Часто её называют обработками или «переложениями» народных, но это неверно. Это отдельное литературное произведение.
Дети всегда с удовольствием читают и народные, и авторские сказки. В сказочной форме скрывается мудрость и опыт народа, а значит, надо уметь при чтении извлечь эти нравственные ценности, пережить их и осмыслить. Особенно важно это сегодня, когда наши дети очень много смотрят телевизор, бездумно наблюдают за семейством Симпсонов, благородству и отваге учатся у Бэтмана, а не у наших народных сказочных героев и былинных богатырей.
В сказках, также говорится о взаимоотношениях взрослых и детей, о материнской любви и благодарности детей за нее, о корыстолюбии и о наказании за непомерную жадность, об умении дружить, заботиться, помогать, приносить пользу всем, с кем дружишь.
Существуют различные толкования сказки:
Сказка – это произведение, зачастую связанное с народным фольклором или другими формами вымысла излагаемых в устной форме с целью развлечения, в иных случаях сказкой называют произведение, основанное на личной фантазии или идее автора. [1]
Сказка — повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Нечто фантастическое, заманчивое. Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит. [2]
Сказка— эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от нее, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. [3]
Сказка- один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. [4]
Сказка — такой жанр литературного произведения, в котором в волшебно-фантастическом или аллегорическом развитии событий, и, как правило, в оригинальных сюжетах и образах в прозе, стихах или драматургии решаются морально-поэтические или эстетические проблемы. [5]
2.История становления и развития сказки.
Сказка устная настолько тесно связана с письменной сказкой,
литературой, что выдвигалась теория чисто литературного происхождения сказки. Теория эта маловероятна, но основана она на том факте, что литературная сказка известна от глубочайшей древности. Древнейшая египетская сказка о двух братьях сохранилась в форме литературной повести XIIIв. до н.э. О том, что древний мир литературно использовал сказку, говорит наличие сказочных реминисценций в греческом и римском эпосе — «Илиаде», «Одиссее», «Энеиде», поэтов и ученых — Петрония, Плавта, Овидия, Марциала, Апулея, Плиния, Геродота, Фукидида и др. Древнеиндийская сказка и сказка стран Востока сохранились также в форме различных литературных сборников.
Методика работы над сказкой
... Одни считают, что сказки - это эпические, преимущественно художественные прозаические произведения волшебного, авантюрного характера с установкой на вымысел… Принцип художественного метода сказки определяет ее ... актуальность темы нашего исследования: "Методика изучения сказок в начальных классах". Цель исследования: Выявить наиболее эффективные методы и приемы работы над сказкой, способствующие ...
Европейская средневековая литература поставила литературную сказку на службу церковно-клерикальным интересам, превращая ее в поучительную притчу и это направление использования сказки известной струей проходит и дальше через литературу, до XIXв.
В эпоху Возрождения элементы сказки претворяются в наиболее типический для эпохи повествовательный жанр — новеллы . Сатирическое и дидактическое использование сказочных мотивов отмечалось во всех сборниках итальянских новелл — в «Новеллино», в «Декамероне» Боккаччо. Но в эту же эпоху начинается укрепление в письменной литературе сказки как самостоятельного художественного жанра; она связывается сперва с новыми идеями в педагогике, далее — с ростом интереса к культуре колониальных стран и наконец с романтическим увлечением «народной» стариной.
Первый этап представлен во Франции сказками Перро (1689), в Германии — Музеуса (1782).
Когда в 1704 появился французский перевод «1001 ночи» Галлана. В России из сборников такого типа с русским материалом надо отметить «Пересмешник» М.Чулкова (М., 1766, в 4чч.) и его же «Русские сказки» (М., 1780, в 10чч.).
В XIXв. С. включается в общие пути развития литературы, становясь в то же время предметом научного изучения .
