Функции причастных и деепричастных оборотов в русском языке XXI века

Настоящая курсовая работа посвящена описанию причастных и деепричастных оборотов в современном русском языке. Исследование в нашей работе проведено в различных аспектах: семантическом, стилистическом, синтаксическом.

Актуальность работы

Целью исследования является изучение причастных и деепричастных оборотов, их семантический и стилистический анализ, а также рассмотрение функционирования.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач :

1) сбор языкового материала с целью выборки конструкций, содержащих причастные и деепричастные обороты;

2) изучение научной лингвистической литературы о данных конструкциях;

3) составление семантической и стилистической классификации оборотов.

Объектом исследования, Предметом исследования являются

Для осуществления поставленных научных задач исследования используются различные общенаучные методы:

1) описание — метод, позволяющий рассмотреть каждый оборот относительно его семантико-стилистического функционирования;

2) сравнение — метод, который устанавливает сходства и различия предметов и явлений действительности, в данном случае этот метод применился при сопоставлении разных видов оборотов друг с другом, в результате чего были выявлены особенности (дифференциальные признаки) функционирования.

Также используется собственно лингвистический метод системного изучения языка — метод контекстуального (контекстного) анализа. Этот метод позволяет рассмотреть конкретную анализируемую единицу в непосредственном взаимодействии с контекстом; этот анализ частного через целое. Данный интралингвистический метод лексико-семантического уровня языка применялся при анализе семантики конструкций, в результате чего были выявлены значения, актуализирующиеся сочетаниями в конкретном лингвистическом окружении.

В качестве изучены издания СМИ в период с 2000 по 2013 (Хронометр, Аргументы и факты, Metro, Женские истории, Футбол) и русская литература 21 века (Прилепин, Шаргунов, Никитин, Перумов, Сенчин и т.д.)

Научная новизна работы, Практическая значимость работы, Структура работы:, Глава I. Причастный и деепричастный обороты как синтаксические конструкции

1.1 Причастие и деепричастие как части речи: происхождение и эволюция

Причастие — гибридная глагольно-адъективная форма, которую в традиции рассматривают как особую глагольную форму. Причастия соединяют признаки глагола и прилагательного, выражая значение процессуального признака предмета. Глагольные признаки причастий:

3 стр., 1438 слов

Методы лингвистического исследования

... лингвистические методы и некоторые методики науки о языке. Описательный метод Описательный метод применяется для изучения социального функционирования ... от него исторический метод. Центральная задача исторического метода – исследование развития фонетики, ... на морфологических и синтаксических признаках и с учетом общего ... любого фактического материала. Во всякой работе важно не только зарегистрировать ...

1) сохраняется характер глагольного управления (например: мечтать о свободе — мечтающий о свободе);

2) сохраняется вид соответствующего глагола;

3) причастие располагает двумя залоговыми формами (в соответствии с двухзалоговой концепцией) — действительного и страдательного залога (например: разрешивший — действительный залог, разрешенный — страдательный залог);

4) причастие имеет две временные формы — настоящего (любящий, любимый) и прошедшего (любивший) времени.

Все глагольные признаки у причастий являются постоянными, переменные признаки — это признаки прилагательного: род, число, падеж, полная или краткая (у страдательных причастий) форма и соответствующая им флексия в предложении — сказуемое или определение.

Причастия настоящего времени образуются от глагольной основы настоящего времени с помощью суффиксов -ущ-/-ющ, -ащ/-ящ- — действительные причастия, суффиксов -ем-, -ом-, -им- — страдательные причастия. Причастия прошедшего времени образуются от основы с инфинитивной основой. При этом для образования действительных причастий используются суффиксы -вш-, если основа оканчивается на гласный (например: слыша-ть — слыша-вший) или -ш-, если основа оканчивается на согласный (например: принес-ти — принес-ший).

