Рефлективное эссе: «Знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку»
Злая Виктория Сергеевна
с. Сарыколь, группа 150
«Знать много языков – значит иметь
много ключей к одному замку»
Вольтер, французский философ-просветитель
В Республике Казахстан большое внимание уделяется содержанию основных этапов развития языковой политики в стране, приводятся мнения различных представителей казахстанского общества по проблеме трехъязычия. На сегодняшний день в казахстанском обществе проводится политика трехъязычия, направленная на освоение казахстанцами казахского, русского и английского языков. Внедрение системы трехъязычного образования — комплексный процесс, большая важность в котором отдается не только обучающим программам, но и воспитательному процессу. Ведь важно не только сформировать картину мира будущего химика или физика, важно воспитать в нем человека, гражданина, патриота. Кроме того, нужно понимать, что реалии сегодняшнего дня требуют от нас умения ориентироваться не только в условиях настоящего времени, но и уметь предугадывать вызовы будущего, чтобы подготовить к ним наших детей.
Трехъязычие – это веление времени, оно помогает людям расширять свои знания, навыки, и развивать взаимопонимание между людьми, а степень владения языками – один из его основных критериев. Трехъязычие как важное направление развития человечества осознавалось давно. Сегодня невозможно представить себе, что где-то ещё существуют страны, люди которых владели бы только одним языком. Знание нескольких языков, по существу, открывает окно в большой глобальный мир с его колоссальным потоком информации и инноваций. Разумное, грамотное и правильное внедрение трехъязычия даст возможность нам быть коммуникативно – адаптированными в любой среде. Никто не усомнится в народной мудрости: «Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек». Великий казахский поэт, писатель, философ Абай Кунанбаев в свое время призывал казахов изучать русский язык. Он понимал, что через русский язык и русскую культуру казахский народ сможет приобщиться к мировой литературе.
Почему же так важно знать три языка? Казахский язык является не только государственным языком, но и родным языком для каждого казахстанца. И русский и английский языки являются не только средствами общения, но и оптимальными каналами получения мировых знаний. Изучение нескольких языков будет способствовать более активной интеграции Казахстана в экономическую и культурную сферу мирового сообщества. У полиязычного образования много положительных сторон. У учеников формируются все компоненты иноязычных коммуникационных компетенций. Коммуникационная компетентность позволяет использовать разнообразные средства письменной и устной коммуникации на казахском, русском и английском языках.
Обогащение лексического запаса младших школьников изобразительно-выразительными ...
... запаса младших школьников изобразительно-выразительными средствами языка на уроках русского языка и литературного чтения». Объект исследования: процесс обогащения лексического запаса младших школьников. Предмет исследования: методы и приемы обогащения лексического запаса младших школьников при ...
На современном этапе знание иностранного языка открывает окно в большой глобальный мир с его колоссальным потоком информации и инноваций. Овладение иностранным языком дает возможность обучения за рубежом в лучших вузах мира и создает возможность получения мирового практического опыта в передовых странах планеты. Политика триединства языков сформулирована как ответ на вызовы времени, как решение жизненной потребности общества, активно интегрирующегося в глобальный мир.
Трёхъязычие – залог успешной карьеры. Изучение иностранного языка для карьеры способствует навыкам деловой коммуникации, партнерскому сотрудничеству, повышению конкурентоспособности на рынке труда. Владение языками является одним из залогов успеха на жизненном пути, позволяет подняться на ступень выше, охватить более обширные пространства общения, познакомиться с национальными особенностями культуры и традициями народов других стран.
Сегодня знание нескольких языков становится обязательным требованием не только зарубежных, но и казахстанских работодателей. Свободное владение иностранным языком, наряду с хорошими профессиональными навыками, позволит специалисту получить достойную работу и построить успешную карьеру. Знание нескольких языков обогатит и расширит границы нашей жизни. Это один из важных кирпичиков фундамента, на котором строится вся наша жизнь. В современном мире знание иностранного языка – это норма для активных и целеустремленных людей, если вы свободно общаетесь на нескольких языках, это увеличит ваши жизненные перспективы.
Конечно, изучение языка дело совсем непростое. Однако, в нашем мире все возможно, главное – это сильная вера в свои собственные силы. Знание языков даёт нам возможность построить уверенное будущее. Мы сегодня строим свое завтра.
