«Повесть как мужик двух генералов накормил» Салтыкова-Щедрина имеет общие черты построения сюжета волшебной сказки, но в первую очередь, несет собой сатирическую направленность.
Социально-бытовые сказки, как и сказки о животных, имеют одинаковую с волшебной сказкой композицию, но бытовые сказки качественно отличаются. Бытовая сказка прочно связана с реальностью. Здесь существует лишь один мир — земной. Если волшебная сказка имеет более или менее определенную формулу — свои зачины, концовки, общие места, то бытовая сказка может начинаться как угодно, обычно она сразу вводит слушателя в рассказ о событиях, составляющих основу сюжета-без зачина, без предисловия.
У каждого произведения существуют свои индивидуальные жанровые особенности. Главными особенностями народных сказок, связанными с жанром, можно назвать:
1) индивидуальный язык, которым рассказывают сказку;
2 )закольцованная структура (Зачин и концовка встраивают сказку в «цепочку» других. Например: зачин «Жили-были…», концовка «Тут и сказочке конец…»);
3 )троекратность повторения действий (три железных посоха, трое железных сапог и т.д.);
4 )некоторые детали сюжета в сказке соединены особыми формулами «Долго ли коротко…»;
5) у героев особые имена ( Иван-дурак, Василиса Премудрая и др)
Опираясь на народную традицию, М. Е. Салтыков-Щедрин создал в русской литературе особый жанр — литературную сатирическую сказку, в которой традиционная сказочная фантастика сочетается с реалистической, злободневной политической сатирой. По незатейливому сюжету эти сказки близки к народным. Писатель использует приёмы из поэтики фольклорной зачин:
«Жил-был пескарь..» ( в сказке «Премудрый пескарь»), «В некотором селе жили два соседа..» ( в сказке «Соседи»), « В некотором царстве Богатырь родился…» («Богатырь»)
- присказки:
«По щучьему велению», «не в сказке сказать»),
-троекратное повторение мотива, эпизода и т.п. (три Топтыгиных, три визита гостей к Дикому помещику и т.д.).
Кроме того, следует обратить внимание на характерное для народнопоэтических произведений построение строки с переносом прилагательного или глагола на конец
- прозрачную мораль, которую легко понять из содержания.
Вместе с тем сказки Салтыкова-Щедрина существенно отличаются от народных. Сатирик не подражал фольклорным сказкам, а на их основе свободно творил собственные, авторские. Пользуясь привычными фольклорными образами, писатель наполнял их новым (социально- политическим) смыслом, удачно придумывал новые -выразительные образы (премудрый пескарь, карась-идеалист, вяленая вобла).
Чем авторская сказка отличается от народной?
... в зависимости от сюжета и героев: волшебные, о животных и бытовые. Авторское прочтение Чтобы понять, чем отличается народная сказка от литературной, нужно разобраться с происхождением последней. В отличие от своей народной «сестры», литературная сказка возникла не ...
Фольклорные сказки (волшебные, бытовые, сказки о животных) выражают обычно общечеловеческую мораль, показывают борьбу добрых и злых сил, обязательную победу положительных героев благодаря их честности, доброте, уму — Салтыков-Щедрин пишет политические сказки, наполненные актуальным для своего времени содержанием.
Вывод по главе 2
«Сказки для детей изрядного возраста» М.Е. Салтыкова-Щедрина используют фольклорные каноны, но не полностью и постепенно перерастают в нечто иное, выраженное в форме сатирической политической сказки, иначе, трансформируются под влиянием культурного контекста эпохи. Также следует отметить, что поэтика представляет собой художественную систему с особым миропониманием, так называемым «фольклорным сознанием», корни которого уходят в архаическое прошлое человечества, а целью функций поэтики фольклора, можно сказать, является выражением этого сознания.
Опираясь на народную традицию, М. Салтыков — Щедрин создал в русской литературе особый жанр — литературную сатирическую сказку, в которой традиционная сказочная фантастика сочетается с реалистической, злободневной политической сатирой.
Глава 3. Художественно-поэтическая функция: художественный мир и поэтика народного слова в сказках Салтыкова-Щедрина
Многие русские писатели признавали у сказочного вымысла серьёзное значение: в сказках всегда повествуется о чём-то невероятном, невозможном в реальной жизни. Однако фантастический вымысел включает в себе «идею обыкновенную и натуральную», то есть в вымысле и есть правда. Великий русский учёный М. В. Ломоносов писал, что благодаря фантастическому вымыслу «обыкновенная и натуральная идея», то есть жизненная правда, выражается «сильнее», чем повествование велось бы без вымысла.
В.И. Даля в словаре определяет сказку как «вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть, сказание» и приводит в качестве примера несколько пословиц и поговорок, связанных с этим фольклорным жанром. «Либо дело делать, либо сказки сказывать. Сказка складка, а песня быль. Сказка складом, песня ладом красна. Ни в сказке сказать, ни пером описать. Не дочитав сказки, не кидай указки. Сказка от начала начинается, до конца читается, а в серёдке не перебивается.» Из этих пословиц очевидно: сказка продуктом народной фантазии — «складное», яркое, интересное произведение, имеющее определённую целостность и особое значение.27
При анализе особенностей народной духовной жизни можно встретить такое понятие как соборность, отражающееся и в сказках. Соборность представляет собой единство дела, мысли, чувства, в сказках противостоит эгоизму и жадности. Труд выступает не как повинность, а как праздник. Практически все народные сказки, олицетворяющие радость труда, кончаются одной и той же присказкой: «Тут на радостях все они вместе в пляс-то и пустились…», в сказках «Коняга», «Повесть как мужик двух генералов накормил» М. Е. Салтыков-Щедрин изображает эксплуатацию мужицкого труда.