При образовании страдательных причастий прошедшего времени к глагольной основе присоединяются суффиксы -нн-, если основа оканчивается на гласный, кроме /и/ (например: развеша-ть — развеша-нный), -енн, если основа оканчивается на согласный или /и/, причем в последнем случае /и/ выпадает (например: подстрели-ть — подстрел-енный, принес-ти — принес-енный), -т- — для образования причастий от некоторых глаголов непродуктивных классов с основами на и-, ы-, о-, а также от глаголов IV продуктивного класса (например: сши-ть — сши-тый, промы-ть — промы-тый, заколо-ть — заколотый, поверну-ть — поверну-тый).

Начальной формой причастия, как и прилагательного, является именительный падеж единственного числа мужского рода.

Общей чертой употребления причастий является то, что они составляют принадлежность книжной речи. Это объясняется историей причастий.

Основные разряды причастий относятся к элементам литературного языка, заимствованным из старославянского языка, что сказывается на ряде их фонетический особенностей, например в наличии щ в причастиях настоящего времени: текущий, горящий, которым соответствует прилагательные текучий, горячий, представляющие собой по происхождению древнерусские причастия, а также в наличии у ряда причастий перед твердым согласным под ударением е, тогда как в глаголах, от которых они образованы, при этих же условиях имеется ё (о): пришедший, но пришёл, изобретший, но изобрёл, расцветший, но расцвёл. Связь причастий со старославянским языком в XVIII в. отмечается Ломоносовым, который в своей «Российской грамматике» о нескольких разрядах причастий разъясняет, что они употребляются только от славянских глаголов и недопустимы от русских. Так, он пишет: «Действительного залога времени настоящего причастия кончающихся на -щий, производятся от глаголов Славянского происхождения: венчающий, пишущий, питающий; а весьма не пристойны от простых Российских, которые у Славян неизвестны: говорящий, чавкающий».

8 стр., 3726 слов

Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка

... страдательных причастий настоящего времени «От Российских глаголов, у Славян в употреблении не бывших, произведенные, например: трогаемый, качаемый, мараемый, весьма дики и слуху несносны», и относительно причастий прошедшего времени ... в таких словах, как деятель, дееспособный. Обратившись к словарю, узнаем, что термин “деепричастие” возник в XVII веке, состоит из двух частей (дее + причастие) и ...

То же отмечается им относительно страдательных причастий настоящего времени «От Российских глаголов, у Славян в употреблении не бывших, произведенные, например: трогаемый, качаемый, мараемый, весьма дики и слуху несносны», и относительно причастий прошедшего времени действительного залога: «… например, брякнул, брякнувший, нырнул, нырнувший, весьма противны». При этом Ломоносов отмечает и большую уместность причастий для высоких стилей речи, указывая, что они «приличнее полагаются в риторических и стихотворческих сочинениях, нежели в простом штиле, или в просторечии».

В настоящее время, через два с лишним столетия после Ломоносова, ограничений в образовании причастий от чисто русских глаголов, чуждых старославянскому языку, не сохранилось. И демонстрируемые Ломоносовым примеры недопустимых причастий не создают того впечатления оскорбления языкового чутья, о котором он говорит с такой категоричностью, и вполне допустимы. Основные разряды полных причастий являются продуктивными и без труда образуются от любых глаголов, в том числе от новообразований (яровизирующий, яровизировавший, яровизируемый).

Наименее распространены страдательные причастия настоящего времени, но и они у некоторых типов глаголов продуктивны (засоряемый, формируемый, хранимый) и непродуктивны лишь с суффиксом -ом- (несомый, ведомый, искомый).

Но и в настоящее время, во-первых, причастия являются принадлежностью литературного языка (они практически отсутствуют в диалектах); во-вторых, они почти не встречаются в разговорной речи.

Особняком стоят краткие причастия прошедшего времени страдательного залога (написан, принесен, налит), которые широко используются в бытовой речи и употребляются в диалектах. Наоборот, для разных стилей книжной речи полные причастия представляют собой одно из необходимейших средств, которое используется исключительно широко. Это связано с тем, что причастия способствуют сжатости речи, давая возможность заменять придаточные предложения.

