1 Братья Гримм -лингвисты и исследователи немецкой народной культуры
2 «Детские и семейные сказки», собранные и обработанные братьями Гримм
3 Разнообразие жанров в сказках братьев Гримм
4 Причины повторения подобных сюжетов в сказках у авторов разных народов
5 Сказочная страна на «Немецкой дороге сказок»
6 Вклад братьев Гримм в немецкую и мировую культуру
1 Братья Гримм-лингвисты и исследователи немецкой народной культуры
Якобу Людвигу Карлу Гримм исполнилось в 2015 году 230 лет. Он родился 4 января 1785г. в немецком городе Ханау. Вместе со своим братом Вильгельмом он составил известное во всем мире собрание немецких сказок. Красная Шапочка, Золушка, Белоснежка… Всего на их счету более двухсот произведений, переведенных на 160 языков мира.
Братья Гримм входили в кружок «гейдельбергских романтиков», которые ставили себе целью возрождение общественного и научного интереса к немецкому фольклору. Оба были профессорами Берлинского университета. Они создали грамматику и словарь немецкого языка, несколько научных трудов по праву, мифологии и истории , без которых в настоящее время не обходятся ученые .
2 «Детские и семейные сказки», собранные и обработанные братьями Гримм
Однако всемирную
В 2012 году сборнику исполнилось 200 лет.
Но сами братья Гримм сказки не сочиняли, а только обрабатывали те, что записывали, обходя деревни и небольшие города, со слов людей, которые помнили и любили сказки. «Настало время, — говорили братья Гримм, — спасать древние предания и сказки, чтобы они не исчезли навсегда в беспокойных днях наших, как искра в колодце или роса под горячим солнцем». Больше двухсот сказок собрали братья Гримм в своих сборниках, которые они назвали «Детские и семейные сказки». И они действительно стали детскими и семейными, потому что редко можно найти семью, где бы детям не читали сказки «Храбрый портняжка», «Золотой гусь», «Снегурочка», «Золушка», «Волк и семеро козлят», «Волк и лиса», «Бременские музыканты» и многие другие. Все их не перечислить. Герои этих сказок: ремесленники, солдаты, крестьяне — смело вступают в борьбу с драконами, свирепыми великанами, ведьмами, злыми царями и всегда оказываются более умными, ловкими и отважными, чем их противники. И судьба всегда вознаграждает простую девушку, нелюбимую падчерицу или пастуха за то, что они добры, честны и трудолюбивы.
Особенности перевода немецких сказок
... Фрагмент работы для ознакомления Для исследования особенностей перевода немецкой сказки мы остановились на одном произведении братьев Гримм – сказке «Rumpelstilzchen». При этом основным методом исследования является ... моей дипломной работы – особенности перевода немецких сказок. Мне очень интересна культура немецк ого народа и творчество братьев Гримм. Поэтому цель дипломной работы заключается в ...
3 Разнообразие жанров сказок
В собранных трудах братьев Гримм представлены сказки, которые относятся к разным жанрам: волшебные сказки («Рапунцель», «Три змеиных листочка», «Госпожа Метелица»), в которых рассказывается о разных чудесах, превращениях, заклинаниях; сказки о животных («Волк и семеро козлят», «Бременские и уличные музыканты»), где, как в баснях, животным приданы те или иные черты человеческого характера; наконец, бытовые сказки («Гензель и Гретель», «Умная дочь крестьянская») — истории, в которых рассказывается о разных случаях из реальной жизни.
Во многих сказках прославляется храбрость, находчивость простого человека. Как и в русских сказках, младший брат, которого считали несмышленым, оказывается умнее и добивается для себя всех благ на земле.
Так, в сказке «Золотой гусь» королем становится младший из трех братьев . Старый король поставил перед ним три условия, после выполнения которых он женился на королевской дочери. А все это стало возможным только потому, что он не был жадным, поделился пирогом и вином с лесным человеком, который ему сказал: «Оттого, что у тебя сердце доброе, и ты охотно со мной поделился, я награжу тебя счастьем». Злонравие, несправедливость, жестокость сурово осуждается, и виновных настигает возмездие. Сказка про Золушку известна у многих народов. В собрании братьев Гримм история ее заканчивается не просто торжеством Золушки и ее свадьбой — наказаны ее высокомерные сестрицы.
