Mozart W.A. «Requiem» / Моцарт В.А. «Реквием» на латинском и русском языках

Этот замечательный портал существует на скромные пожертвования.

Пожалуйста , окажите сайту посильную помощь. Хотя бы символическую!

Я, Дамир Шамарданов, благодарю за вклад, который Вы сделаете .

Mozart W.A. "Requiem" / Моцарт В.А. "Реквием" полный текст на латинском и русском языках Реквием (KV 626) (лат. Requiem — заупокойная месса) — последнее, незавершённое произведение композитора , над которым он работал перед самой смертью, — траурная заупокойная месса, написанная на канонический латинский текст. Сочинение завершили ученики Моцарта, главным образом Франц Ксавер Зюсмайер, тем не менее, Реквием является одним из наиболее известных произведений Моцарта и рассматривается как одно из важнейших его творений.

История написания

Подробнее

В середине июля 1791 года Моцарт получил через посредника — некоего человека в сером — заказ на сочинение «Реквиема» на условиях секретности; предположительно Моцарт знал заказчика; он получил аванс, по разным сведениям, 50 или 100 дукатов; столько же Моцарт должен был получить по окончании работы.

Как выяснилось позже, «Реквием» заказал граф Франц фон Вальзегг-Штуппах (англ. Franz von Walsegg-Stuppach) для ежегодного исполнения в память о его жене. Граф был музыкантом-любителем и неоднократно выдавал заказанные у разных композиторов сочинения за собственные, а точнее — покупал у них авторство; при первом исполнении «Реквиема» Вальзеггом в декабре 1793 года, на партитуре было указано: «Реквием сочинения графа фон Вальзегга» (Composito dei conte Walsegg).

Посредником выступал его управляющий Лойтгеб.

Таким образом, Моцарт должен был сочинять Реквием анонимно; безденежье заставило композитора согласиться на это крайне унизительное для него условие, которое может служить объяснением большого количества заимствований (исследователи в различных частях Реквиема находят параллели с сочинениями К. Ф. Э. Баха, Михаэля Гайдна, Доменико Чимарозы и Франсуа Госсека).

8 стр., 3602 слов

Конспект по литературе «Моцарт и Сальери» в 9 кл

... в какую схему: он «гуляка праздный и гений. Что поражает Сальери в Моцарте? Почему его музыка возбуждает в композиторе зависть? Сальери поражён тем, что «священный дар» «озаряет голову ... вымысла Пушкина, посвящённого Моцарту и Сальери. Известно, что первоначально трагедия носила название «Зависть», но затем Пушкин отказался от него и заменил на «Моцарт и Сальери». Значит, для него важна ...

Впрочем, эти «заимствования» обусловлены скорее общими рамками и принципами церковной музыки XVIII века, нежели копированием чужих сочинений. Подобные параллели можно провести, к примеру, между темой фуги Kyrie и темой g-moll’ной фуги из 1 тома ХТК И. С. Баха; тем не менее, в целом эти две фуги совершенно не похожи друг на друга. Таким образом даже несмотря на незавершенность, «Реквием» по своему значению является наряду с церковными сочинениями И. С. Баха одним из значительнейших образцов церковной музыки XVIII века.

Начав работу над Реквием, Моцарт в дальнейшем неоднократно её прерывал ради других сочинений: в августе он получил срочный заказ на оперу «Милосердие Тита», представление которой приурочивалось к коронации Леопольда II королём Богемии. По возвращении из Праги Моцарту сначала пришлось работать над «Волшебной флейтой», а потом над кларнетовым концертом и Масонской кантатой (KV622 и 623).

По утверждению Констанцы, в это время Моцарт часто жаловался на здоровье, и она даже вынуждена была забрать у него партитуру Реквиема, так как работа над ним пагубно влияет на его здоровье. 18 ноября Моцарт чувствовал себя лучше, он даже дирижировал своей Кантатой, однако 20-го он окончательно слег в постель, и, по свидетельству окружающих, продолжал работу над Реквиемом лёжа вплоть до своей смерти 5 декабря.