Аналогично причастиям деепричастия по традиции рассматриваются как особая глагольная форма, соединяющая признаки глагола и наречия, т.е. обозначающая процессуальный признак действия, отличающаяся неизменяемостью, сохраняющая глагольное управление, глагольный вид, залоговые свойства глагола, примыкающая к глаголу или причастию и выступающая в предложении в функции обстоятельства.

Именно из двух категорий причастий — кратких действительного настоящего и прошедшего времени — развились и оформились русские деепричастия. Дело здесь заключается в том, что краткие причастия в древнерусском языке могли употребляться первоночально как в качестве именной части сказуемого, так и в качестве определений. Однако нетрудно понять, что причастия были теснее связаны с глаголом, и поэтому их употребление в роли определений было утрачено. Появились условия для отмирания форм косвенных падежей. Таким образом, в русском языке осталась только одна форма бывших кратких причастий — старый им. пад. ед. ч. м. и ср. рода в настоящем времени на [‘а] (-я), в прошедшем — на [ъ], [въ] (или после падения редуцированных — форма, равная чистой основе, или форма на [в], типа прочитав ).

17 стр., 8145 слов

Роль глагола в русском языке

... глагола выделяются спрягаемые (формы наклонений), неспрягаемые (инфинитив, причастие, деепричастие). Синтаксическая роль глагола. В предложении глагол ... вида с другими словами в предложении. Так, при употреблении форм глагольного вида в ... Основное понятие глагола ГЛАГОЛ - часть речи, к которой ... сочинение; условное (сослагательное): Я пошёл бы в бассейн, если бы мне предложили. Знал бы прикуп -- жил бы в ...

Эта причастная форма потеряла все те признаки, которые сближали ее с прилагательным, и прежде всего потеряла способность согласования с подлежащим в числе и роде. Как раз именно то, что в памятниках древнерусского языка начинают появляться факты нарушения согласования причастий с подлежащим ( например, в послесловии к Суздальской летописи 1377 г. исправливая почитаете вместо исправливаюче, т. е. ед. ч. вместо древнего множ.), именно это и указывает на превращение бывшего причастия в деепричастие — неизменяемую глагольную форму, вступающую в роли второстепенного сказуемого.

Видовые свойства деепричастий получают морфологическое выражение в деепричастных суффиксах. Деепричастия несовершенного вида образуют от основы настоящего времени с помощью суффикса -а, -я, например: звенеть — звен’-я, думать — дума’-я. Деепричастие совершенного вида образуются от инфинитивной основы глаголов совершенного вида с помощью суффиксов -в, -вши, -ши, например: отправить — отправи-в, принести — принес-ши, улыбнуться — улыбну-вши-сь. В современном русском языке процесс дифференциации деепричастных суффиксов в зависимости от глагольного вида еще не завершен, поэтому возможны формы деепричастий совершенного вида, образованные по модели деепричастий несовершенного вида, т.е. от основы будущего простого времени с помощью суффикса -я (уйти — уйдя, принести — принеся и т.п.).

Деепричастия несовершенного вида не образуются от глаголов с основой:

1. На заднеязычный (печь — пекут, невозможно:

  • пекя);

2. Из одних согласных (гн-ут, невозможно: *гня);

3. Настоящее время на шипящий, чередующийся в основе инфинитива со свистящим (пиш-ут — писа-ть, невозможно:

  • пиша);

4. С основой инфинитива на — ну- у глаголов непродуктивного класса (гибну-ть, невозможно:

  • гибня);