Сочинение знать много языков значит иметь много ключей к одному замку
Много языков — один мир
Язык играет огромную роль во всём человечестве. Мы не замечаем, сколько же всё-таки смысла в этом предложении. У каждого народа есть свой собственный язык, который передается ему с молоком матери, и поэтому каждый человек должен ценить и прекрасно знать свой родной язык. Но тем самым и не забывать о других языках мира. Ведь человек сам развивается и духовно растёт с помощью возможностей, которые ему дают его умения говорить на разных языках. Ведь «знать много языков — значит иметь много ключей к одному замку» (Вольтер).
Человек может путешествовать по всему миру, не задумываясь о языковых барьерах. Это же прекрасно! Пересекать границы без всяких трудностей. Это моя мечта!
Я хорошо владею родным языком. Но меня также интересуют русский и английский языки. Считаю, что процветание и статус моей страны в мировом пространстве зависит от правильных представлений иностранцев о нашей родине. Поэтому я мечтаю изучить как можно больше языков, чтобы рассказать о Казахстане, чтобы люди знали, какая у нас прекрасная и огромная земля и как захватывает дух наши пейзажи. Я уже побывала во многих странах Европы. Везде старалась рассказывать о родном крае и гордилась своим языком и нашими традициями. Если так будет делать каждый житель страны, то о нас точно узнает весь мир. И никакие статистики в сфере экономики и политики не помогут оставить приятный след о твоей родине в сердцах иностранцев, как это сделает твоя образованность, твое умение свободно говорить на разных языках и приветливая улыбка.
«Сказка» Трудно найти человека, который не знает,
... их родителям. Ведь самое главное, чему учит нас сказка — оставаться в душе ребёнком, Чему учат русские сказки? 24 января 2013, 15:40 Русские народные сказки учат добру, добро всегда побеждает зло, ... и полезным занятием. Чему учат сказки «Теплый хлеб», «Золушка», «Сказка о царе Салтане» Сказки учат нас любви, добру и взаимовыручке, понятия формируют нравственный мир человека. В сказке «Теплый хлеб», ...
К сожалению, многие люди стали ограничивать себя в возможности знать другие языки, они живут в своем примитивном «мирке», пользуясь результатами старшего поколения и довольствуясь лишь малым: знанием только родного языка, только своих традиций. Поэтому хочу, немного поразмыслить о таком понятии, как «глобальное гражданство». Мои убеждения сходятся в одном: залог успешного, гармоничного взаимопонимания зависит от следующих условий — если не было бы различных границ, разных менталитетов, разных понятий, разных языков. Мы все всё-таки живем на одной земле. И не важно, что твоя страна находится вообще на другом континенте. Небо над головой у всех одно. Много языков — один мир. И слово «глобально» как можно точно подходит, чтобы описать всю мощность и численность населения людей на этом земном шаре. Возможно, это банально, и вы слышите это не первый раз, но всё-таки человек есть человек. На каком бы языке человек не разговаривал, и к какой бы национальности не относился, он такой же, как все. Об этом стоит задуматься?! Нужно мыслить также глобально. Я знаю многих людей, которые живут здесь в своих маленьких городках и даже не подозревают, какая же жизнь кипит там, за границей, границей, которую он создал себе сам. Мне очень хочется, чтобы все люди начали двигаться вперед, учили языки, разговаривали с иностранцами и понимали, как же много на свете нас! Обычных людей, у которых доброе сердце, открытая душа и чистый ум! Я рада, что есть такая организация, как ООН, которая обеспечивая безопасность, объединяет города, страны, материки и дает возможность, быть ближе. Нужно немедленно выходить из серых будней и стремиться к чему-то новому каждый день. Это не просто слова, нужно снова вникать в смысл.
Моя работа называется «Знать много языков – значит иметь много ключей к одному замку». Я считаю, что именно эти слова Вольтера наиболее полно определяют цель данной работы . А именно, доказать необходимость изучения нескольких иностранных языков в современном обществе.
Основные задачи
Несмотря на равноправие всех языков Евросоюза, всё чаще наблюдается «европейское двуязычие». Когда фактически используются в основном английский, французский и, в меньшей степени, немецкий — при этом какие-либо другие языки используются в зависимости от ситуации. В связи с расширением ЕС и вступлением в него стран, где французский менее распространён, укрепились позиции английского и немецкого.
- (Приложение №1)
(Приложение №2 )
Итак, в странах Европы первое место по популярности изучения принадлежит английскому языку (41%).
На втором месте – французский язык (19%), а на немецком как на иностранном говорят около 10 процентов.
