Так же считает и Казини. Суждение кажется мне весьма справедливым, но оно явно поверхностно.
Озанам («Данте и католическая философия», 1895) думает, что апофеоз Беатриче был первичной темой «Комедии»; Гвидо Витали спрашивает, не стремился ли Данте, воздвигая «Рай», создать прежде всего царство для своей дамы. Знаменитое место в «Vita nuova» («Надеюсь сказать о ней то, что еще ни о какой женщине не говорилось») подтверждает или допускает эту мысль. Я бы пошел еще дальше. Подозреваю, что Данте создал лучшую книгу в литературе, чтобы вставить в нее встречу с невозвратимой Беатриче. Вернее сказать, вставки – адские круги, Чистилище на Юге, 9 концентрических небес, Франческа, сирена, грифон и Бертран де Борн, а основание – улыбка и голос, которые, как знал Данте, потеряны для него.
В начале «Vita nuova» читаем, что однажды поэт перечислил в письме 60 женских имен, чтобы тайком поместить меж ними имя Беатриче. Думаю, что в «Комедии» он повторил эту грустную игру.
В том, что несчастливец грезит о счастье – ничего особенного, все мы ежедневно этим занимаемся, Данте это делал, как и мы. Но всегда нечто дает нам увидеть ужас, таящийся в подобном вымышленном счастье. В стихотворении Честертона говорится о «nightmares of delight» (кошмарах, дающих наслаждение).
Этот оксюморон более или менее обозначает цитируемую терцину. Но у Честертона ударение на слове «наслажденье», а у Данте – на «кошмар».
Снова взглянем на сцену. Данте в Эмпирее, Беатриче рядом с ним. Над ними неизмеримая Роза праведных. Она вдали, но духи, населяющие ее, видны четко. В этом противоречии, хотя оправданном для поэта (XXX, 18), пожалуй, первый признак какой-то дисгармонии. Внезапно Беатриче исчезает. Ее место занимает старец («credea vidi Beatrice e vidi un sene») [37].
Данте едва осмеливается спросить: «Где она?» Старец указывает на один из лепестков Розы. Там, в ореоле, Беатриче, Беатриче, чей взор обычно наполнял его нестерпимым блаженством; Беатриче, обычно одетая в красное; Беатриче, о которой он столько думал, что его поражало, как могли видевшие ее во Флоренции паломники не говорить о ней; Беатриче, которая однажды не поздоровалась с ним; Беатриче, умершая в 24 года; Беатриче де Фолько Портинари, вышедшая замуж за Барди. Данте видит ее в вышине; ясный небосвод не дальше от глубин моря, чем она от него. Данте молится ей, как божеству и одновременно как желанной женщине:
А теперь она смотрит на него мгновение и улыбается, чтобы потом вернуться к вечному источнику света.
Пискунова С. И. Данте
... названия поэмы: в средние века "комедией" называли всякое произведение со счастливой развязкой. "Цитирование текста взято с книги: века и Возрождение" точнейший эпитет: "божественная". Под названием "Божественная комедия" поэма Данте была впервые опубликована в Венеции в 1555 году. ...
Франческо де Санктис («История итальянской литературы», VII) так толкует это место: «Когда Беатриче удалилась, Данте не жалуется: все земное в нем перегорело и разрушено». Верно, если думать о цели поэта; ошибочно – если считаться с его чувствами.
Для Данте сцена была воображаемой. Для нас – она очень реальна, но не для него. (Для него реально то, что впервые жизнь, а затем смерть оторвали от него Беатриче.) Навсегда ее лишенный, одинокий и, пожалуй, униженный, он вообразил эту сцену, чтобы представить себя с нею. К несчастью для поэта (к счастью для столетий, которые читают его!) сознание нереальности встречи деформировало видение. Отсюда ужасные обстоятельства, безусловно, слишком адские для Эмпирея: исчезновение Беатриче, старик, занявший ее место, мгновенное вознесение Беатриче на Розу, мимолетность взгляда и улыбки, то, что она отвернулась навсегда. В словах сквозит ужас: «Come parea» («казалось») относится к «lontana» («далека»), но граничит со словом «sorrise» («улыбка») – поэтому Лонгфелло мог перевести в 1867 г.: «Thus I implored, and she, so far away smiled, as it seemed, and looked once more at me» («Я умолял; она, так далека, улыбнулась, казалось, и вновь поглядела на меня»).
«Eterna» («вечно») тоже кажется относящимся к «si torno» («отвернулась»).
«Так был я во власти сна в то время». – 1-я терцина говорит о том, что Данте всю свою предыдущую жизнь провел как в лесу, в лесу страстей и невежества, и внезапно понял, что жил дурно. Тогда он услышал голос Веры, голос Разума, увидел воочию символа греха, волчицу, льва и рысь, и это послужило толчком к его путешествию. – Прим. пер.
«Скажи, учитель, мне, скажи, мой господин».
«Аверроэс, великий комментатор».
«Цезарь с орлиным взором.»
И одинокий Саладин, в стороне.
Говорю это, продолжая.
Открытая, сверкающая поляна.
Более щедрый воздух.
Мирская слава не более чем дуновение ветерка, веющего то сюда, то туда и с переменой направления меняющего имя.
Меня приняли в свой круг, и я стал шестым. ч Беатриче у Данте – символ христианской религии. – Прим. пер.
Боюсь, не безумен ли этот поход.
Как угодно Ему (т. e. богу).
«Представления Данте о Том Свете»,
Пращур Данте.
Собственно, даже поставить Беатриче выше Иисуса – «Грифон», символизирующий Христа, везет колесницу, на которой стоит Беатриче.
См. выше прим. 9.
«Создатель мой был движим Справедливостью». – В наиболее известном русском переводе М. Лозинского: «Был правдою мой зодчий вдохновлен». Ради сохранения размера переводчик пожертвовал точностью. – Прим. пер.
«Чьим отцом был Вотан».
Пламя этого пожара мне не повредит.
Вергилий, который меня спасал!
Тенедос – остров у побережья Трои – Прим. пер.
Нежный цвет восточного сапфира, т. е. восток.
О, лирическая любовь моя, полуангел-полуптичка.
Огромное ужасное чудовище.
Любите справедливость.
Боги судили иначе, т. е. обрекли его на смерть, несмотря на его добродетели.
Этот образ произвел на Борхеса сильное впечатление. Он неоднократно появляется в его рассказах и эссе.
«Введение в „Божественную комедию“».
Т. е. Вера, Надежда, Любовь, – Прим. пер.
Мужество, справедлиность, мудрость, умеренность.
И Рим такой великолепной колесницей не чествовал Сципиона!
Биография и автобиография в творчестве Данте Алигери на фоне ...
... и аптекарей, в состав которого входили лица различных интеллигентных профессий, Данте Алигьери выступает в своей жизни как типичный для его времени и для развитого городского уклада ... автобиографическим текстам. 3 Индивид и личность в обобщающих исследованиях ренессансной автобиографии Помимо работ общетеоретического характера проблема достоверности автобиографии и адекватных подходов к её изучению ...
Но прочти, как их описывает Езекииль!
«Новая жизнь».
Враг католической церкви. – Прим. пер
Тот, кто никогда не отходит от меня.
Я ожидал, что увижу Беатриче, а увидел старца.