Как и причастие, деепричастие распространено в книжной речи и не характерно для бытовой разговорной речи. Деепричастие, обозначая добавочное действие, характеризующее другое действие, в первую очередь используется для того, чтобы одно из действий отодвинуть на второй план по сравнению с другим. В этом отношении глагол с относящимся к нему деепричастием противополагается двум глаголам. Так: Стоял у окна, читая письмо указывает, что основным является стоял, а читая детализирует это состояние указанием на сопровождающее его занятие, тогда как Стоял у окна и читал письмо представляет оба глагола равноправными и независимыми. Употребление деепричастия дает возможность установить еще одно отношение между этими глаголами: Стоя у окна, читал письмо, где на первом плане оказывается читал, а добавлением, указывающим на то, в каком положении проходило чтение, — стоя. Такая возможность давать сочетание равноправных глаголов, с одной стороны, и устанавливать между ними перспективу, выделяя главное и второстепенное, с другой — служит удобным средством для выражения разнообразных взаимоотношений между несколькими действиями и состояниями. Сравним: Он рассказывал и смеялся — Он рассказывал, смеясь — Рассказывая, он смеялся; Перебегали и стреляли — Перебегали, стреляя — Перебегая, стреляли. Во многих случаях деепричастия совсем не могут быть заменены глаголом. Это бывает тогда, когда они приобретают обстоятельственное значение, например: Бабушка хмуро прислонилась к притолоке и вздыхает, опустив глаза в пол (= с опущенными глазами); Он [дед] стоит, вздернув голову (= со вздернутой головой); Я тоже готов был плакать, жалея мой сад, шалаш (= от жалости).

1 стр., 495 слов

§ 85. ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ

... Ученики, напишущие слабо домашнее сочинение, должны будут его переделать 107. 8. Каждый студент, пожелавший бы участвовать в рабо- те научного кружка, должен подать об этом заявление 108. 9. Прочитанная лекция для учеников ... предложения причастными оборотами; если этого нельзя сде- лать, укажите причину невозможности замены. 1. Челкаш был доволен ... с важным видом человека, ко- торый хорошо поработал.

Рассказывая об этом

Деепричастие может быть подчинено инфинитиву при условии, что действия обозначаемые деепричастием и инфинитивом, принадлежат одному лицу.

Вошедши в комнату

Ошибки этого рода довольно часто встречаются в ученических работах, например: Как-то сидя вечером дома, к нам вошел незнакомый человек; Проработав три месяца, отца перевели в Пензу; Проучившись в школе четыре года, у меня явилось желание учиться дальше; Двери закрывались плотно, боясь, чтобы до ушей барыни не докатились звуки с улицы.

Наконец, имеются случаи, когда стоящее после глагола деепричастие обозначает последующее действие; при этом можно наметить две группы примеров:

наполнив воздух грустной трепетной негой

любо

Ряд деепричастий близок по значению к наречиям, образованным от причастий: умоляя — умоляюще; угрожая — угрожающе; волнуя — волнующе.

Такие наречия, как волнующе, ослепляюще, в сочетании с прилагательными выражают качественную характеристику и указывают на высокую степень качества: Волнующе прекрасны мелодии Чайковского; Залитые огнями фонтаны ослепляюще ярки и многоцветны.

сложа р

Наконец, следует упомянуть, что некоторые группы деепричастий располагают двумя морфологическими образованиями с одинаковым значением.

Так, во-первых, деепричастия совершенного вида с основой на гласный звук могут иметь суффикс -в и -вши. Они более кратки и более благозвучны. Но следует иметь в виду, что у глаголов с основой на согласный имеется одна форма: принесши, привезши, вошедши; то же у всех возвратных глаголов: нагнувшись, засмеявшись, закутавшись. Во-вторых, наряду с формами, имеющими суффиксы -в, — вши, у ряда глаголов совершенного вида имеются деепричастия с суффиксом -а, -я.

1.2 Причастный оборот как синтаксическая конструкция: структура, семантика, стилистика, Страницы, прочитанные мною… — Страницы, которые я прочитал

применяющиеся в письме у разных народов, соста

«Книжность» причастий объясняется их историей: они восходят к старославянскому языку и поэтому издавна были принадлежностью письменной речи. Со временем ограничения в образовании причастий были преодолены, однако приподнято-торжественное звучание этих глагольных форм в поэтической речи осознавалось значительно дольше.