В сказках о животных действуют, как и в сказках других народов, злой волк, хитрая лиса, глупый осел, трусливый заяц.
Шутливая история рассказана в сказке «Бременские музыканты». От своих хозяев сбежали осел, собака, кот и петух. чтобы образовать квартет. Сочетание этих четырех голосов оказалось таким ошеломляющим, что они сумели прогнать разбойников из их пристанища.
Героями сказок братьев Гримм кроме зверей бывают также и птицы, и насекомые. Но всегда в них высмеиваются человеческие пороки: лень, жадность, зависть, скупость, трусость, чванство…
Сказки братьев Гримм полны народного юмора, что делает их особенно привлекательными.
Десять лет собирали и печатали свои сказки немецкие ученые. А потом началась новая жизнь этих произведений: они отправились в путь по всем странам и континентам. Сказки были переведены на многие языки, в разных странах их переводили на свой лад, разыгрывали в театрах.
Сказки народов мира
... становится доступным, нереальное реальным. Именно поэтому сказки любят и дети, и взрослые. Заключение Чудесная страна сказок есть у всех народов мира. Сказки разных народов часто похожи, потому что в них ... отразились мечты народа о счастливой, свободной жизни, о победе ...
Сборники детских народных сказок стали появляться в Швеции и Африке, в Индии и Вьетнаме… В России сказки братьев Гримм узнали в середине 19-го в. В нашей стране их издавали сотни раз большими тиражами. По сказкам братьев Гримм созданы мультфильмы. Миллионы детей с большим интересом следят на экране за приключениями бременских музыкантов, храброго портняжки и вспоминают мудрых, добрых ученых, которые подарили им радость.
4 Причины повторения подобных сюжетов в сказках у разных народов
Иногда читателя гриммовских сказок озадачивает то, что некоторые из них повторяют сказки других народов. Так, например, среди сказок братьев Гримм есть своя «Золушка», «Красная Шапочка», «Спящая красавица», то есть варианты известнейших сказок Шарля Перро. Но надо сказать, что наличие сходных сюжетов и мотивов — черта, характерная для народной сказки. Приведем для иллюстрации несколько примеров. Сказку, очень похожую на ту, что имеется в сборнике братьев Гримм под названием «Девушка-дикарка», можно найти в английских сказках, и там она называется «Тростниковая шапка», во французских ей соответствует «Дочь испанского короля», в норвежских — «Кари-замарашка» т. д.
Вполне возможно, что в отдельных случаях действительно имело место заимствование сюжетов, но столь же вероятно и то, что здесь не меньшую роль сыграла культурно-историческая общность развития разных народов, даже не связанных друг с другом, а также повторяемость круга жизненных и бытовых ситуаций.
Братья Гримм, являющиеся представителями так называемой «мифологической школы» в фольклористике, считали, что общность мотивов в устном народном творчестве разных народов, иногда даже географически очень отдаленных друг от друга (например, немцев и индусов), объясняется общностью происхождения этого творчества, истоки которого, по их мнению, следует искать в древнейшей мифологии, общей для всех индоевропейских народов. В одном из предисловий к сборнику сказок братья Гримм говорили: « Почти все, было собрано в Гессене и в графстве Ханау, на берегах Майна и Кинцига, откуда мы родом; и записано по устным рассказам; поэтому с каждой сказкой для нас связано еще и приятное воспоминание. Немногие книги создавались с такой радостью, и мы с удовольствием еще раз открыто говорим, здесь: « Спасибо всем, кто принимал в ней участие».