Русская художественная литература XIX—XXвв. очень обильно насыщена сказками, хотя с этой стороны она еще совсем не изучена. Обработки С. у В.Жуковского («Мальчик с пальчик», «Сказка о царе Берендее», «Сказка об Иване царевиче и сером волке», «Кот и в сапогах» и др.) и Пушкина («Золотой петушок», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о попе и о работнике его Балде», «Сказка о спящей царевне и семи богатырях») укрепляют литературный жанр стихотворной С. Прозаическая сказка Гоголя («Вечера на хуторе близ Диканьки») включает элементы романтической сказки .
Другая линия развития русской художественной сказки. — морализирующая сказка, частью использующая сюжеты легенды . Таковы, например, сказки Н.Лескова, Л.Н.Толстого («Сказка об Иване дураке и трех чертенятах»), Ф.Достоевского («Мальчик у Христа на елке»), В.Короленко («Сказание о Флоре, Агринне и Менахеме, сыне Иегуды», «Восточная сказка»), В.Гаршина («Сказание о гордом Аггее») . Аналогична ветвь сказочек для детей у В.Гаршина («Сказка о жабе и розе», «Лягушка-путешественница»), Г.Данилевского («Живая свирель», «Смоляной бычок», «Лесная хатка», «Ивашко», «Каратышка», Ершова («Конек-Горбунок»), В.Одоевского («Бедный Гнедко», «Мороз Иванович», «Сиротинка», «Город в табакерке»), Л.Н.Толстого (сказки в «Азбуке» и «Книгах для чтения»), Вагнера («Сказки Кота-Мурлыки») и мн. др. Если морализирующая сказка представляет для нас лишь исторический интерес, то несравненно ближе нашей современности политическое использование сказочных элементов для целей политической и общественной сатиры. Здесь на первом месте стоят сказки Салтыкова-Щедрина (том «Сказки», «Премудрый пискарь», «Самоотверженный заяц», «Карась-идеалист», «Как один мужик двух генералов прокормил» ), а позднее — М.Горького («Русские сказки» и др.).
По философской сказке в начальной школе
... понятие сказки, философской сказки, рассмотреть её особенности; выделить роль философской сказки и способы работы с ней по пониманию философского смысла; проанализировать организацию работы с художественным текстом и выявить, какие литературные философские сказки изучаются на уроках литературного чтения ...
Как жанр, дающий возможность самой широкой аллегории и фантастики сказка очень удобна для политической сатиры; поэтому и после революции ряд писателей пользуется сказкой для сатиры на антисоветские элементы, например, Д.Бедный («Сказка о батраке Балде и страшном суде», «Сказка складка про старые порядки», «Царь Андрон», «Правда и Кривда»), Н.Асеев («Русская сказка», «Про зайца-китайца и лису-англичанку»), Чуковский в советской сказке . ( «Литература для детей»).
В современной советской литературе жив интерес к литературной сказке, как и к сказке устной.
3.Основные черты данного жанра.
Опираясь на древнейшие архетипы, авторская сказка ориентирована не только на жанры народной сказки, но и на ассимиляцию элементов предшествующей культурной традиции. В ней также используются идейные принципы и сюжетно-композиционные модели повести, философского романа, утопии, притчи, басни и других литературных жанров.
Особую роль в формировании литературной сказки сыграла волшебная фольклорная сказка.
Литературная сказка свободна в совмещении мифологических элементов, традиций фольклорных сказок, а также легенд, преданий, поскольку авторы нового времени имеют возможность творчески опираться на все достижения отечественной и мировой культуры.
Разные исследователи выделяют различные признаки в жанре литературной сказки.
Литературная сказка может быть основана на фольклорных, мифологических, эпических источниках. Она может являться плодом воображения писателя и в любом случае подчинена его воле. Чудеса и волшебство помогают выстроить в сказке сюжет, охарактеризовать персонажей, воплотить их идеи и мечты.
Литературная сказка далека от фольклорного первоисточника. Подлинная литературная сказка – совершенно самостоятельное произведение с неповторимым художественным миром, оригинальной эстетической концепцией. Это произведение, которое не только в сюжетном отношении ничем не повторяет фольклорную сказку, но даже черпает образный материал из литературных или иных фольклорных источников.
