Синонимия русского языка

южноуральский государственный университет

Факультет коммерции

Реферат на тему:

«Синонимы и речевая культура».

Выполнил студент 160 гр.(заочный) Н.В.Бронникова

Научный руководитель кандидат филологических наук, доцент

Л.С. Перчик

Челябинск 2007г.

Синонимы (греч.- одноименный) — слова, близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и тоже понятие но различающиеся оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Как правило, синонимы принадлежат одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. (Л.С.Перчик), одни и те же по значению слова, но по-разному звучащие (Н.Г. Гольцова), обозначающие одно понятие, но отличающиеся друг от друга семантически (оттенками значения) или стилистически (А.М. Чепасова), это слова не только с одинаковой предметной направленностью, но и близкие по своему значению, у них есть общее в самом значении слова, лексическом значении (В.И. Кодухов).

Синонимами называют слова с равным значением (М. Марузо), со сходным значением (Л. Р. Зиндер, Т. В. Строева), слова, обозначающие одно и тоже понятие или понятия очень близкие между собой (А.П. Евгеньева), слова с единым или очень близким предметно-логическим содержанием (К.В. Архангельская), слова, одинаковые по номинативной отнесённости, но, как правило, различающиеся стилистически (А.А. Реформатский), слова, способные в том же контексте или в контекстах, близких по смыслу, заменять друг друга (Л.А. Булаховский).

Между словами в языке наблюдаются различного ро­да связи. Связи эти действуют не изолированно друг от друга, а в той или иной степени обусловленности. Пред­метом рассмотрения в данном случае являются синони­мические связи и слова – синонимы.

Еще древние греки, пришли к выводу, что в них заключается богатство языка: изобилие мыслей в словах и разнообразие выражений.

Римские ученые осознали не только сходство слов-синонимов, но и различие между ними.

Синонимы — это слова, по-разному звучащие, но одинаковые или очень близкие по смыслу.

Например : везде — всюду, двенадцать — дюжина, смелый — храбрый, бескрайний — безграничный, бранить — ругать, возле — около— подле, по-иному — по-другому, ввиду — вследствие, дрянной — скверный, потому что — так как, здесь — тут, торопиться — спешить.

синонимическим рядом.

Синонимический ряд может быть образован и из однокорневых слов: забыть — позабыть, обогнать — перегнать, отчизна — отечество, туристический — туристский, тишь — тишина и т. п.

Синонимы — слова, обозначающие одно и то же явление действительности. Однако, называя одно и то же, синонимы обычно на­зывают это одно и то же по-разному — или выделяя в называемой ве­щи различные ее стороны, или характеризуя эту вещь с различных точек зрения. Именно поэтому синонимы, обозначая одно и то же, как правило, не являются словами абсолютно идентичными друг другу как в отношении семантики, так и в отношении своих эмоционально-стилистических свойств.

Основываясь на вышеперечисленных особенностях, синонимами следует считать слова одной части речи и эквивалентные им фразеологические обороты, при различном звучании и называющие одно и то же явление объективной действительности, различающиеся оттенками основного, общего для каждого из них значения, или отнесенностью к различным речевым стилям, или одновременно и тем и другим. Синонимы различаются также способностью вступать в сочетания с другими сло­вами, способностью к словопроизводству и образованию форм субъективной оценки.

Синонимия

Основываясь на различиях в семантике и стилистиче­ской окраске, представляется правомерным выделить три наиболее общих разряда синонимов:

  • смелый — храбрый — отважный — бесстрашный — безбоязненный; без­домный — бесприютный.

глаза — очи — гля­делки — зенки — буркалы; город — град.

3. Синонимы семантико-стилистические:

есть — кушать — жрать — лопать — уплетать; громко — благим матом — во все горло — во всю ивановскую.