Моцарт успел полностью написать Introitus, а также почти полностью записать хоровые голоса и местами наметить оркестровку Kyrie, 6 частей Секвенции, кроме незавершенной Lacrimosa и наброска Amen, и оффертория.

Опасаясь, что заказчик произведения не только не заплатит гонорар, но и потребует обратно задаток, после смерти мужа Констанца обратилась к Йозефу Эйблеру с просьбой завершить сочинение. Эйблер написал инструментовку в частях вплоть до Lacrimosa и приостановил работу. После этого Констанца, по некоторым сведениям, обращалась к другим венским композиторам с аналогичной просьбой, но все они отказывали ей, и в итоге рукопись попала к ученику Моцарта Францу Ксаверу Зюсмайру.

Последний, как сам потом утверждал, окончил незавершенную Lacrimosa и полностью написал Sanctus, Benedictus и Agnus Dei, а в завершении решил повторить фугу Kyrie на другой текст. Однако по сообщению Констанцы, после смерти мужа она передала Зюсмайру некоторые листки с пюпитра, на которых предположительно были наброски недостающих частей. Это, а также явные связи между Sanctus, Benedictus и Agnus Dei и достоверно моцартовскими частями, позволяет предполагать, что Зюсмайр использовал наброски, а возможно, и прижизненные указания Моцарта при их написании.

Долгое время считалось, что в оригинальной партитуре все было записано Моцартом. Эта информация исходила от Констанцы, в интересах которой было, чтобы Реквием считался подлинным полностью. Однако уже в 1838 году был найден подлинный автограф Реквиема, и в 1839 участие Зюсмайра в завершении Реквиема было признано Констанцей публично.

В настоящее время известны 2 варианта автографа:

Автограф А был передан графу Вальзеггу в 1792 году. Содержит Introitus и Kyrie, записанные в основном Моцартом, а также остальные части Реквиема, записанные Зюсмайром.

Автограф B состоит из двух частей и представляет собой партитурный набросок.

2 стр., 670 слов

Оперно-хоровое творчество В. А. МОЦАРТА (Реквием, хоры из опер ...

... и другими духовными сочинениями. Изучение же музыки Баха и Генделя могло лишь углубить его интерес к традиционным вокально-инструментальным формам. Приступая к работе над Реквиемом, Моцарт был сверх обычного ... отдельных частей. секвенция «Dies ire первая часть «Requiem aeternam Kyrie представляет собой фугу на двухголосную тему. Моцарт приближается здесь к старым мастерам в их мужественно-скорбных ...

Первая из них содержит Dies Irae, Rex, Recordare и Confutatis. Сам набросок написан Моцартом, но имеются добавления в незавершенных местах, сделанные чужой рукой, а также комментарии, сделанный рукой аббата Штадлера.

Вторая часть содержит первые 8 тактов Lacrimosa, Domine Jesu и Hostias. Все написано Моцартом, чужих добавлений не сделано. Видимо, автограф B использовался Зюсмайром при написании автографа А, начиная с Dies Irae.

Кроме того, в 1962 году был найден подлинный эскиз Моцарта, содержащий эскиз 16 тактов фуги Amen, которая должна была следовать за Lacrimosa и завершать Sequenz, эскиз 4 тактов к Rex tremendae, а также неидентифицированный отрывок.

В середине июля 1791 года Моцарт получил через посредника — некоего человека в сером — заказ на сочинение «Реквиема» на условиях секретности; предположительно Моцарт знал заказчика; он получил аванс, по разным сведениям, 50 или 100 дукатов; столько же Моцарт должен был получить по окончании работы.

Как выяснилось позже, «Реквием» заказал граф Франц фон Вальзегг-Штуппах (англ. Franz von Walsegg-Stuppach) для ежегодного исполнения в память о его жене. Граф был музыкантом-любителем и неоднократно выдавал заказанные у разных композиторов сочинения за собственные, а точнее — покупал у них авторство; при первом исполнении «Реквиема» Вальзеггом в декабре 1793 года, на партитуре было указано: «Реквием сочинения графа фон Вальзегга» (Composito dei conte Walsegg).