(Приложение №3)
Проблема изучения нескольких иностранных языков актуальна не только для Евросоюза, но и для России, особенно в преддверии Зимних Олимпийских игр в Сочи. Для того, чтобы принять зарубежных гостей на должном уровне, знание языков просто необходимо. Владение иностранными языками также востребовано в условиях сложившейся экономической ситуации. Специалисты, владеющими несколькими языками, имеют больше преимущества при приеме на работу. По-моему мнению, каждый современный человек просто обязан знать иностранный язык, желательно несколько, для того, чтобы почувствовать себя полноправным гражданином Европы.
По немецкому иностранные языки
... Изучение немецкого языка Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения Wir lernen Fremdsprachen — Мы изучаем иностранные языки Текст на немецком языке с переводом «Wir lernen Fremdsprachen — Мы изучаем иностранные языки» ...
По-моему мнению, изучать немецкий язык сложнее. Поэтому я уделяю больше времени именно этому языку. Я являюсь победителем районной олимпиады по немецкому языку ; в конкурсе перевода «Волшебное перо» три года подряд я занимала первые места. Я уверена, чем больше времени ты отдаешь изучению языка, тем весомее результаты.
Изучение иностранных языков требует не только большого количества времени, но самое главное- наличие желания. Я уверена, что наличие этих двух факторов обязательно приведет к желаемому результату.
на несколько этапов
Этап: Изучение алфавита, правил чтения, заучивание несколько десятков наиболее употребительных слов, разговорных штампов.
В английском, немецком и французском алфавитах используются латинские буквы.
В немецком языке с заглавной буквы пишутся как собственные, так и нарицательные имена существительные.
Правила чтения
Например: Guten Abend ! Wie geht es Ihnen ? ( Гутен абент! Ви гейт эс инен?)- Добрый вечер! Как у вас дела? (немецкий яз.)
Bonsoir ! Vous allez bien ? (Бонсуа’р! Ву зале бье’н?) – Добрый вечер! Как поживаете? (французский яз.)
Good evening ! How are you ? (Гуд ивнинг! Хау а ю?)- Добрый вечер! Как дела? (английский яз.)
Кроме того, во французском языке встречаются различные надстрочные знаки (аксан грав).
Они могут использоваться как для того, чтобы просто изменить звучание гласной, так и для того, чтобы различать слова, имеющие одинаковое произношение, но разный смысл. Например: sur (на) и sûr (конечно).
Таблица надстрочных знаков
accent aigu [аксан тэгю]
Закрытый гласный звук
accent grave [аксан грав]
Открытый гласный звук
accent circonflex [аксан сюрконфлёкс]
Удлиненный гласный звук
«Утяжеление» звука (е-ё).
Разделение двух звуков
языка как живого организма
Этап : изучения базовых грамматических структур (в виде шаблонов), лексика по важнейшим бытовым темам, завершение работы над фонетикой, самостоятельное построение простейших фраз.
в вопросах
And what`s that made of?
В немецком языке порядок слов в предложении строго определен. В главных предложениях глагол всегда ставится на второе место. Местоимения имеют приоритет перед существительными.
Особенностью грамматики английского языка является то, что в этом языке обозначается только понятие и категория. Род не обозначается, падеж не обозначается. Обозначается только множественное число.
- my red hat = моя «красного цвета» шляпа
- my red hat = мою «красного цвета» шляпу
- (предлог) my red hat = у моей «красного цвета» шляпы
- there all red hats! = эти все «красного цвета» шляпы!
- ( предлог ) there all red hats! = у этих всех «красного цвета» шляп!
Нюансы и красота речи в английском языке достигаются другими средствами: интонацией, предлогами. Синтаксическое строение фраз в русском и английском языках совершенно не совпадает. В этой груде небрежно разбросанных по всему предложению и ничем не сцепленных между собой коротких английских слов бывает трудно понять, что к чему относится: ведь одно и то же слово может оказаться и существительным, и прилагательным, и глаголом. А уж значений у каждого из этих «простых» английских слов наберется с полдюжины: причем нередко одно и то же слово может выражать, в зависимости от контекста, совершенно противоположные понятия.
Вводные слова в английском языке
... смогу явиться на урок. Вводные слова в английском языке для эссе Довольно сложно разделить cлова связки в английском для устной речи от тех, которые необходимы для письменных работ: сочинения, рассказы, личные и деловые письма. ...
