Название этого рассказа стало фразеологическим выражением, смысл которого — слово, связанное с какими-то ассоциациями, но не поддающееся вспоминанию. Когда фраза из литературного произведения становится крылатой, это только подтверждает гениальность его автора.
Рассказ «Лошадиная фамилия» (1885) написан Чеховым ещё в ту пору, когда он печатался под псевдонимом Антоша Чехонте. Писатель однажды услышал анекдот о том, как люди пытались вспомнить фамилию, вызывающую ассоциации с птицей. Фамилия оказалась — Вербин, так как птица опустилась на ветку вербы. Этот анекдот побудил автора написать «Лошадиную фамилию». Первая публикация произведения была в 1885 году, в год написания.
2. Жанр произведения. Признаки жанра.
Жанр произведения — рассказ, так как оно небольшого объёма, число действующих лиц произведения ограничено, и в нём прослеживается одна сюжетная линия (проблема с больным зубом).
При этом рассказа носит юмористический характер, поскольку преподнесён читателю в шутливой форме.
«Лошадиную фамилию» можно назвать и рассказом-анекдотом, поскольку в нём присутствует мотив злободневности и неожиданность концовки, которая свойственна анекдоту. Она же усиливает юмористический характер рассказа.
3. Название произведения и его смысл.
Название юмористического рассказа «Лошадиная фамилия» отражает абсурдность ситуации и ошибочность цели. Сначала персонажи отклонились от правильного пути, выбрав для лечения больного зуба сомнительного знахаря, а затем и вовсе погрязли в поисках фамилии этого знахаря. Ориентир поиска — лошадиная фамилия — тоже был ложным, так как фамилия зубного «лекаря» имела лишь косвенное отношение к лошади. И как вспоминаемая фамилия не была лошадиной, так и генералу требовалась помощь врача, а не знахаря-шарлатана.
Комический смысл названия в том, что, когда под самый конец рассказа попытка приказчика вспомнить лошадиную фамилию «лекаря» увенчалась успехом (Овсов!), доктор уже вырвал зуб генералу.
4. От чьего лица ведётся повествование? Почему?
Рассказчиком в данном произведении выступает автор, то есть повествование ведётся от третьего лица, противопоставленного персонажам рассказа в качестве стороннего (объективного) наблюдателя. Автор с полной объективностью отражает события, поступки и речь героев, что дает относительное представление об их внутреннем мире читателю.
Сатира и своеобразие юмора в рассказах А.П. Чехова
... припомнить «лошадиную фамилию» («Лошадиная фамилия») и т. д.16 Уже в этих первых рассказах в веселую ... Чехов, защищая свой сатирический метод, обрушивается против литературного приукрашивания действительности, против шаблонов в образах благородных, возвышенных героев. При этом он использует некоторые эпизоды из произведений ... его своеобразие. Чаще всего Чехова-юмориста сопоставляли с Гоголем: у обоих ...
5. Тема и идея произведения. Проблематика.
Темой рассказа можно назвать несоответствие формы содержанию и абсурд в жизни. Поведение генерала, его речь не соответствуют званию генерала-майора, как и ремесло зубного кудесника не соответствует образу отставного акцизного чиновника, причём пьяницы и «ругателя». Абсурд в том, что при наличии врачей люди лечат зубы у шарлатанов, генерал трусит вырвать зуб, а приказчик довольно бестолков.
Идея (основная мысль): невежество и невоспитанность человека высокого звания порождает абсурдные ситуации, оказывает разлагающее влияние на слуг и подчинённых, поощряет деятельность шарлатанов.
Проблематика: серость жизни скучных и невежественных людей.
6. Сюжет (сюжетные линии) произведения. Конфликт. Ключевые эпизоды.
Страдая от нешуточной зубной боли, генерал-майор Булдеев перепробовал все народные средства. Безуспешно. На предложение врача удалить зуб генерал ответил категорическим отказом. Довольно быстро он поддался на уговоры приказчика Ивана Евсеича обратиться к мастеру заговоров от зубной боли, умеющего утишать боль даже по телеграфу. Возникло препятствие: приказчик запамятовал фамилию «лекаря», но каким-то образом связывал её с лошадью. Все домашние и слуги целый день угадывали подходящую фамилию (Уздечкин, Табунов, Рысистый…).
Иван Евсеич вспоминал фамилию с одержимостью. Ребус был разгадан только с отъездом доктора, который удалил-таки зуб у страдальца. Доктор испросил овса для своей лошади, тут-то незадачливого приказчика и осенило.
7. Система образов произведения.
Булдеев, генерал-майор в отставке. Зубная проблема, вокруг которой крутятся все домашние, низводит важность генеральской фигуры до комического положения. Назвав сначала заговор зубов шарлатанством, генерал ждёт, как спасения, вспоминания фамилии знахаря. Замученный Булдеев посулил пять рублей тому, кто вспомнит настоящую фамилию, чем всполошил всю усадьбу. В конце концов, он послал за доктором. А когда приказчик с опозданием радостно сообщил ему «лошадиную» фамилию, генерал, словно лавочник, поднёс к его лицу с презрением два кукиша: «Нако-ся!». Уважал Ивана Евсеича, пока надеялся на его помощь.
Знахарь, персонаж, который остаётся «за кадром». Со слов Ивана Евсеича, отставной акцизный чиновник, которому «дадена» сила заговаривать зубы. Этот кудесник охоч до водки, сквернослов и сожительствует с немкой. Словом, человек далёк от благочестия. Хоть его и «каждая собака знает», но по всему видно, что личность малопочтенная.
Приказчик Иван Евсеевич. Из слуг, вероятно, ближе всех к генералу. Искренне старается помочь хозяину, но отличается бестолковостью. Явно преувеличивает возможности зубного лекаря, попутно в них сам уверовал.
Доктор как противопоставление знахарю. О нём известно только то, что приезжает в бричке.
Генеральша. Под стать своему мужу. Верит в заговоры, говорит, что на себе испытала.
8. Композиция произведения.
Действие рассказа построено, в основном, на диалогах. Завязка действия — неспособность приказчика вспомнить фамилию. Кульминация — озарение приказчика благодаря доктору вспоминанием нужной фамилии. Развязка — презрительные кукиши генерала.
По рассказу Лошадиная фамилия Чехова
... «Лошадиная фамилия» показался мне забавным из-за того, что название не совпадает с содержанием. Таким способом автор достигает эффекта возникновения смешка у читателя. В данном произведении Чехов стремился ... бы прошло. (Хотя приказчик говорил, что тот из Саратова может по телеграфу заговорить зуб! Почти экстрасенс современный.) Сразу надо было, просто генерал тот боялся зубных врачей. ...
9. Художественные средства, приёмы, раскрывающие идею произведения.
Автор создаёт комические эффекты, применяя противоречие внешней формы или оценки внутренней сущности. Например: генерал, а боится вырвать зуб; называет заговоры шарлатанством, а сам готов лечить зуб по телеграфу; акцизный — «чудодейственный господин», но с должности уволен.
Выразительна речевая характеристика персонажей. Так речь приказчика изобилует ошибками. Например: «прошу выпользовать», «зубами кормится», «очень охотник».
10. Отзыв о произведении.
В рассказе описана смешная ситуация, он полон юмора, но это лишь на первый взгляд. Если вглядеться пристальней в этих людей, их жизнь, то не хочется иметь ничего общего с серостью этих личностей и с их тусклой, неинтересной жизнью.