Семантические синонимы

Основное назначение семантических синонимов в язы­ке – служить средством точного выражения мысли в каждом частном случае речевого употребления. Например, слова надоесть и наскучить имеют общее значение – стать неприятным от частого повторения, но в слове наскучить есть еще дополнительный оттенок, обусловлен­ный его этимологической связью со словом скука :надо­есть, вызвав скуку. На мой взгляд слово наскучить лучше применять с одушевленными предметами, а слово надоесть с неодушевленными. Например: Умный и интересный человек никогда не наскучит и не примелькается. Я боюсь наскучить вам своими жалобами на здоровье. Сколько не смотри на море, оно никогда не надоест .

Семантические (идеографические), это понятия с различными оттенками значения. Пример: брести, шагать, шествовать, идти; увидеть, подметить, подчеркнуть, выделить; утрировать, преувеличить, приукрасить, гиперболизировать; симпатичный, красивый, прекрасный.

Стилистические синонимы

То или иное слово мы определяем как стилистический синоним при сопоставлении с соответствующим стилисти­чески нейтральным словом, поэтому в каждой паре сти­листических синонимов или в ряду непременно будет сло­во стилистически нейтральное.

Стилистическая синонимика широко распространена среди слов всех частей речи, например: волк — бирюк, гу­бы — уста, лоб — чело, петух — кочет, багровый — багря­ный, голый — нагой, любовный — амурный, действитель­ный — реальный, спать — почивать, есть — жрать, холодно — студено, сей — этот, чем — нежели, как — ровно, чтобы — дабы и т. д.

В отличие от семантических синонимов, среди стили­стических синонимов наблюдается большое количество существительных с конкретным значением, так как один и тот же конкретный предмет в различные эпохи в различных местах его распространения мог получать различные наимено­вания.

Стилистические синонимы крайне неоднородны.

Среди стилистических выделяют подгруппы: а) по сфере употребления (нейтральный, книжный, разговорный, просторечный),общеупотребительные разделяют на диалектные, профессиональные, жаргонные. б) по экспрессивно- стилистической окраске различают нейтральные, общеупотребительные (поэтические, просторечные, народнопоэтические, диалективизмы).

в) по активности употребления (устарелые (архаизмы), активные, новые).

Семантико-стилистические синонимы

лошадь — кляча

Например: «Сытые лошади их, мотая куце обрезанными хвостами, закидали, забрызгали снежными ошметками» (Шолохов); « Лошадь , старая разбитая кляча , вся в мыле, стояла как вкопанная» (М. Горький).

Сло­во кляча означает «слабая» тощая, больная лошадь»; как эмоционально окрашенное, слово кляча и стилистически противопоставлено нейтральному слову лошадь .

идти — плестись

Работать и корпеть синонимы, только слово корпеть как просторечное противопоставлено стилистически нейтральному слову работать и отличается от него оттенка­ми значения: корпеть это работать кропотливо и усердно, преодолевая трудности, преимущественно выполняя мелкую, трудоемкую работу. Например: «А отец захлопо­тался, корпел , разъезжал, писал и знать ничего не хотел» (Тургенев).

враг, недруг —

идти, ковылять —

Слова толстый и полный противоположны по значе­нию слову худой , но полный — упитанный в меру, толстый -упитанный выше меры, т. е. они различаются по степени признака.

Контекстуальные, Абсолютные

С течением времени абсолютные синонимы, если они не исчезают, а остаются бытовать в языке, дифференцируются, расходятся или по семантике, или по стилистическим качествам, или по употреблению и т. д., превращаясь либо в синонимы в полном смысле этогослова(Например: голова — глава, верить — веровать), либо в слова, в синоними­ческих отношениях не находящиеся (Например: любитель — любовник — влюбленный).Следует учитывать, что в целом ряде случаев в синонимах наблю­даются очень незначительные, едва уловимые различия. Пример: азбука — букварь; пристань — гавань; самолет – аэроплан; В последствии такие слова могут принять другую смысловую или стилистичекую окраску, и прейти в другие группы синонимов.

6) Однокоренные синонимы – имеющие один и тот же корень, но приобретающие различные стилистические окраски и сочетания синонимы. Пример: бой – бойня, старина – старинка, отчизна – отечество.

