-вторых, ... в которой проявляется его индивидуальность, неповторимость. История эпистолярного жанра Эпистолярный жанр зародился в античные времена. Изначально он не ...
4) since (союз и предлог) стоит перед словом или предложением, к которому он относится.
We translated this text last week. (Past Simple)
Мы перевели этот текст на прошлой неделе.
We have already translated this text.
Мы уже перевели этот текст. (мы имеем этот текст переведенным, это факт)
Present Perfect
Have you read this book? – Yes. I have.
Вы читали эту книгу? – Да.
Has she written a letter yet? – No. She has not.
Она уже написала письмо? – Нет.
В отрицательных предложениях отрицание not (или наречие never) стоит после вспомогательного глагола:
I have not[haven
Я не читал эту книгу.
I have never seen this film.
Я никогда не видел этот фильм.
Переведем на английский язык несколько вопросительных предложений:
1. Когда он пришел?
2. Он уже пришел?
Past Simple:
1. When did he come?
-.. Во втором же предложении спрашивающего интересует только одно: произошло это событие или нет (при этом в предложении имеется наречие yet (уже)), – значит, английский глагол должен стоять в форме Present Perfect:
2. Has he come yet?
Еще несколько примеров:
When did you graduate from the Institute?
Когда вы закончили институт?
Have you graduated from the Institute yet?
Вы уже окончили институт?
Have you ever been to Paris?
Вы когда-нибудь были в Париже?
When were you in Paris?
Когда вы были в Париже?
I have never been to Paris.
Я никогда не был в Париже.
I was in Paris last year.
Я был в Париже в прошлом году
Past Simple
I met her near the cinema. We bought two tickets and entered the hall.
Я встретил ее около кинотеатра. Мы купили два билета и вошли в холл.
II. Контрольные предложения для перевода
- Вчера я послал письмо своим родителям.
- Я только что послал письмо своим родителям.
- Он сделал домашнее задание позавчера.
- Он уже сделал домашнее задание.
- В прошлом году мой брат не навещал нас.
- Мой брат не навещал нас с Нового года.
- Ты написал письмо? – Да.
- Когда ты написал письмо? – Я написал его вчера.
- Он только что пришел домой.
- Он пришел домой в 6 часов.
- Вы когда-нибудь были в Киеве? – Да.
- Когда вы были в Киеве? – Я был там 2 дня назад.
- Она еще не пришла.
- Вчера она не пришла в школу.
- Я никогда не был в Париже.
III. Дополнительный грамматический материал
Неопределенный артикль a (an ) произошел от числительного one – один , поэтому он употребляется только перед существительными в единственном числе, если речь идет о предмете вообще, неопределенном, каком-то, любом:
Мини по русскому от имени существительного, даю 30 баллов !!!!
... 80%) род условен, никак не связан с внеязыковой реальностью. Среди одушевленных существительных — названий лиц или животных род часто связан с полом обозначаемого существа, ср.: ... существительные обозначают предметы, выделяя их из класса однородных предметов, индивидуализируя их (Москва, Волга, Маша, «Известия»). От собственных имен надо отличать собственные наименования — неоднословные названия ...
Give me a pen.
Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными, а также в некоторых устойчивых словосочетаниях:
to have a good time
once upon a time
for a long time
for how long a time?
what a beautiful day!
a few – несколько (с исчисляемыми существительными);
a little – немного (с неисчисляемыми существительными);
He has a few English books
We have a little money
Определенный артикль the произошел от местоимения this (that ) – этот (тот).
Именно так его можно перевести на русский язык. Он ставится перед существительными, обозначающими предмет известный, определенный.
This is the book I want to read
Это та книга, которую я хочу прочитать.
Об этом предмете уже шла речь или же подразумевается известный предмет:
Where are the students?
Once upon a time there was a boy. The boy grew up…
Определенный артикль также употребляется:
1. Если предмет каким-то образом выделяется из ряда себе подобных (в предложении есть указывающее на это ограничение):
Do you know the way to the station?
I like the garden near my house
2. В обстоятельственных оборотах:
in the morning, at the afternoon
3. Если предмет единственный в своем роде:
the sun, the moon
4. Перед названиями частей света:
the North, the West
5. Перед порядковыми числительными:
the first, the second
6. Перед прилагательными в превосходной степени:
January is the coldest winter month
7. Перед названиями всех водоемов:
the Volga, the Black Sea
8. Перед названиями горных цепей:
the Carpathian mountains
9. С названиями иностранных газет и журналов:
the Guardian, the Telegraph
но: Izwestia .
10. С названиями государственных учреждений и организаций:
the United Nations Organization
11. С именами собственными – традиционно:
the USA, The Congo
12. В словосочетаниях:
the same – тот же самый;
the next – будущий;
the following
Артикли не употребляются в следующих случаях:
1) Если существительное стоит во множественном числе, а в единственном числе на этом месте был бы артикль. При переводе можно добавить слово «вообще»:
I like apples
2) Перед неисчисляемыми существительными (обозначающими вещества и понятия; последние называются абстрактными существительными):
I have money
3) Если перед существительными стоит личное местоимение:
My sister, his brother
4) Перед существительными, обозначающими трапезы:
breakfast, dinner
5) Перед названием времен года:
in winter, in summer.
6) Перед названиями частей суток:
Имя существительное хлеб языка рассуждение 6 класс
... нас к сравнительной характеристике существительного в языке и хлеба на столе. Сочинение рассуждение на тему Имя существительное Трудно вообразить существование человечества без имени существительного. Были бы возможны ... реклама Вариант 1 Человека окружают миллионы предметов и явлений, и каждому из них дано название, выраженное именем существительным. Существительное — основа языка, без него мы ...
- morning, night, sunset, sunrise;
- in the morning; a warm summer day.
7) С названиями университетов, аэропортов, железнодорожных станций:
Kiev University, London Airport, Victoria Station.
8) Перед именами собственными:
Pete is my brother.
СЛОВАРЬ К УРОКУ 5
perfect – [‘pɜːfɪkt] – совершенный, перфектный (грам.)
composition
much – [mʌʧ] – много (для неисчисляемых существительных)
to graduate from
to send – [send] – посылать
parents – [‘peər(ə)nt] – родители
to visit – [‘vɪzɪt] – навещать