Посредником выступал его управляющий Лойтгеб.

Таким образом, Моцарт должен был сочинять Реквием анонимно; безденежье заставило композитора согласиться на это крайне унизительное для него условие, которое может служить объяснением большого количества заимствований (исследователи в различных частях Реквиема находят параллели с сочинениями К. Ф. Э. Баха, Михаэля Гайдна, Доменико Чимарозы и Франсуа Госсека).

Впрочем, эти «заимствования» обусловлены скорее общими рамками и принципами церковной музыки XVIII века, нежели копированием чужих сочинений. Подобные параллели можно провести, к примеру, между темой фуги Kyrie и темой g-moll’ной фуги из 1 тома ХТК И. С. Баха; тем не менее, в целом эти две фуги совершенно не похожи друг на друга. Таким образом даже несмотря на незавершенность, «Реквием» по своему значению является наряду с церковными сочинениями И. С. Баха одним из значительнейших образцов церковной музыки XVIII века.

Начав работу над Реквием, Моцарт в дальнейшем неоднократно её прерывал ради других сочинений: в августе он получил срочный заказ на оперу «Милосердие Тита», представление которой приурочивалось к коронации Леопольда II королём Богемии. По возвращении из Праги Моцарту сначала пришлось работать над «Волшебной флейтой», а потом над кларнетовым концертом и Масонской кантатой (KV622 и 623).

По утверждению Констанцы, в это время Моцарт часто жаловался на здоровье, и она даже вынуждена была забрать у него партитуру Реквиема, так как работа над ним пагубно влияет на его здоровье. 18 ноября Моцарт чувствовал себя лучше, он даже дирижировал своей Кантатой, однако 20-го он окончательно слег в постель, и, по свидетельству окружающих, продолжал работу над Реквиемом лёжа вплоть до своей смерти 5 декабря.

Моцарт успел полностью написать Introitus, а также почти полностью записать хоровые голоса и местами наметить оркестровку Kyrie, 6 частей Секвенции, кроме незавершенной Lacrimosa и наброска Amen, и оффертория.

Опасаясь, что заказчик произведения не только не заплатит гонорар, но и потребует обратно задаток, после смерти мужа Констанца обратилась к Йозефу Эйблеру с просьбой завершить сочинение. Эйблер написал инструментовку в частях вплоть до Lacrimosa и приостановил работу. После этого Констанца, по некоторым сведениям, обращалась к другим венским композиторам с аналогичной просьбой, но все они отказывали ей, и в итоге рукопись попала к ученику Моцарта Францу Ксаверу Зюсмайру.

Последний, как сам потом утверждал, окончил незавершенную Lacrimosa и полностью написал Sanctus, Benedictus и Agnus Dei, а в завершении решил повторить фугу Kyrie на другой текст. Однако по сообщению Констанцы, после смерти мужа она передала Зюсмайру некоторые листки с пюпитра, на которых предположительно были наброски недостающих частей. Это, а также явные связи между Sanctus, Benedictus и Agnus Dei и достоверно моцартовскими частями, позволяет предполагать, что Зюсмайр использовал наброски, а возможно, и прижизненные указания Моцарта при их написании.

Долгое время считалось, что в оригинальной партитуре все было записано Моцартом. Эта информация исходила от Констанцы, в интересах которой было, чтобы Реквием считался подлинным полностью. Однако уже в 1838 году был найден подлинный автограф Реквиема, и в 1839 участие Зюсмайра в завершении Реквиема было признано Констанцей публично.

В настоящее время известны 2 варианта автографа:

Автограф А был передан графу Вальзеггу в 1792 году. Содержит Introitus и Kyrie, записанные в основном Моцартом, а также остальные части Реквиема, записанные Зюсмайром.

Автограф B состоит из двух частей и представляет собой партитурный набросок.