В народной сказке отображаются такие нравственные ценности народа, как: доброта, как жалость к слабому, которая торжествует над эгоизмом и проявляется в способности отдать другому последнее и отдать за другого жизнь; страдание как мотив добродетельных поступков и подвигов; победа силы духовной над силой физической. Воплощая эти ценности в основу сказки, смысл её становится глубоким, несмотря на наивность ее назначения. Художественный мир сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина впитал эти особенности народного творчества.
Особенности, своеобразие сатиры салтыкова-щедрина
... v-proizvedeniyax-saltykova-shhedrina/ Особенности сатиры Салтыкова-Щедрина | Свободный обмен школьными сочинениями 5-11 класс Для второй ... нет!” Обобщенное представление о жизни народа Салтыков-Щедрин создает в сказке “Коняга”. Образ Коняги символизирует угнетение ... изменить существующий строй (“Карась-идеалист”). В сказке “Медведь на воеводстве” писатель аллегорически изобразил падение самодержавия ...
Писатель отчасти продолжает романтические традиции (двоемирия), построенные на непрерывной игре условного мира с настоящим. Аллегоричность текста разрушается при помощи обильных конкретных реалий, эзопов язык начинает жить своей, независимой от задач автора жизнью. Следуют отметить, в сказках в большинстве случаев сарказм только соседствует с романтической иронией, но в сказках М.Е. Салтыкова- Щедрина господствует над ней.
В фольклоре писатель взял за основу не только привычные для национального сознания образы , но и обычное для фольклора распределение этических черт между персонажами заменяется у него созданием психологического портрета (Баран-непомнящий с его «внезапной жаждой бесформенных чаяний» в сказке «Баран-непомнящий», Ворон-челобитчик с его изболевшим по правде сердцем, даже простодушный Чижик с его непритязательными мечтами в сказке «Ворон-челобитчик»).
М.Е. Салтыков — Щедрин плодотворно использует фольклорную сказочную традиции. В народной сказке каждое животное вызывало у людей свой ряд впечатлений, и это разрабатывалось в вариантах сказки её разными исполнителями. Например: прозвища лягушки связывались со звуками, производимыми ею в воде: «на воде рокотуха», «жабка-скрякотушка», «лягушка-квакушка», «на воде балагта». Зайчик возбуждал зрительные впечатления: «зайка-белянка иванов сын», «зайчик-пoбегайчик», «зайка- поплутайка».
Образы медведя и волка часто сопровождаются такими прозвищами, как: «при берлоге валень», «лесной гнёт», «всех давишь». Образ лисы обрёл оценочные характеристики: «лисица-красавица», «лисичка-сестричка» и др.
Нельзя не обратить внимания на образ медведя: почти во всех сказках медведь одурачен и высмеян. Такая традиция изображения медведя заметна во многих русских народных сказках: «Медведь и старуха», «Кот и дикое животное», «Медведь учится плотничать», «Мужик, медведь и лиса»… В сказках глупее медведя может оказаться, пожалуй, лишь волк.
Народная издёвка над зверем, может быть, вызвана утратой тотемного культа. Возможно, не случайно у восточных славян была распространена «медвежья потеха». Она представляет собой драматизированное увеселение, гротескное глумление над обрядами прошлого, как известно, нравилась эта забава и царю Ивану Грозному. Например, в 1571 году по его приказу в Новгород приехал некий Субота Осетр, который собирал по всей новгородской земле веселых людей — скоморохов — и медведей и на нескольких подводах вез их в Москву. Сам царь без сказок и небылиц даже не мог засыпать.
В произведениях М. Е. Салтыкова-Щедрина образ медведя встречается в сказке «Медведь на воеводстве», которая раскрывает проблематику основ монархического строя. Топтыгины из этой сказки посланы львом на воеводство. Их слабоумие не позволяет им совершать более или менее благопристойные поступки в отношении подданных. Целью своего правления они ставили как можно больше совершать «кровопролитий».
Особенности сказок салтыкова-щедрина
... нью господствующих сословий. Что еще объединяет сказки Салтыкова-Щедрина с народными? Типичные сказочные зачины («Жили да были два генерала…», «В некотором царстве, в некотором государстве жил-был ... энергия самоутверждения, стойкая вера в идеал. Достоевский считал классическую сатиру признаком высокого подъема всех творческих сил национальной жизни. Творчество Салтыкова-Щедрина, открывшего нам и ...
Народный гнев решил их участь: Топтыгины убиты восставшими, но мысль революционного переустройства государства несильно привлекала писателя, ведь он считал, что насилие порождает только насилие. Осная мыслт этой сказки заключается в том, что даже самому кроткому терпению приходит конец, а самoдурствo правителей, не «обремененных» умом и прозорливостью, так или иначе однажды сработает против их самих, что и произошло.
Также Салтыков-Щедрин достаточно часто изображает представителей «рыбьего» мира. С одной стороны рыбьи образы отсылают нас к прямой аллегории: безмолвие обитателей тихих заводей — безответственность, отчуждённость народа. Но с другой стороны проблематика этих произведений гораздо сложнее.
Так, например, если сказка «Премудрый пескарь» строится на описании всей жизни героя, то сказка «Карась-идеалист» восходит к философскому диалогу. Можно сказать, что перед нами своего рода сказка-диспут, где найдено гармоничное сочетание двух противоположных начал. А сказка «Вяленая вобла» напоминает своими художественными особенностями философский политический памфлет. В ней отражена атмосфера в России после убийства императора Александра II, паническое состояние общества, «бывают на свете лишние мысли, лишняя совесть, лишние чувства».28
Если сравнивать «Сказки» Салтыкова-Щедрина с русскими народными сказками, то следует отметить, что герои Салтыкова особенные, резко отличающиеся от героев русских народных сказок: в народных сказках часто происходит изменение героя к лучшему (Иван-дурак превращается в Ивана- царевича), а у Салтыкова-Щедрина все остается без изменений. В сказках Щедрина нет торжества добра над злом, как в русских народных сказках. Скорее в них торжествует порок, но в «Сказках для детей изрядного возраста» всегда есть мораль, что роднит их с баснями.