45 стр., 22062 слов

Пейзаж и его функции в литературном произведении

... на 35 научной студенческой конференции ОГУ в апреле 2013 года. 1 Пейзаж и его основные функции в литературном произведении 1. 1 История становления пейзажа в литературе Проблема изучения функций пейзажа в художественном произведении с давних пор привлекает внимание ...

украшенные и преображенные самыми н

сражавшийся с лютыми

1.3 Деепричастный оборот как синтаксическая конструкция: структура, семантика, стилистика

-а, -я, -в (художественная форма)

-вши, -ши

Однако с годами все больше проявляется стилистическое переосмысление этих вариантов конструкций с деепричастиями 2-ого вида, и в наше время «они используются как яркое стилистическое средство. Возродилась их былая народная и разговорно-просторечная окраска. Теперь они служат целям создания речевых масок людей «из народа», из крестьянской, рабочей среды». В то же время неверно было бы утверждать, что абсолютно всеРазмещено на http://www.allbest.ru

-вши, -ши

-учи, -ючи

-а, -я, -в

Деепричастия, по сравнению с причастиями, обладают большей глагольностью, что обусловлено их семантико-синтаксической связью с глаголом-сказуемым. Обозначая добавочное действие, деепричастия придают речи особую живость, наглядность: Петр не смог сдержать негодования, натужно вздыхая, не замечая взглядов посторонних, он шел по проспекту, пытаясь осознать всю глобальность произошедшего (Н. Федотов) .Попробуйте в этом предложении заменить деепричастия спрягаемыми формами глагола и, вместо динамического описания, получите обычное повествование. И напротив, стоит ввести деепричастия в то или иное описание действие — и картина сразу оживится.

Деепричастные обороты, образно рисующие действие, часто выполняют роль тропов.

Однако экспрессивная функция деепричастий не ограничивается применением их как тропов, потому что эти неспрягаемые формы глаголов, наряду с личными, постоянно используются литераторами как яркое средство образно конкретизации при «глагольном сюжетоведении». В этом отношении стилистическое использование глаголов и деепричастий одинаково, например:

отыскивая глазами ее обидчика

щурясь, сморщившись

сломя голову, спустя рукава, положа руку на сердце, сложа руки, немного погодя, разиня рот

Глава II. Причастные и деепричастные обороты в современном русском языке: семантико-стилистический аспект

2.1 Стилистические особенности употребления причастных оборотов в современном русском языке

2.1.1 Описательная функция

Описание — один самых распространенных компонентов стилистических функций причастных оборотов. В логическом плане описать явление — значит, перечислить его признаки. Именно это свойство описания определяет своеобразие описательных причастных оборотов, где в подавляющем большинстве случаев несколько причастий связано с одним подлежащим, как, например, в следующем примере:

не бривший шет

«не бривший шетины », «ходивший в костюме», «проводивший очень неспокойную жизнь»

«не бривший щетины»

«ходивший в костюме»

«проводивший, очень неспокойную жизнь»

Описательная функция причастных оборотов весьма разнообразна и может использоваться автором в самых различных условиях.

Во-первых, основную роль в использовании описательной функции причастных оборотов играет вид описываемого объекта. Это может быть: одушевленное существо и неодушевленный предмет, портрет, пейзаж, событие, интерьер, отношения, чувства, характеры, мысли и т.д.

5 стр., 2399 слов

Основные функции и стили литературного языка

... цели курсовой работы: рассмотреть функции русского языка. дать определение функциональным стилям литературного языка. рассмотреть такие фигуры ... сильный), «мигом» (быстро). Распространены в разговорном стиле и характерные фразеологические обороты, например: «точить лясы» (болтать), «со всех ... рефераты, научные доклады, лекции, научные дискуссии, а также жанры научно-популярной литературы. Научный стиль ...