Так если сопоставить синонимы трудработа , то основное различие между ними будет заключаться в семантических особенностях слов. Синонимизироваться слова труд и работа будут лишь тогда, когда они выражают понятия «занятие, труд» или «продукт труда, изделие, произведение чего-либо. Например: Работа дворника – это большой труд . Он брёл с трудом передвигая ноги. Не составило большого труда догадаться… Слово работа обладает значением «деятельность» (Например работа сердца), или значением «служба» (выйти на работу, поступить на ра­боту) (у существительного труд эти значения отсутствуют) и т. д.

спать — дрыхнуть — почивать

Как видим, синонимы, называя одно и то же, всегда чем-нибудь различаются. Однако эти различия обязательно предполагают их но­минативную общность, определяющую основное свойство синонимов,— возможность замены в определенных контекстах одного слова другим.

Нередко синонимы определяются как слова различного звучания, имеющие близкие значения. Такое определение неточно характеризует сущность синонимов как явления языковой системы. Можно подумать, что среди синонимов наблюдаются только такие слова, которые обя­зательно различаются между собой дополнительными оттенками в значении, хотя на самом деле есть и такие синонимы, различие между которыми заключается только в экспрессивно-стилистической окраске или употребляемости и т. д. Можно также подумать, что нет синони­мов, которые могут заменять друг друга (ведь значения-то синонимов лишь близкие, а не тождественные), хотя на самом деле это является важнейшим, наиболее характерным свойством синонимов, в отличие от сравнительно близких по значению, но все же несинонимичных слов.

Как уже отмечалось, синонимы среди слов знаменательных частей речи всегда выступают как лексические единицы, обозначающие одно и то же явление объективной действительности. Эта одинаковая номи­нативная функция и является тем стержнем, благодаря которому слова в лексической системе языка объединяются в незамкнутые синонимические ряды.

конь — лошадь, спелый — зрелый, выздоравливать — поправляться

Как в двучленных объединениях, гак и в многочленных выделяется основное слово оно называется доминантой синонимического ряда. Определяет характер всего синонимического ряда, дает наиболее общее понятие и является нейтральным по употреблению.

Каждое слово синонимического ряда должно быть синонимично не только основному, но и всем остальным словам данной группы. Это значит, что, по крайней мере, какое-либо одно значение должно быть характерно абсолютно для всех членов синонимического ряда. В силу многозначности многих слов русского языка у одного и того же слова может быть несколько синонимов, которые между собой в синонимических отношениях находиться не будут. Например, синонимами к слову тяжелый в разных значениях будут слова трудный (тяжелая, трудная работа), мрачный , безрадостный (тяжелые, мрачные, безрадостные мыс­ли), суровый (тяжелое, суровое наказание), опасный (тяжелая, опасная болезнь), непонятный (тяжелый, непонятный язык), сварливый (тяже­лый, сварливый характер).

Между собой в синонимических отноше­ниях эти слова не находятся.

Яркая синонимика современного русского литературного язы­ка — одно из свидетельств его словарного богатства.Она дает возможность выразить самые тонкие оценки мысли, возможность разнообразить речь, делает язык более образным, действенным и вырази­тельным.

В русской лексикологии в последнее время утверждает­ся взгляд на синонимы как на слова, обозначающие одно и то же явление объективной действитель­ности. Это определение не вступает в противоречие с системным характером лексики. Специфический характер лексики как системы проявляется, прежде всего, в наличии целого ряда весьма своеобразных связей между сло­вами как элементами этой системы, а именно: граммати­ческих, этимологических, тематических, стилистических, омонимических, антонимических, синонимических, ассо­циативных . Связи могут быть далекими и близкими, не­посредственными и опосредственными, могут иметь раз­личную степень обусловленности.

Вопрос о близости значений слов тесно связан с проб­лемой синонимии. Очень долгое время синонимы трак­товались как слова, близкие по значению, а критерием синонимичности была возможность замены одного сло­ва другим. Степень близости значений слов-синонимов определена не была.