В произведениях Салтыкова-Щедрина действительность не воспринимается в контексте привычных смыслов и ценностей. Реальность представлена как абсурд, как что-то невероятное, но именно она становится страшной действительностью, которая окружает писателя.
«Страшный смеха», или «смех страха» является одним из основных авторских приёмов в сказках М. Е. Салтыкова- Щедрина. Этот смех, как часто его называют, бессмысленный и разрушительный разоблачает стереотипы и иллюзорные представления о жизни. В народных сказках смех в первую очередь несёт самоироничный характер общепринятых идеалов.
Подводя итоги наблюдений, следует отметить, что художественно- поэтический мир сказок состоит из структурных форм мифопоэтического мышления. М. Е. Салтыков — Щедрин использует систему бинарных оппозиций, которые, как известно, восходят к поэтике мифа (сон/явь, жизнь/смерть, правда/ложь, верх/низ, богатый/бедный и т.д.).
Особая роль в формировании глубинной семантики, которая восходит к мифопоэтике, принадлежит таким образам — символам, как коняги, поля, совести и т.д., то есть, символам разных семантических пластов: от мифологических до современных образно-бытовых.
Художественный мир сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина интерпретирует поэтику фольклорного жанра в зависимости от авторских целей. Трансформацию народного миропонимания рассмотрим в следующем разделе.
Анализ сказки пропала совесть салтыкова-щедрина
... совести, по чистой совести, угрызения совести). Сегодня в центре нашей дискуссии будет тема совести. Совесть как духовное качество человека, необходимое для жизни в обществе. И работать мы будем по тексту – сказке Салтыкова -Щедрина «Пропала совесть». ... от 70 слов. Напишите сочинение по прослушанному тексту. Сформулируйте ... людям совесть не нужна? Как совесть может изменить жизнь? Влияет ли совесть ...
3.1 Трансформация народного миропонимания в сказках М.Е. Салтыкова- Щедрина.
Почти в каждой в русской волшебной сказке есть «дурак», который выделяется на фоне остальных героев. Сила дурака в русских народных сказках в его доброте и отзывчивости, в готовности помочь попавшим в беду, в отсутствии жадности, к этому герою обращается и М.Е. Салтыкова- Щедрин. Только его герой попадает в общество, в котором высокие человеческие достоинства признаются ненормальными, опасными и подвергаются жестокому гонению. Финал сказки Салтыкова-Щедрина не похож на финал народной сказки: чудо не происходит.
Художественный мир сказки «Богатырь» противоречит народной традиции: образ героя-воина, «храброго мужа» превращается в анти — идеал. Нарушая фольклорные традиции, богатырь приходится сыном «бабы-яги» и выступает как злой идол, представитель языческого мира. Беспробудный сон богатыря равносилен смерти. Мотив смерти у Щедрина вызван ощущением исчерпанности родового идеального образа.
В произведении «Рождественская сказка» раскрывается роль правды сквозь призму религиозных проповедей. В этой сказке берется истина, но в искаженном общественном видении. Нельзя не отметить, что в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина — две правды: одна — «настоящая» правда, которая уже «оскомину набила», правда окружающего мира. Есть и другая правда — правда-мечта, которая недоступна для простого смертного. Своя правда героя сказок еще не устойчивая, поскольку «никто не может настоящим образом определить, куда и зачем он идет…»29 ( в сказке «Ворон- челобитчик»).
В сказках правдоискательство неразрывно связано с темой совести, в народных представлениях совесть — это зеркало, отражающее, насколько сильно в человеческом сознании утвердились доброта, честность, ответственность. В сказках сатирика понимание совести снижается или извращается, так например, в произведении « Пропала совесть» резко совесть исчезает в народе и неожиданно попадает к Самуилу Давидовичу, который все-таки находит выход из создавшегося положения. Герой«приладил» совесть к своей обычной жизни — «все на свете продается и покупается». Так образом, путем внешнего пожертвования, внешнего, а не внутреннего раскаяния он «купил и свою совесть», чтобы в дальнейшем вести обычный образ жизни, теперь уже по своей совести, но вне совестного духовного бытия. В финале произведения всё же есть луч надежды, писатель рисует образ ребенка, в котором все же схоронилась совесть: «И будет маленькое дитя человеком, и будет в нем большая совесть. И исчезнут тогда все неправды, коварства и насилия».
Народные сказки особо остро показывают устремления народа, его мечты, желания и надежды. В сказках можно встретить и дерзкую мечту об иной, светлой и справедливой жизни, и стремление отдаться очарованию яркого вымысла, забыв на миг неустроенную жизнь, и желание, хотя бы в фантазии, с нескрываемым наслаждением наказать барина, попа, купца. В фантастическом вымысле сказка воплощает все, что тревожило сердце и ум народа. Отличительной особенностью такого вымысла является глубокая народность.
В сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина трансформируется народное миропонимание: общество порочно, и истина отражается словно в кривом зеркале.
Анализ сказки Самоотверженный заяц Салтыкова-Щедрина (идея, тема, смысл)
... попытки зайца выслужиться перед волком и внести таким образом в процесс поедания его собратьев хищниками, выглядят абсурдными. В других произведениях (в частности, в сказке о бедном волке) Салтыков-Щедрин подчеркивал ...
В сказках «Дурак», «Пропала совесть», «Христова ночь», «Рождественская сказка» и отрицается мораль правящих классов, где совесть превращается в «негодную ветошь», от которой нужно избавиться, а наличие «подлых» мыслей необходимо. для успешного приспособления к жизни, и каждый человек вынужден, в результате, «выбирать между дурачеством и подлостью».