Первая из них содержит Dies Irae, Rex, Recordare и Confutatis. Сам набросок написан Моцартом, но имеются добавления в незавершенных местах, сделанные чужой рукой, а также комментарии, сделанный рукой аббата Штадлера.

Вторая часть содержит первые 8 тактов Lacrimosa, Domine Jesu и Hostias. Все написано Моцартом, чужих добавлений не сделано. Видимо, автограф B использовался Зюсмайром при написании автографа А, начиная с Dies Irae.

Кроме того, в 1962 году был найден подлинный эскиз Моцарта, содержащий эскиз 16 тактов фуги Amen, которая должна была следовать за Lacrimosa и завершать Sequenz, эскиз 4 тактов к Rex tremendae, а также неидентифицированный отрывок.

Текст реквиема на латинском и русском языках.

Mozart W.A. «Requiem» Моцарт В.А. «Реквием»
1. INTROITUS

Requiem aeternam dona eis, Domine,

Et lux perpetua luceat eis.

Te decet hymnus, Deus, in Sion,

Et tibi reddetur votum in Jerusalem;

Exaudi orationem meam,

Ad te omnis caro veniet.Requiem aeternam dona eis, Domine,

Et lux perpetua luceat eis.

Покой вечный даруй им, Господи,

И свет вечный да светит им.

Тебе поется гимн, Боже, в Сионе,

И Тебе возносятся молитвы в Иерусалиме.

Услышь моление мое,

К Тебе возвращается всякая плоть.Покой вечный даруй им, Господи,

И свет вечный да светит им.

2. KYRIE

Kyrie eleison. Christe eleison,

Kyrie eleison.

Господи, помилуй. Христос, помилуй;

Господи, помилуй.

3.

SEQUENTIA

Dies irae

Dies irae, dies illa

Solvet saeclum in favilla,

Teste David cum Sibylla.Quantus tremor est futurus,

Quando judex est venturus,

Cuncta stricte discussurus.

День гнева, тот день

Превратит мир в пепел,

По свидетельству Давида и Сивиллы.Сколь великий ужас настанет,

Когда придет Судия,

Который сурово всё рассудит.

4. Tuba mirum

Tuba mirum spargens sonum

Per sepulcra regionum,

Coget omnes ante thronum.

Трубы удивительный звук пронесется

Над кладбищенскими странами,

Созывая всех к престолу.

Mors stupebit et natura,

Cum resurget creatura,

Judicanti responsura.

Смерть и природа замрут,

Когда творение воскреснет

Судящему дать ответ.

Liber scriptus proferetur,

In quo totum continetur,

Unde mundus judicetur.

Откроется книга,

Содержащая в себе всё,

По чему судим будет мир.

Judex ergo cum sedebit,

Quidquid latet apparebit,

Nil inultum remanebit.

И вот, когда Судия воссядет,

Все тайное станет явным,

Ничто не останется безнаказанным.

Quid sum miser tunc dicturus?

quem patronum rogaturus,

cum vix justus sit securus?

Что тогда, несчастный, я скажу?

Кого призову в защитники,

если и праведник едва будет в безопасности?

5. Rex tremendae

Rex tremendae majestatis,

Qui salvandos salvas gratis,

Salva me, fons pietatis.

Царь потрясающего величия,

Благосклонно cпасающий ищущих спасения,

Спаси меня, источник милосердия.

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/sochinenie/motsartrekviem/

6. Recordare

Recordare, Jesu pie,

Quod sum causa tuae viae,

Ne me perdas illa die.

Вспомни, Иисусе милосердный,

Что я был причиной Твоего пути,

Не погуби меня в тот день.

Quaerens me sedisti lassus,

Redemisti crucem passus;

  • Tantus labor non sit cassus.
Меня, сидящего в унынии,

Искупил, приняв муку на кресте;

  • Да не будет жертва бесплодной.
Juste judex ultionis,

Donum fac remissionis

Ante diem rationis.