Во-вторых, важную роль играет кинетика описываемого объекта: описывается ли он в статическом или динамическом состоянии.

В-третьих, существенную роль играет, является ли описательная функция причастного оборота, отвлеченной по отношению к описываемому действию текста, либо — контекстной, единой с общей смысловой функцией предложения.

В-четвертых, описательная функция причастного оборота характеризуется композиционной целью, ради которой она используется в данном предложении.

Характерной чертой описательной функции является расширенное перечисление описываемых свойств, путем использования каскада причастных оборотов, как, например, в следующем отрывке:

улыбающиеся глаза

которых много на свете»

«улыбающиеся глаза»;

  • «приподнятые брови»;
  • «перерезанный смешливой морщинкою лоб»;
  • «перекинутый через плечо синий, черный или красный, как огонь, портфель».

Таким образом, описание характерных черт с помощью последовательных причастных оборотов позволяет создать законченный групповой, легко узнаваемый, портрет ребенка.

Используется описательная функция причастных оборотов не только в отношении людей, но и в отношении неодушевленных примеров.

Причастные обороты с описательной функцией могут использоваться не только в форме последовательного перечисления. Достаточно часто, такие причастные обороты используются автором индивидуально, для описания какой-либо конкретной ситуации, как, например, в следующих предложениях:

содержащийся в моркови

страдающих избыточным весом

2.1.2 Повествовательная функция

«Пришел, увидел, победил»

Функция повествования раскрывается через пространство, время и образы, т.е. отвечает на вопросы: «что (кто)?», «где?», «когда?». Обозначение места действия, название субъектов и объектов этого действия, обозначение самих действий, все это языковые средства, с помощью которых ведется повествование. Авторы очень широко используют причастные обороты в повествовательной функции, как, например, в следующих отрывках:

Попадались почти смытые дождем граффити, кое-где с нарисованными красными ромбами и подписью какого-то Андрея; где магазин с продуктами и надписью: «Гипермаркет «О’КЕЙ»; где бар с выведенной м а ленькой рюмкой (В. Козлов. Фанаты).

нарисованными красными ромбами», «нарисованной маленькой рюмкой»,

Стилистические повествовательные функции причастных оборотов разнообразны. Они связаны с индивидуальным стилем автора, жанром, предметом изображения. Повествование может быть более или менее объективированным, нейтральным, или, напротив, субъективным, пронизанным авторскими эмоциями.

В качестве объективного повествовательного причастного оборота можно привести следующее пример:

привезенных к нам

привезенных к нам в Россию»

Повествовательная функция причастного оборота наиболее ярко выражена в следующем фрагменте статьи:

29 стр., 14097 слов

Типы и функции украинизмов в ‘Вечерах на хуторе близ Диканьки’ ...

... Украины в творчестве И.А. Бунина («Историко- культурный и структурно-поэтический аспект», 2000), Ф.Р. Одекова («Лексикографическая деятельность Н.В. Гоголя ... «лингв. термин, к-рый обозначает слово, выражение или оборот речи, заимствов. к.-л. яз. из укр. Среди ... пейзаж, портрет. В-четвертых, номинативная функция украинизмов сочетается с художественной функцией, как языковое средство для обозначения ...

… На них костюм не так ловко сидит, как на худеньких, зато в карманах есть чем пошелестеть. У бедненького маленькая работа , не принос я щая в корман ; у толстого все спокойно. И появился где-нибудь в конце города квартира, купленная на имя жены , потом в другом конце хоромы, потом около города заводик, потом и загородный дом со всеми благами. Наконец толстый, послуживший народу и государству, заслуживший всеобщее уважение , уходит на отдых, делается пенсионером, хлебосолом, и живет, и хорошо живет (Metro,2013).