3.2 Сатирическая функция в народных сказках и сказках М.Е. Салтыкова- Щедрина
Главной функцией сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина, по мнению самого писателя, является сатирическая направленность, которая свойственна и народным сказкам и может быть выражена в использовании народного языка — просторечий и разговорной речи, а так же фразеологических конструкций, в том числе пословиц и поговорок, традиционных сказочных приемов. Все это не затемняет смысла сказок, а создает комический эффект. Фантастика сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина основывается на реальности и несет в себе обобщенное содержание, которые выражается, например, в сказке « Медведь на воеводстве».
Включение образов животного мира в прозвища (Топтыгин, осел, Дикий зверь) является обычным приемом в сатирической и шутливой народной речи. М. Е. Салтыков-Щедрин использует формы сатирических произведений к сказке.
Язык в литературе является основным средством для художественного изображения жизни. Слова в языке литературного произведения используются для образного раскрытия идейного содержания произведения и авторской оценки. Салтыков-Щедрин кроме иносказаний , эзопова языка и уподобления, применят народное остроумие — разговорную речь или просторечие, он стремится доходчиво донести до читателя художественную идею произведения. «Просторечие — слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных произведениях и разговорной речи для создания определенного колорита». Великий сатирик часто черпал синонимы из народной речи и обогащал этим свои произведения. Как известно, фразеологизм — это устойчивое сочетание слов, которое используется для показывания отдельных предметов, признаков, действий. М. Е. Салтыков-Щедрин часто использовал их, для придания сказкам выразительности, образности и небрежного сатирического стиля. Например, «И начал он жить да поживать…»; «Ну, пускай себе до поры до времени так постоит!»; «лешего какого-нибудь нелегкая принесла!»; «…кишмя кишат», «…с сумой по миру…»; «а он уж тут как тут…», «…как на грех…», «…на своих двоих…», «…сказано — сделано». В особую группу следует выделить популярные у автора тавтологические словосочетания, которые характерны для народной речи: «И начал он жить да поживать…», «…в кустах змеи да гады всякие кишмя кишат», «…слонялись из угла в угол, окутанные мраком времен», «…а Топтыгин уже тут, как тут», «вдруг выросла целая теория неблагополучного благополучия».30
Так же необходимо отметить фразеологические сочетания сказочного народно-эстетического характера: «В некотором царстве, в некотором государстве», «И начал он жить поживать».
Издавна басня и сатирическая сказка активно использовала образы животного царства. Обращаясь к этим образам, народ приобретал некоторую свободу и возможность говорить в доходчивой, забавной, остроумной манере о серьезных вещах. М. Е. Салтыков — Щедрин использовал любимую народом форму художественного повествования в своём творчеств. Писатель мастерским воплотил обличаемые социальные типы в образы зверей, достигнув яркого сатирического эффекта. Уже самим фактом уподобления представителей господствующих классов и правящей касты самодержавия хищным зверям сатирик заявлял о своем глубочайшем презрении к ним. Необходимо отметить, М. Е. Салтыков — Щедрин нередко сопровождает свои аллегоричные образы прямыми намеками на их скрытое значение.
Анализ сказки “дурак” салтыкова-щедрина: идея, тема, смысл
... сказки Богатырь Салтыкова-Щедрина (идея, тема, смысл) ← Анализ сказки Самоотверженный заяц Салтыкова-Щедрина (идея, тема, смысл)↑ ДругиеАнализ сказки Салтыкова-Щедрина Здравомысленный заяц → Анализ Золотого слова Святослава (Слово о полку Игореве) → Сочинение по ... ённой красотой Анализ сказок М – Е – Салтыкова-Щедрина анализ сказки салтыков щедрин Салтыков-Щедрин писал свои Сказки в те годы, ...
Особенность поэтики и неотразимая художественная убедительность сказок писателя заключается в том, что, как бы ни «очеловечивал» сатирик свои образы животных, какие трудные роли он ни поручал бы «хвостатым» героям, последние всегда сохраняют за собой основные свои натуральные свойства и качества.
М. Е Салтыков-Щедрин в сказках сочетает реальное с фантастическим, достоверное с выдумкой. Фантастика сказок основывается на реальности, неразрывно связанной с конкретной политической действительностью. Например, в сказках «Орел-меценат», «Медведь на воеводстве» сатирик описывает деятельность героев, ясно дав понять, что речь идет вовсе не о птичьих и медвежьих делах и поступках. («Топтыгин написал рапорт и ждёт..», «набрал бы дворню и жил бы припеваючи..»)31
В образах хищников сатирик подчеркивает основные их черты, используя при этом такие приёмы, как гротеск. Противопоставление волшебной тематики и ярко выраженного реального политического смысла Салтыков- Щедрин подчеркивается в таких сказок, как «Недреманное око» и «Богатырь», и тем самым сильнее обнажает политическую сущность какого- либо типа или обстоятельства.
М.Е. Салтыков-Щедрин постепенно в сюжет сказок добавляет элементы действительности, например: зайцы учат «статистические таблицы, при министерстве внутренних дел издаваемые…»32, пишут корреспонденции в газеты, а в газетах о них печатаются статьи; медведи ездят в командировки и получают прогонные деньги; птицы разговаривают о капиталисте- железнодорожнике Губошлепове; рыбы толкуют о конституции, ведут диспуты о социализме; помещик живущий «в некотором царстве, в некотором государстве» читает реальную газету «Весть».