Для литературной сказки это пространство существования, с течением времени видоизменилось, традиционное пространство исчезло. Сюжеты и композиция литературной сказки в значительной степени подчиняются авторской воле и фантазии. Для литературной сказки характерно необычное начало, далекое от фольклорной традиции, более напоминающее по жанру произведение реалистического характера.
Любому произведению этого жанра присуще игровое начало. Игра начинается с того, что автор обращается к столь древней жанровой традиции. Происходит своеобразная игра с жанром, которая может быть окрашена авторской иронией. При этом игровая атмосфера создается взаимодействием игровых элементов как в повествовательной структуре, так и в интонационно-речевой организации литературной сказки. Это умение «заставить работать» традиционные элементы народно-сказочной структуры в исторически и художественно иной для них системе авторского творчества – отличительная жанровая особенность именно литературной сказки.
В основе литературной сказки находится совершенно особое авторское «мирочувствование», умение не только и не столько стилизовать сказочные приемы, а выразить принадлежность к нравственно-философским принципам, которые основаны на гармонии чувственного и эстетического и составляют суть народного творчества в целом. Нередко в авторских сказках встречаются
Чем авторская сказка отличается от народной?
... автора. Он высказывает свое отношение к происходящему, дает оценку событиям и персонажам, эмоционально окрашивает происходящее. Чем отличается литературная сказка от народной: примеры Теперь попробуем применить теорию на практике. Для примера возьмем ...
автобиографические данные об их создателе. Любая сказка, безусловно, отражает нравственные нормы, социально-политические проблемы и пристрастия того времени, в котором живет автор, а также своеобразие его творческой личности. Именно авторская позиция, ярко выраженная в литературной сказке, позволяет идентифицировать заимствования из идейно-эстетической системы фольклорной сказки. При этом учитываются ориентация на определенного слушателя и его восприятие, эффект жанрового ожидания, отношение к чуду и его мотивировкам.
Можно сделать вывод, что в отличие от фольклорного произведения литературная сказка имеет конкретного автора, неизменный текст, зафиксированный в письменной форме, чаще всего она больше по объему. Но самое главное заключается в своеобразии содержания и формы литературной сказки, которая отличается от народной следующими особенностями:
1) В литературной сказке сильнее выражена изобразительность, т. е. более подробно, детально и красочно описаны место действия, события, внешний облик персонажей.
2) Для литературной сказки характерен не свойственный фольклору психологизм, т. е. углубленное исследование внутреннего мира, переживаний персонажей.
3) В связи с этим образы-персонажи литературной сказки – это не обобщенные маски-типажи народной сказки, а неповторимые индивидуальные характеры.
4) Для литературной сказки, как и для любого литературного творения, свойственна ярко выраженная авторская позиция: читатель понимает, кого из персонажей автор любит, что он ценит, что ненавидит. Литературная сказка выражает авторское понимание жизни, которое может в чем-то и совпадать с фольклорными ценностями. Однако чаще всего автор стремится выразить собственные идеи и представления о жизни.
5)Образная система — в тенденции к раскрытию типового содержания в изображении персонажей путем обобщения и даже абстрагирования; в стабильности персонажей; в постоянстве их функций; в лаконичности портретных и психологических характеристик персонажей, которые раскрываются полнее в поступках и диалогах; построение сюжета на двух-трех главных героях, ограниченное количество героев.
6) Язык (речевой стиль).
В области литературной коммуникации целевая установка представлена эстетическим намерением писателя, которое, воплощаясь в художественной структуре произведения, оказывается в основе его эстетической функции. Способ реализации эстетической функции включает использование всех доступных средств, начиная от системы художественных образов и общего построения произведения, и заканчивая использованием языковых средств.
Исходя из этого, можно утверждать, что в фольклорной сказке стиль практически отсутствует, так как она является формой коллективного творчества, а в литературной стилю отводится важная роль.