Праведный Судия отмщения,

Даруй прощение

Перед днем Суда

Ingemisco tanquam reus,

Culpa rubet vultus meus;

  • Supplicanti parce, Deus.
Виновный, со стоном взываю,

С пылающим от стыда лицом;

  • Пощади умоляющего, Боже.
Qui Mariam absolvisti,

Et latronem exaudisti,

Mihi quoque spem dedisti.

Оправдавший Марию

И разбойника услышавший,

Мне тоже дай надежду.

Preces meae non sum dignae,

Sed tu, bonus, fac benigne,

Ne perenni cremer igne.

Мольбы мои недостойны,

Но Ты, Благой, сделай милость,

Не дай мне вечно гореть в огне.

Inter oves locum praesta,

Et ab haedis me sequestra,

Statuens in parte dextra.

Среди агнцев дай место,

И от козлищ меня отдели,

Поставив на правую сторону.

7. Confutatis

Confutatis maledictis,

Flammis acribus addictis,

Voca me cum benedictis.

Посрамив нечестивых,

Пламени предав их адскому,

Призови меня с благословенными.

Oro supplex et acclinis,

Cor contritum quasi cinis,

Gere curam mei finis.

Молю смиренный и преклоненный,

Сердце истертое словно пепел.

Позаботься о моей кончине.

8. Lacrimosa

Lacrimosa dies illa,

Qua resurget ex favilla

Judicandus homo reus.

Полон слез тот день,

Когда восстанет из праха

Чтобы быть осужденным, человек.

Huic ergo parce, Deus,

Pie Jesu Domine,

Dona eis requiem. Amen.

Так пощади его, Боже,

Милостивый Господи Иисусе,

Даруй им покой. Аминь.

9.

OFFERTORIUM

Domine Jesu Christe

Domine Jesu Christe, Rex gloriae,

Libera animas omnium fidelium defunctorum

De poenis inferni et de profundo lacu.

Libera eas de ore leonis,

Ne absorbeat eas tartarus,

Ne cadant in obscurum:

Sed signifer sanctus Michael

Repraesentet eas in lucem sanctam,

Quam olim Abrahae promisisti,

Et semini ejus.

Господи Иисус Христос, Царь славы,

Освободи души всех верных усопших

От мук ада и бездонного озера.

Освободи их от пасти льва,

Дабы не поглотил их тартар,

И не пропали они во мгле:

Но предводитель святой Михаил

Да введет их в священный свет,

Который Ты некогда Аврааму обещал

И потомству его

10. Hostias

Hostias et preces tibi, Domine,

Laudis offerimus.

Tu suscipe pro animabus illis,

Quarum hodie memoriam facimus:

Fac eas, Domine,

De morte transire ad vitam,

Quam olim Abrahae promisisti,

Et semini ejus.

Жертвы и мольбы Тебе, Господи,

С хвалою возносим.

Прими их ради душ тех,

О ком мы сегодня вспоминаем:

Позволь им, Господи,

От смерти перейти к жизни,

Которую Ты некогда Аврааму обещал

И потомству его.

11. SANCTUS

Sanctus, Sanctus, Sanctus,

Dominus Deus Sabaoth!

Pleni sunt caeli et terra gloria tua.

Hosanna in excelsis.

Свят, Свят, Свят,

Господь Бог Саваоф!

Полны небеса и земля славой Твоей.

Осанна в вышних.

12. BENEDICTUS

Benedictus, qui venit in nomine Domini.

Hosanna in excelsis.

Благословен, идущий во имя Господа.

Осанна в вышних.

13. AGNUS DEI

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

Dona eis requiem.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,

Dona eis requiem sempiternam.

Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира.

Даруй им покой.

Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира.

Даруй им вечный покой.

14. COMMUNIO

Lux aeterna

Lux aeterna luceat eis, Domine,

Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine,

Et lux perpetua luceat eis.

Да светит им вечный свет, Господи,

Со святыми Твоими вечно, ибо Ты любвеобилен.

Покой вечный даруй им, Господи,

И вечный свет да светит им.