Особенность художественного времени сказки выражается в гротескно- пародийной форме чередования настоящего и прошедшего. В основном, герои сказок живут приятными воспоминаниями о благословенных временах, когда «еды было вдоволь», «в лесу всякого зверья», и «в воде рыба — кишмя кишела», «хорошо бы так пожить, как в старину помещики живали». Переходы от прошлого к настоящему, от настоящего к прошлому в сказках происходят внезапно, о чем свидетельствует употребление словечка «вдруг», которое относится к разряду случая, поэтому подводит к разоблачению и отвержению героя из жизни. Например, в сказке «Пропала совесть», совесть исчезает «вдруг», «почти мгновенно». Однако последствия пропажи совести не укладываются в границах «сегодня», репрезентируя протяженные процессы, происходящие в бессовестном мире. Все эпизоды в сказке (пробуждение совести у пропойцы, кабатчика, квартального, предпринимателя) возвращаются к исходной точке нравственной бессознательности.
Особенность художественного пространства произведений сатирика представлена в контрасте идеала и действительности, зла и добра, то есть художественное пространство складывается в рамках оппозиции «закрытого» и «открытого» пространства.
Анализ сказки Приключение с Крамольниковым Салтыкова-Щедрина
... на борьбу за свои права, пробудить в них понимание своего исторического значения – в этом состоит основной идейный смысл “Сказок” Щедрина, и к этому он призывает своих современников. Салтыков-Щедрин ... ни друзей. “Он жил и дрожал – только и всего”. Щедрин в сказке “Самоотверженный заяц” иронизирует, с одной стороны, ... него в какой-нибудь материальной форме и тем не менее всегда предстоял перед ним. В ...
Как известно, смех является одним из основных оружий сатиры. «Это оружие очень сильное, — писал Салтыков-Щедрин, — ибо ничто так не обескураживает порока, как сознание, что он угадан и что по поводу его уже раздался смех». По мнению писателя, главным назначением смеха является возбуждение чувств негодования и активного протеста против социального неравенства и политического деспотизма.
В зависимости от идейных замыслов и объектов изображения можно выделить разные оттенки смеха в произведениях М. Е. Салтыкова-Щедрина. В сказках, в которых изображены все социальные слои общества, могут служить ярким образцом юмора сатирика во всем богатстве его художественного проявления. Здесь и презрительный сарказм, клеймящий царей и царских вельмож («Орел-меценат», «Медведь на воеводстве»), и веселое издевательство над дворянским классом(«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил», «Дикий помещик»), и пренебрежительная насмешка над позорным малодушие либеральной интеллигенции («Премудрый пескарь», «Либерал»).
Сказки «Здравомысленный заяц» и «Самоотверженный заяц», следует анализировать вместе так, как только вместе представляют собой исчерпывающую сатирическую характеристику «заячьей» психологии как в ее практическом, так и теоретическом проявлении в творчестве писателя. Как было уже отмечено, образ зайца в народных сказках резко отличается. В
«Самоотверженном зайце» раскрывается психология несознательного раба, а в «Здравoмысленном зайце» повествуется об извращенном сознании, выработавшем холопскую тактику приспособления к режиму насилия.
Сказка о самоотверженном зайце является ярким образцом сокрушительной иронии М.Е. Салтыкова-Щедрина, обличающей, с одной стороны, волчьи повадки поработителей, а с другой — слепую покорность их жертв.
Начинает сказка своё повествование с того, что бежал заяц недалеко от волчьего логова, волк, увидев его, закричал: «Заинька! Остановись, миленький!». А заяц только пуще ходу прибавил. Разозлился волк, поймал его, да и говорит: «Приговариваю я тебя к лишению живота посредством растерзания. А так как теперь и я сыт, и волчиха моя сыта… то сиди ты вот под этим кустом и жди очереди. А может быть… ха-ха… я тебя помилую!». Что же заяц? Хотел было убежать, но как только он посмотрел на волчье логово — так и «заколотилось заячье сердце». Сидел заяц под кустом да сокрушался, что и жить-то ему столько-то осталось и мечты его заячьи не сбудутся: «Жениться рассчитывал, самовар купил, мечтал, как с молодой зайчихой будет чай-сахар пить, и вместо всего — куда угодил!». Прискакал к нему однажды ночью брат невесты и стал уговаривать его сбежать к захворавшей заиньке. Пуще прежнего начал заяц сокрушаться о своей жизни: «За что? чем заслужил он свою горькую участь? Жил он открыто, революций не пущал, с оружием в руках не выходил, бежал по своей надобности — неужто ж за это смерть?». Но нет, не может заяц и с места сдвинуться: «Не могу, волк не велел!». А тут еще и волк с волчихой из логова вылезли. Начали зайцы оправдываться, убедили волка, разжалобили волчиху, и хищники разрешили зайцу проститься с невестой, а брата её аманатом оставить.
Выпущенный на волю, заяц «как из лука стрела» торопился к невесте, прибежал, в баньку сходил, с невестой чуток побыл и бегом назад, к логову — вернуться бы к указанному сроку. Обратный путь тяжело зайцу дался: «Бежит он вечер, бежит полночи; ноги у него камнями иссечены, на боках от колючих ветвей шерсть клочьями висит, глаза помутились, у рта кровавая пена сочится…». Он ведь «слово, вишь, дал, а заяц своему слову — господин». На первый взгляд может показаться, что заяц крайне благороден и думает лишь о том, как бы не подвести брата невесты, но боязнь и покорность волку вытекает из рабской покорности. Более того, он осознает, что волк может его съесть, но в то же время он упорно надеется, что «может быть, волк меня… ха-ха…и помилует!»34. Эта разновидность рабской психологии пересиливает инстинкт самосохранения и возводится в степень благородства и добродетели.
Салтыков-Щедрин М.Е. | Сочинения по литературе | Бесплатно, без ...
... Изображение генералов в сказке М. Е. Салтыкова‑Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» Текст сочинения: На мой взгляд, творчество М. Е. Салтыкова‑Щедрина занимает особое место ... принято считать Н. В. Гоголя, создавшего сатирико‑философскую картину современного мира. Однако Салтыков‑Щедрин ставит перед собой принципиально иную творческую задачу: разоблачить и уничтожить как ...