не приносящая в карман»,

2.1.3 Функция экспрессии и смыслового контраста

Функция экспрессии и смыслового контраста является специальной функций причастных оборотов, расширяющей их стилистическое многообразие. Основная цель данной функции сделать текст более эмоционально окрашенным и стилистически динамичным, когда акцентное выделение отдельных компонентов фраз позволяет в значительной мере усилить их психологическое воздействие на читателя или слушателя. Вообще экспрессия и смысловая контрастность текста придает ему естественную живость и правдоподобие. Например:

перекатившийся через голову

«перекатившийся через голову»

2.1.4 Функция иронии

Еще одна стилистическая функция причастного оборота — функция иронии. Эта функция связана с определенным отношением автора к описываемому сюжету, герою, событию, предмету и пр. Причем это отношение носит иронический гротесковый характер, иногда переходящий в открытую или завуалированную карикатуру. В зависимости от тех целей, которые автор ставит перед собой в использовании функции иронии причастных оборотов, они могут быть условно нейтрально описательными или ярко экспрессивными, как, например, в следующем предложении:

с прице

«с прицепленной девушкой на боку»

В качестве другого примера использования иронической функции причастных оборотов можно привести следующее предложение:

вышитый

«вышитый видимо умелой девушкой»,

2.1.5 Функция углубления смысловой образности

Стилистическая функция причастных оборотов углубления смысловой образности используется тогда, когда необходимо выделить, особо отметить, подчеркнуть ту или иную черту рассматриваемого героя, события или явления. Эта функция позволяет создавать художественные образы, более насыщенные смысловым содержанием, с углубленной прорисовкой наиболее значимых, с точки зрения автора, их характеристических черт.

Авторы используют функцию углубления смысловой образности причастных оборотов, как, например, в следующем фрагменте:

На самом ли деле граница , отделяющая нас от Украины , недосяга е мо ограждающая нас друг от друга , является единственной линией , пер е черкивающей наши дружеские отношения и з акрывающей путь к сотрудн и честву двум родным, братским, славянским народам (Metro,2013).

8 стр., 3807 слов

Культура, ее типы и функции

... является изучение функций и типов культуры. Задачи: 1. Определение функции культуры, 2. Определение основных функций культуры, 3. Определение типов культуры, 4. Определение основных типов культуры. Предметом исследования выступают функции и типы культуры. Объектом исследования является культура. 1. ФУНКЦИИ КУЛЬТУРЫ Культура представляет собой ...

отделяющая нас

2.1.6 Функция уточнения

Стилистическая функция причастного оборота — функция уточнения, используется тогда, когда необходимо по ходу изложения уточнить какую-либо характерную, по мне-нию автора, деталь, позволяющую читателю или слушателю точнее понять авторскую мысль в данном месте изложения. Функция уточнения используется в тех местах текста, где без уточняющего причастного оборота фраза становится незаконченной, либо неясно выраженной, либо обладающей некой смысловой размытостью, не достаточной конкретностью. Функция уточнения причастного оборота использована в следующем отрывке:

сделанное инженером Георгичем

«сделанное инженером Георгичем»,

состоявшую из железной вышки, узенького рва и колючей проволоки

2.1.7 Функция аналогии

Функция аналогии причастных оборотов наиболее редкая функция, тем не менее, благодаря ей, тексту придается своеобразная изюминка. Это хорошо видно на следующих примерах:

отломленной

как пойманные раки

Аналогия, как прием ассоциативной связи разноприродных явлений в одном образном ряду, является одним из самых художественных приемов в литературе, так как позволяет возбудить в читателе или слушателе тонкие подсознательные воспоминания, так или иначе связанные с образами аналогии, приведенными авторами.

Некрасивый, с черной обломанной верхушкой, ствол березы, благодаря причастному обороту с функцией аналогии, превращается у нас на глазах в завораживающую картину сверкающей колонны, а бессистемно наезженные и протоптанные по полям и весям дороги, превращаются в живых раков, ползущих в разные стороны, куда им вздумается.

2.2 Семантико-синтаксические функции деепричастия и деепричастных оборотов в современном русском языке

2.2.1 Деепричастный оборот как обстоятельство

играя с ним черными