честный, смелый, храбрый, сметливый, бесстрашный, вежливый, расторопный, корректный, правдивый

петух – кур — кочет – пивень — петел

ценный – дорогой — драгоценный

мокрый – влажный – сырой — волглый

конь — лошадь — кляча

бесприютный

Слова-синонимы различаются не только стилистичес­кой окраской и оттенками общего, основного значения. Каждое слово имеет свою историю возникновения, функ­ционирования в пределах активного или пассивного за­паса слов, обрастает рядом значений, вступает в ассоциа­тивные связи с другими словами.

Слова-синонимы различаются и способностью к сло­вопроизводству, способностью образовывать формы субъективной оценки, способностью вступать в словосочета­ния с другими словами. Например, от слова глаз образо­вано большое количество слов: глазник, глазомер, глаз­ница, глазунья, глазной, наглазный, заглазный, подглазный, глазеть, заглазно и т.п.; это слово образует формы субъективной оценки: глазок, глазки, глазищи и т. д. – и обладает способностью вступать в сочетания с колоссальным количеством слов.

Синонимичное ему слово очи производных слов име­ет немного: очки, очник, заочник, очный, заочный, очно, заочно; форм субъективной оценки не об­разует, в форме единственного числа встречается крайне редко. Способность слова очи вступать в сочетания с дру­гими словами ограничена. Так, не сочетается слово очи с прилагательными: бараньи, бесцветные, наглые и т. д.

Слова, обособленные в синонимическом ряду по од­ним признакам, связаны различными видами связи (эти­мологически, стилистически, грамматически) с другими словами языка. Например, слово сырой связано этимологически со словами почти всех знаменательных частей речи: сырость, отсыреть, сыро и др.

храбрый — храбрец,

Фразеологизмы по целому ряду признаков сближаются со словами и вместе с ними образуют синонимическую систему языка.

Одно и то же явление объективной действительности может быть обозначено не только словом, принадлежа­щим к той или другой части речи, но и соотнесенным со словом этой части речи фразеологическим оборотом. Поэтому в пределах одного синонимического ряда могут быть не только слова, но и фразеологические обороты. Фразеологические обороты чаще всего противопоставляются нейтральным словам данного синонимического ря­да по стилистической окраске и оттенкам значения. Меж­ду собой фразеологические обороты различаются также и стилистической окраской, и оттенками значения (Например: громко – благим матом – во все горло во всю ивановскую).

благим ма­том

Синонимы отличаются друг от друга. Принято, прежде всего, деление синонимов на идеографические и стилистические . Однако воз­можно разграничение по синтаксическим особенностям, степени сложности и пр.

беззвучно

смотреть — глядеть, красивая — хорошенькая, думать — размышлять, внезапно — неожиданно.

украсть — похитить — стащить — спереть

Синонимы могут отличаться друг от друга степенью современности: одно слово современное, другое (с тем же зна­чением) — устаревшее: самолет — аэроплан, город — град, холод­ный — хладный, преступник — тать, поскольку — поелику, эвенк — тунгус .

  • : горшок — махотка

Синонимы могут различаться степенью сочетаемос­ти с разными словами:

категорически

Синонимы могут отличаться друг от друга синтаксическими особенностями. Например: два глагола с одним значением требуют разных падежей существительных (т. е. имеют разное управление).

Таковы глаголы начать и приступить : начать работу (вин. пад.), но приступить к работе (дат. пад.); утратить и лишиться : утратить доверие (вин. пад.), но лишиться доверия (род, пад.); иметь и обладать : иметь выдержку (вин. пад.), но обладать выдержкой (тв. пад.) и т. п.

Синонимы могут отличаться степенью сложности. В этом случае чаще всего одно слово имеет в качестве синонима фра­зеологическое словосочетание: родиться — появиться на свет; мало — кот наплакал; помалкивать — держать язык за зубами; часто — то и дело; разоблачить — вывести на чистую воду и др.

Использование синонимовв речи.

Природа синонимов двойственна: с одной стороны, это слова, которые обозначают одно и то же, а с другой стороны — это слова, чем-то различающиеся.

Эта двойственность природы синонимов лежит в основе их упот­ребления в речи. В одних случаях используется, прежде всего, их смысловое тождество (или очень близкое сходство), в других основное внимание уделяется различию. И, наконец, в ряде случаев берутся обе стороны: и смысловая близость, и различие.