Например : thought – 1) мысль, мышление;
- ful 2) задумчивый;
- 3) глубокий;
- less 4) необдуманный; 5) беспечный 6) эгоистичный
Наибольшие сложности с точки зрения изучения грамматики для меня представляет немецкий язык. В немецком языке все события и предметы имеют род, склоняются по падежам. В отличие от английского и французского языков артикли немецкого языка также склоняются.
В английском языке меняется только само существительное. А в немецком языке – артикли склоняются. Для того, чтобы правильно поставить артикль, необходимо запоминать род существительного.
- (Приложение №5)
Таким образом, хотя английский и английский и немецкий языки">немецкий языки принадлежат к одной языковой группе ( германской), но грамматика этих языков очень различна. Если в английском языке берешь кубики – и составляешь целый язык. То в немецком языке все части слова все время изменяются, меняются местами в предложениях и т.п.
Французский язык хоть и относится другой языковой группе ( а именно, романской ), но грамматический строй сходен с английским языком. Не говоря уже о том, что в английском языке довольно часто встречаются заимствованные слова из французского.
Например: выражение « With great pleasure » – С большим удовольствием.
«Использование англицизмов в немецкой прессе
Этап: Дальнейшее накопление словарного запаса, чтение оригинальной художественной литературы, достижение непринужденности общения.
Я не рекомендую ни в коем случае не сидеть часами за учебниками, так как это может нанести непоправимый ущерб любви к иностранным языкам. Если язык наскучит, его уже никогда не доучить. Поэтому обучение должно быть развлечением.
Метод изучения иностранных язык с помощью песен
Наполненные эмоционально окрашенными и актуальными темами, живой разговорной речью, художественными образами и риторическими оборотами, песни содержат больше ценного языкового материала, чем большинство учебников-хрестоматий! При выборе песен необходимо учесть, что сольные исполнители воспринимаются проще, а группы с большим числом исполнителей и бэк-вокалистов хуже, также затрудняет восприятие текста танцевальный ритм и тяжелые ударные. Лучше, чтобы в песне был сюжет, поскольку повествование, построенное вокруг динамичного сюжета, легче воспринимается. Песни, выдержавшие тест временем и слышанные множество раз, запоминаются лучше, в отличие от новинок.
Урок по русскому языку «Слово в речевом общении ( антонимы, ...
... слова, необходимые в развитии нашей речи, в общении. Какова же будет тема нашего урока. ( Слова в речевом общении) Слайд 1 Цель:(Выяснить какую роль в речи играют синонимы, антонимы и омонимы) ... сочинения и др.) Какой вид работ наиболее трудный для вас? (сочинение, изложение, ... что в нашем саду жила и песни пела. Каша песни пела! – ... любить и беречь родной язык? - Какую тему мы с вами изучаем? Откройте ...
алгоритм изучения иностранного языка с помощью песен
1. Выбрать понравившуюся песню, и, не находя текст песни, просто слушать её несколько раз, и постараться сами на слух записать слова. А потом, когда все слова будут записаны, сверить их с оригинальным текстом.
2. Необходимо перевести каждое слов и фразы, чтобы на момент когда текст песни будет выучен наизусть, было известно значение каждого слова.
3. Слушать песню несколько раз в день и подпевать, проговаривая каждое слово, не забывая его смысл. Кроме того, надо стараться подражать произношению исполнителя.
» .(Приложение № 8).
Приложение №9
Такой метод не сможет заменить традиционные методы, но в качестве дополнительных занятий он будет полезен всем, кто любит современную музыку.
Некоторые учат иностранные языки для того, чтобы увереннее чувствовать себя в дальних путешествиях. Для этой цели, я полагаю, достаточно знать язык на разговорном уровне. Другим владение несколькими иностранными языками необходимо для того, чтобы сделать успешную карьеру. Здесь уже требуется более детальное и глубокое знание грамматики и особенностей конкретного иностранного языка.
Список использованной литературы
[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/esse/znat-mnogo-yazyikov-znachit-imet-mnogo-klyuchey-k-odnomu-zamku/
Голубев А.П., Смирнова И.Б. Сравнительная фонетика английского, немецкого и французского языков. Москва « A са demia », 2005
Бережная В.В. Новейший полный справочник школьника. 5-11 классы. Немецкий язык. Москва «Эксмо», 2008
Селиванова Н.А. Французский как второй иностранный язык. 1 год обучения. Москва «Просвещение», 2008
M.Harris, D.Mower, A.Sikorzynska New Opportunities. Students`book. Longman, 2008
Златогорская Р.Л. Читаем по-немецки. Москва «Дрофа», 2002