Название сказки удивительно точно выражает идею конфликта повествования, благодаря использованному сатириком оксюморону — соединению противоположных понятий. Слово заяц очень часто в переносном значении является синонимом трусости. А слово самоотверженный в сочетании с этим синонимом дает неожиданный комический эффект: самоотверженная трусость, характеризующая главный конфликт сказки. Салтыков-Щедрин демонстрирует читателю извращенность человеческих качестве в обществе, основанном на насилии. Волк похвалил самоотверженного зайца, оставшегося верным своему слову, и вынес ему издевательски приговор: «…сидите, до поры до времени…, а впоследствии я вас… ха-ха…помилую!».
Несмотря на то, что волк и заяц символизируют охотника и жертву со всеми сопутствующими им характеристиками (волк кровожаден, силен, деспотичен, зол, а заяц труслив, малoдушен и слаб), эти образы также наполнены злободневным социальным содержанием. Образом волка представляет собой эксплуататорский режим, а заяц — обывателя, полагающего, что возможно мирное соглашение с самодержавием. Волк наслаждается положением властителя, деспота, вся волчья семья живет по «волчьим» законам: и волчата играют с жертвой, и волчиха, готовая зайца сожрать, его по-своему жалеет…
Однако заяц тоже живет по волчьим законам: заяц не просто труслив и беспомощен, но малодушен. Он отправляется вoлку в пасть и облегчает ему решение «продовольственной проблемы», считая , что волк вправе лишать его жизни. Он даже не пытается сопротивляться. Все свои поступки и поведение заяц оправдывает словами: «Не могу, волк не велел!». Он привык повиноваться, он раб покорности. М. Е. Салтыков- Щедрин глубоко презирает к психологии раба: авторская ирония постепенно переходит в едкий сарказм,.
Заяц из сказки Салтыкова-Щедрина « Здравомысленный заяц», описывается в произведении так : «хоть и обыкновенный это был заяц, а преумный. И так здраво рассуждал, что и ослу впору».
Обычно сидел этот заяц под кустом да сам с собой разговаривал, рассуждал на различные темы: «Всякому, говорит, зверю свое житье предоставлено. Вoлку — волчье, льву — львиное, зайцу — заячье. Доволен ты или недоволен своим житьем, никто тебя не спрашивает: живи, только и всего», или «Едят нас, едят, а мы, зайцы, что год, то больше плодимся», или «Подлый народ эти вoлки — это правду надо сказать. Все у них только разбой на уме!». Но однажды он решил перед зайчихой своей здравыми мыслями щегольнуть. «Говорил-говорил заяц», а к нему в это время лиса подползла и начинает с ним играть, растянувшись на солнышке, лиса велела зайцу «сесть поближе и покалякать», а сама «комедии перед ним разыгрывает». Лисица явно насмехается над «здравoмысленным» зайцем для того, чтобы в конце концов его съесть. И само ужасное, что оба прекрасно это понимают. Лисица даже не очень голодна, чтобы есть зайца, но «где же это видано, чтобы лисы сами свой обед отпускали», приходится волей-неволей повиноваться закону. Все умные, оправдательные теoрии зайца, всецело овладевшая им идея о регулировании волчьих аппетитов разбиваются в пух и прах о жестокую правду жизни. Получается, зайцы созданы для того, чтобы их есть, а не для того, чтобы создавать новые законы. Убежденный в том, что волки зайцев «есть не перестанут», «здравoмысленный» заяц создает проект более рационального поедания зайцев — чтоб не всех сразу, а поочередно.
М.Е. Салтыков-Щедрин в сказке высмеивает жалкие попытки теоретического оправдания рабской «заячьей» покорности и либеральные идеи о приспособлении к режиму насилия. Обе сказки явно выражают политические взгляды писателя.
В сказках «Карась-идеалист», «Премудрый пескарь» заканчиваются кровавой развязкой, что не характерно для писателя. Гибелью главных героев сказок Салтыков-Щедрин подчеркивает трагизм незнания истинных путей борьбы со злом при ясном понимании необходимости такой борьбы. Кроме того, на эти сказки повлияла и политическая обстановка в стране в то время — свирепый правительственный террор, разгром народничества, полицейские преследованиями интеллигенции.
Исследователь М. С. Горякина справедливо отмечает, что присутствие фольклорного начала в основе повествования обеих сказок очевидна; разговорная речь героев созвучна народному языку.
Салтыков-Щедрин употребляет уже ставшие классическими элементы живой, народной речи. Связь этих скaзок с фольклором сaтирик подчеркивает при помощи: числительных с нечисловым значением, («тридевятое царство», «из-за тридевять земель»), типичных присказок и поговорок («след простыл», «бежит, земля дрожит», «ни в сказке не сказать, ни пером описать», «скоро сказка сказывается…», «пальца в рот не клади», «ни кола, ни двора»), многочисленных постоянных эпитетов и просторечий («пресытехонька», «лиса-кляузница», «растабарываешь», «намеднись», «ах ты, горюн, горюн!», «заячья жизнь», «изладить», «лакомый кусочек», «горькие слезы», «великие беды» и др.)
Часто использованный автором эзопов язык придает сказкам насыщенность, богатство содержания и даже в какой-то мере облегчает понимание смысла, идей и морали, которые Салтыков-Щедрин в них вкладывает.