Наличие синонимов в речи, само существование синонимических рядов дает возможность автору из нескольких очень близких по смыс­лу слов выбрать самое нужное, единственно возможное для данного случая.

Используемая литература:

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/na-temu-sinonimyi-v-russkom-yazyike/

1. «Русский язык и культура речи» Л.С.Перчик Чел. 2004.

2. «Фразеология Русского языка» А.М.Чепасова Чел. 1993.

3. «Современный русский литературный язык» Гольцова, Жуков, Москва 1982

4. «Рассказы о синонимах» В.И.Кодухов Москва 1984

Задания для самостоятельной работы., По предмету: «Русский язык и культура речи».

32.2 Объясните употребление выделенных форм слов:

транссибов.

Б. Также банк и администрация области заключили Соглашение по вексельному обращению. (в данном случае слово «также» употребляется как связь с предыдущим текстом, имеется ввиду выражение «и еще сделали то-то».

В. Состояние многострадальных северов за последние годы не улучшилось. ( имеются в виду районы крайнего севера, переживающих нелучшие времена)

губернатора

от Юдашкина

написала молодой

(Вариативная форма употребления в деловой официальной окраске. С моей точки зрения звучит грубова-то во всех вариантах).

Ж. О чем молчат колокола ? (во множ. числе употребляется имя существительное, ему присваеваются действия одушевленных предметов, получается некая духовная окраска.)

Морозовы, Мамонтовы

занимающую

32.3 Правильно ли употреблены выделенные слова?

А. Правильный вариант употребления: Гюдон, поданный с улыбкой.

Б. На мой взгляд правильно было бы употребить все иноязычные слова или врусской транскрипции, или на английском языке. Слова «такой» и «пьяный» употреблены правильно.

В. Правильный вариант употребления: Нужны ли нам Диор и Шанель. Со своим лейблом.

Г. Вообще слово «кина» употреблено не правильно, но, учитывая то, что это крылатая фраза, и такое употребление придумано автором специально, может употребляться и так.

Д. Правильно: «…государственные средства массовой информации (СМИ)».

Е. Правильно.

Ж. На совещании также поднималась тема усиления …

З. Правильно.

И. Мораль этого фильма такова…

К. На Украине коммунисты взяли на выборах 37 процентов голосов.

Б. Мода – это и удивительное ноу-хау, и выгодное вложение денег.

В. Растет число японских ресторанов, где подаются отличный гюдон, вкуснеуйшие суси, замечательный тампура, другие национальные блюда.

Г. 704 кооператива зарегистрированы в одном из крупнейших районов города, но только 14% из них занимаются благотворительностью.

Д. Первыми обладателями учрежденного Гран-при стали легендарный конструктор оружия Михаил Калашников и кондитерская фабрика «Красный Октябрь».

Е. Опрос четырехсот компаний показал, что 71 процент компаний оценили работу своих пожилых сотрудников положительно.

Ж. Рождественское шоу имело большой успех.

З. ЗАТО — находится в ведении Министерства обороны.

32.6 Я думаю, премьер все-таки человек не последнего ума, и, обращаясь к подчиненным на «ты» оценивает их реакцию. Мне кажется, когда вы ругаете подчиненного, или обращаетесь к нему официально, независимо от того наедине вы с ним находитесь или нет, лучше обращаться на «вы», так как иное обращение может обидеть человека, упреки он может «перевести на личное» и это ведет к разного рода недопониманиям. А вот если вы хвалите подчиненного, то можно обратиться к нему на «ты», дескать, мы с тобой одна усешная команда.

32.9. А.Путем накопления чиновник собрал много денег.

Б. Когда он вернулся домой, у него случилась «белая горячка», поднялась температура, начался жар.

В. Чиновник долго пытался найти ружье на дне залива, но так и не нашел.

Д. Учитель танцев сказал: «Удерживайте равновесие, держа руки на одной

высоте.»

Е.Учитель биологии попросила: «Когда я уйду, закройте пожалуйста

окно.»