5 Сказочная страна на «Немецкой дороге сказок»
В Германии есть уникальная возможность совершить путешествие в сказочную страну братьев Гримм – по «Немецкой дороге сказок», ведущей из Ханау (Hanau) в город протяженностью 600 км и проходящий через более чем 70 городов, местечек , связанных с жизнью братьев Гримм, фантастическими сказками, преданиями, мифами и легендами. Этот знаменитый и очень популярный во всем мире маршрут проходит через федеральные земли Гессен и Нижняя Саксония, по территории десяти ландшафно-парковых заповедников, по Фогельсберскому нагорью и долинам рек Везер, Фульда, Верра, Лан.
Швальмштат — столица любимой
ВКР: Сказки народов Приамурья как средство формирования представлений ...
... – формирование представлений о народных промыслах Дальнего Востока в старшем дошкольном возрасте. Предмет исследования – сказки народов Приамурья как средство формирование представлений о народных промыслах Дальнего Востока. Задачи исследования: 1) изучить теоретические ...
сказочной героини Красной Шапочки. Именно сюда ее «поселили» братья
Гримм –великие немецкие сказочники. Шапочка оказалась столь красивой и так подошла этой очаровательной девочке, что с тех пор во всем мире ее любовно зовут Красная Шапочка.
Деревушка Сабабург-знаменита своим сказочным замком, построенным в 1330 году. После издания «Детских и семейных сказок» братьев Гримм, руины старого замка в глубине огромного лесного массива, стали называть замком Спящей Красавицы. По преданию принцесса проспала здесь 100 лет, пока ее не разбудил отважный принц
Городок Полле с руинами старой крепости и есть то самое место, где по преданию жила любимая всеми героиня сказки «Золушка».
Хамельн- г ород легенды о Крысолове. По преданию, Крысолов с дудочкой увел сначала всех крыс из города, а затем и всех детей.
600 заколдованных километров
6 Вклад братьев Гримм в немецкую и мировую культуру
Братья Гримм стали не только замечательными сказочниками, но и учеными филологами. Великие собиратели «живого великого немецкого языка», братья Гримм сделали для родной речи такое же великое дело, что и
Владимир Даль – для русского языка: они впервые систематизировали разговорную речь, дав путёвку в высший свет» множеству слов, считавшихся прежде простонародными.
Якоб Гримм и его брат Вильгельм остались живыми в памяти немецкого народа. Что их особенно отличает — это их общность и в жизни и в творчестве, длившаяся с детских лет и вплоть до смерти. В ученом мире их будут неизменно чтить не только за их значительный вклад в науку, но и за их искренние поступки; среди народа же они останутся незабвенными, благодаря своим и по сей день общедоступным, ценным во всем мире «Сказкам братьев Гримм».
Список литературы
[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/skazochnoe-tvorchestvo-bratev-grimm/
-
История зарубежной литературы 19 века. Учебник / Под ред. Н. Соловьева. — М., 1976.
-
Будур Н.В., Иванов Э.И., Николаева С.А., Чеснокова Т.А., Зарубежная литература. Учебное пособие / Под ред. С.А. Николаева. — М., 2000.2-е издание.
-
История немецкой литературы. в Германии. Под ред. Берковского Н.Я., — СПб: Академия, 2001.
-
История немецкой литературы. — М., 1966. Т.3;
[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/skazochnoe-tvorchestvo-bratev-grimm/
2 стр., 525 словПо литературе, Расколотый мир Франца Кафки
... сейчас стал объектом утонченного изымательства. Физические мученья, описываемые Кафкой, становятся только внешним проявлением нестерпимых искренних мук. Еще ... Грегора Замзы право сохранить человеческую суть. Комфортный, понятный мир героя раскололся, упал и похоронил его под ... оказалась любовь, мгновенно оборвались схожие и дружественные связи. На Грегора Замзу обрушивается одиночество. Все, что может ...
— М., 1968. Т.4.
-
Скурла, Герберг. Братья Гримм: Очерк жизни и творчества: Пер. с нем. / (Предисл. А. Гугнина).
— М.: Радуга, 1989.
-
Братья Гримм Сказки:Пер. с нем. М. Правда, 1989
-
Сайт: http://lib.rin.ru/cgi-bin/index.pl