Следует отметить, что в основе сюжетов обеих сказок присутствуют элементы действительности. Так в сказке «Здравомысленный заяц» герой каждый день учит «статистические таблицы, при министерстве внутренних дел издаваемые…», и о нём пишут в газете: «Вот в «Московских ведомостях» пишут, будтo у зайцев не душа, а пар — а вон он как… улепетывает!»37. Здравомысленный заяц также рассказывает лисе немного о реальной человеческой жизни — о мужицком труде, о базарных развлечениях, о рекрутской доле. В сказке о «самоотверженном» зайце упоминаются события, автором придуманные, недостоверные, но по сути своей реальные: «В одном месте дожди пролились, так что река, которую за сутки раньше заяц шутя переплыл, вздулась и на десять верст разлилась. В другом месте король Андрон королю Никите войну объявил, и на самом заячьем пути сраженье кипело. В третьем месте холера проявилась -надо было целую карантинную цепь верст на сто обогнуть…».
Необходимо отметить, что в этих сказках язык лаконичен и глубоко народен. Известно, что самым первым, дошедшим до нас изображением зайца можно считать статую из белого мрамора, датируемую VI веком до н. э., сейчас эта статуя находится в Лувре под названием «Гера Самосская» или
«Богиня с зайцем». В русских народных сказках заяц обычно маленький, жалкий, глуповатый, трусливый, как и в сказке «Заяц и лиса», где ему на помощь приходило много героев, и петух в конце концов выгнал лису из заячьего домика, а сам заяц только плакал и не пытался ни вступить с лисой в борьбу, ни перехитрить ее. Правда, иногда встречаются некоторые исключения в поведении это персонажа.
Таким образом, можно сделать вывод, что М. Е. Салтыков-Щедрин, используя народные образы, создаёт новые, отражающие дух своей эпохи, раскрывает мироощущение окружающих его людей. В литературоведении есть термин «смех сквозь слезы», он также применим и к творчеству сатирика. Образы-символы писателя актуальны и в наши дни.
Вывод по Главе 3
В сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина трансформируется народное миропонимание: общество порочно, и истина отражается, словно в кривом зеркале. Как уже отмечено, народная сказка является пражанром литературной, и именно поэтому в авторских сказках такое обилие фольклорных мотивов. Художественный мир сказок М. Е. Салтыкова- Щедрина интерпретирует поэтику фольклорного жанра в зависимости от замысла писателя и тем самым расширяет границы жанра сказки, и наполняет его новым смыслом. Сатирик рисует картины всех социальных слоев общества, используя традиционный канон народного творчества. Главная особенность поэтики сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина заключается в использовании формы фантастики для изображения реальной действительности целой эпохи.
Фольклорная сказка имеет многовековую историю, это эпическое произведение, преимущественно фантастического характера, целью которого является нравоучение или развлечение. Многолетний опыт художественной обработки устнопоэтических сказочных сюжетов и мотивов предшествовал возникновению литературной сказки в русской культуре. Изучение жанровых особенностей сказок привело исследователей к неоднозначным выводам: выделяют две точки зрения об определении границ жанра сказки.
С одной стороны, выделяют сказку как единый жанр, имеющий несколько жанровых разновидностей, с другой стороны — сказку как родовое понятие, которое объединяет несколько жанров. В нашей работе мы придерживаемся второй точки зрения.
Вопрос о сопоставлении классификации народных сказок и сказок Салтыкова-Щедрина до конца не изучен. Расхождение во взглядах на определение народной сказки сопряжено с тем, что расценивается в ней как основное: установка на вымысел или стремление отразить действительность посредством аллегории и вымысла.
При проблемно-тематическом подходе можно выделить сказки, посвященные животным, сказки о необычных и сверхъестественных событиях, социально-бытовые. Все особенности народных сказок, тематические и жанрообразующие, проявились в сказках Салтыкова- Щедрина и повлияли на их поэтические особенности. В исследовании использована классификация функций поэтики, разработанная В. Я Проппом, в анализе литературной сказки.
Творчество М. Е. Салтыкова-Щедрина неотделимо от его жизненного пути и личных качеств, цикл сказок Салтыкова-Щедрина считают итогом его сатирического творчества. Обращение писателя к сказочному жанру обусловлено социально-политической ситуацией в госудастве. Особенность авторской сказки заключается в том, что в небольшом по объему произведении писатель смог соединить лирическое, эпическое и сатирическое начала и предельно остро выразить свою точку зрения на пороки класса власть имущих и на важнейшую проблему эпохи — проблему судьбы русского народа, используя традиционный фольклорный жанр народной сказки.
В ходе работы нами была изучена трансформация народного миропонимания в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина, результатом этого стали следующие выводы:
1. Традиционный жанр народной сказки видоизменяется в творчестве писателя и превращается в нечто иное, выраженное в форме сатирической политической сказки.
2. Традиционные фольклорные образы М. Е. Салтыков — Щедрин наполняются новым, социально-политическим смыслом.
- Комический эффект создается с помощью использования народного языка просторечий и разговорной речи, а так же фразеологических конструкций, в том числе пословиц и поговорок, традиционных сказочных приёмов.
В «Сказках для детей изрядного возраста» Салтыков-Щедрин показывает, насколько духовно скудной и порочной оказывается человеческая жизнь, утратившая высшее предназначение, поднимает не только конкретно- исторические проблемы последних двух десятилетий девятнадцатого века, но и общечеловеческие, вневременные — проблемы народного миропонимания.
Список литературы
[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/diplomnaya/folklornyie-traditsii-v-satiricheskih-skazkah-saltyikova-schedrina/
1. Аникин В.П. Русская народная сказка: Пособие для учителя. — М.: Учпедгиз, 1959. — 442 с.
2 .Базанова. В. Сказки М.Е. Салтыкова — Щедрина. — М., 1966. — 347 с.
3 .Баранов С.Ф. Русское народное поэтическое творчество. — М.: Флинта, 1962. — 216 с.
4 .Бахтина В.А. Эстетическая функция сказочной фантастики: Наблюдения над русской народной сказкой о животных. — Саратов: Изд. Сарат. ун-та, 1972. — 238 с.
5 .Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. — М.: Изд-во АН СССР, 1954. Т. 6. — 410 с.
6 .Бушмин А. С. Сатира Салтыкова — Щедрина. — М., 1959. — 280 с. 7.Бушмин А. С. Сказки М.Е. Салтыкова — Щедрина. — М., 1976. — 340 с.
8 .Вамперский В.П. Язык Салтыкова-Щедрина и его значение в истории русского литературного языка // Русская речь. — 1976. — №1. -С.18-28.
9 .Веселовский А.Н. Статьи о сказках // Веселовский А.Н. Собр.соч. — М., Л.: Издательство академии наук СССР, 1938. — T. 16. — С.236-237
10 .Гашева, Н.В., Кондаков, Б.В. Исследовательские стратегии начала XXI века. / Н.В. Гашева, Б.В. Кондаков. // Вестник Пермского университета. — 2011 — № 3 — 167 с.
11 .Даль, В. И. Толковый словарь русского языка / В. И. Даль. -Москва : Эксмо, 2011. — 736 с.
12 .Ефимов А.И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. — М.: Издательство МГУ, 1953. — 496 с.
13 .Зуева Т.В. Волшебная сказка. — М.: Прометей, 1993. — С.167.
14 .Зуева Т.В. Русский фольклор: Слов. — справ.: кн. для учителя. — М.: Просвещение, 2002. — 334 с.; Зуева Т.В. Мотив и сюжет фольклорного произведения в трактовке А.Н. Веселовского // «Историческая поэтика» 15.А.Н.Веселовского: актуальные проблемы и перспективы изучения. — М.: Издательство «Прометей», 2008. — С.39-44.
16 .Иконникова С.Н. История культурологических теорий. В 3 ч. Ч. 2. — СПб.: Флинта, 2001. — 192 с.
17 .Ишанова А.К. Жанровоопределяющие признаки сказки и притчи // Народная и литературная сказка. — Ишим: Книга, 1992. — 311 с.
18 .Кравцов Н.И. Сказка как фольклорный жанр // Специфика фольклорных жанров: Сборник научных статей. — М.: Наука, 1973. — 223 с.
19 .Лейдерман Н. Движение времени и законы жанра. Свердловск: Кабинетный ученый, 1982. — 341 с.
20 .Литературная сказка. История. Поэтика. Методика преподавания. — М.: Изд-во МГПУ, 1997. — 155 с.
21 .Макашин С.А. Салтыков — Щедрин М.Е. Биография. — М., 1951. — Т.1. — 340 с.
22 .Мележинский Е.М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. — М.: Наука, 1958. — 243 с.
23 .Мысляков М.А. «Мужик» в теоретико-публицистическом сознании Салтыкова-Щедрина //Русская литература. — 1986. — №2. — С. 78-92.
24 .Никифоров А.И. Русская детская сказка драматического жанра // Сказочная комиссия в 1927 году. — Л.: Наука, 1999. — 369 с.
25 .Николаев Д.П. Салтыков — Щедрин М. Е: Жизнь и творчество: Очерк. — М., 1985. — 175 с.
26 .Овчинникова Л.В. Русская литературная сказка XX века: История, классификация, поэтика: Учебное пособие. — М.: Флинта: Наука, 2003. -624с.
27 .Ольминский М С. Статьи о Салтыкове — Щедрине. — М., 1959. — 210 с.
28 .Покусаев Е. И, Прозоров В.В. Салтыков — Щедрин М. Е.: Биография писателя. — Л., 1977. — 200 с.
29 .Померанцева Э.В. Соотношение эстетической и информативной функций в разных жанрах устной прозы // Проблемы фольклора. — М.: Наука, 2009. — 176 с.
30 .Пропп В.Я. Русская сказка. — Л.: Изд-во ЛГУ, 2012. — 371 с. 31.Пропп В.Я. Морфология сказки. — М.: Наука, 1998. — 421 с.
32 .Прозоров В. В. Народно-поэтический язык Салтыкова-Щедрина // Русская литература 1975. — №4.С.32-45.
33 .Сазанович Е. И. «Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Сказки для детей изрядного возраста» (эссе в авторской рубрике «100 книг, которые потрясли мир», журнал «Юность» № 05, 2013)
34 .Салтыков — Щедрин М.Е. собр. соч: В 20 т. — М., 1965- 1977. — Т. 10.-320с. 35.Салтыков-Щедрин М.Е. собр. соч: В 20 т. — М., 1965 -1977. — Т. 16.-370 с. 36.Салтыков — Щедрин М.Е в русской критике. — М., 1959. — 270 с.
37 .Салтыков-Щедрин М.Е в воспоминаниях современников. -М., 1975.-430с.
38 .Сказка // Ожегов С.И. Словарь русского языка. 10 е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1973. — 662 с.
39 .Сказка // Народные знания. Фольклор. Народное искусство: Научный свод этнографических понятий и терминов. — М.: Наука, 1991. Вып. 4. — 114с.
40 .Соколов Ю.М. Русский фольклор. — М.: Учпедгиз, 1941. — 235 с.
41 .СУС — Сравнительный указатель сюжета. Восточнославянская сказка сост. Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. — Л.: Наука, 1979. — 438 с.
42.Трубецкой Е. «Иное царство» и его искатели в русской народной сказке // Литературная учеба.-1990.- № 2.С. 100
43 .Храпченко М.Б. Историческая поэтика и ее предмет. — В кн. «Историко- филологические исследования», т. 2. — М.:«Наука», 1974 г. — 332 с.
44 .Храпченко М.Б. Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы . Изд. 2-е. — М.: Сов. писатель, 1972. — 425 с.
45 .Чистов К.В. К вопросу о принципах классификации жанров устной народной прозы // Материалы VII международного конгресса антропологических и этнографических наук. — М.: Наука, 1964. — 211 с.