Иероглифическая письменность

Реферат

Иероглифика — совокупность знаний, позволяющая толковать иероглифы. Термин происходит от комбинации греческих слов: «хиерос» — святой и «глифен» — вырезать. Понимался греками как искусство «священных знаков», т. е. символов, вырезанных на камнях древними египтянами. К концу XIX в. иероглифика распространялась и на другие архаические письмена, например, у ацтеков и майя. При более широкой трактовке под иероглифами понимаются символы или буквы с тайным значением и трудно понимаемые записи.

Иероглифика представляла собой исторический переход от пиктографии к алфавитам.

Древнейшей иероглификой считается шумерская клинопись. Самые ранние письмена на глиняных табличках, относящиеся к археологическому слою 3400 до н. э., найдены в Ниппуре. Принято думать, что иероглифы были изобретены для составления описи имущества. Знаки наносились заточенной палочкой на глиняные таблички, подвергавшиеся затем обжигу. Постепенно шумеры перешли от вертикального письма к горизонтальному. Важное значение в эволюции письменности имело изобретение способа вдавливания заточенной в виде клина печаткой, получившего наименование «клинопись». Большинство знаков клинописного шумерского письма представляло собой логограммы, но использовались и слоговые обозначения. Развитие шумерской письменности было направлено в сторону сокращения количества иероглифов от первоначальных 2000 до 600. Наибольший вклад в расшифровку письменности внесли немецкий школьный учитель Г. Гротефенд и английский дипломат Г. Роулинсон.

Древние египтяне называли свое письмо «речь бога», поскольку верили, что его даровал людям ибисоголовый Тот (по более поздней версии, Гермес Трижды величайший).

Каждый такой знак являлся еще и магической формулой, поэтому профессия писца делалась весьма опасной. Достаточно было провести не под нужным углом линию, и его ожидала смерть, ибо искаженный знак мог повлиять на мироздание. Вторгшиеся в Египет под предводительством Александра Македонского греки и назвали эти письмена «иероглифами». Иероглифы писались на папирусах, вырезались на стенах храмов и домов, рисовались на кораблях и орудиях труда. При Первой династии использовалось около 700 иероглифов, к 500 до н. э. их число разрослось до нескольких тысяч. Направление письма указывали живые существа, всегда смотревшие на начало надписи. Традиционно иероглифы дифференцировались на три группы: идеограммы, фонограммы и определители. Заслуга первой дешифровки египетских иероглифов принадлежит французскому ученому Ж.Ф. Шампольону в 1822. Он расшифровал текст Розетского камня, написанный священнослужителями Мемфиса в честь царя Птолемея, одновременно на двух языках — египетском и греческом.

14 стр., 6956 слов

Особенности функционального базиса письма у старших дошкольников ...

... выражение своих мыслей средствами той или иной письменности - письмо и, с другой стороны, восприятие и понимание ... речь в качестве равноправных составляющих входят чтение и письмо. «Письмо есть знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью ... работа, включающая взаимосвязанное развитие устной речи, функционального базиса письма и операциональных компонентов письменной речи может способствовать ...

До сих пор неразгаданной остается иероглифика Фестского диска, найденного в 1908 на месте дворца царя Миноса на юге Крита. Загадкой для современной науки являются иероглифические письмена индейцев майя и жителей острова Пасхи.

Про Китай

Иероглифическая письменность существует в настоящее время в Китае, Японии и Южной Корее. Восьми томный словарь китайских иероглифов содержит 56 000 иероглифических знаков. Для чтения китайской классики необходимо знания 10 000, современной газеты — 7000 иероглифов.

Сложность к запоминанию столь значительного объема информации обусловливает тот факт, что более 1/6 китайского населения остаются «слепыми на иероглифы», т.е. неграмотными. С другой стороны, при многообразии китайских диалектов иероглифическая система позволяет людям, не понимающим чужую речь, разобрать письменный текст. С 1956 в Китае стало применяться европейское правило письма — слева направо, вместо традиционного вертикальными колонками.

Будучи одной из древнейших систем письма на Земле, китайское иероглифическое письмо значительно отличается от систем письма других языков.

Китайский язык в своем роде уникален. Имея 4 тысячелетнюю историю, китайская иероглифика уже не может рассматривать отдельно от китайской цивилизации, так как она отражает ее традиционные особенности и до сих пор является единственным общепринятым способом записи китайского языка. На эту интересную тему написано немало книг и проведено множество исследований.

История возникновения

Итак, как вы уже знаете, в китайском языке нет привычного европейскому человеку алфавита, зато есть иероглифика. Следовательно, каждый иероглифический знак — это не буква, а целое слово, или слог-морфема. За всю свою многовековую историю китайская иероглифика претерпела значительные изменения.

В различных книгах по китайской иероглифике сказано, что иероглифы изобрел Цан Цзе — придворный историограф мифического императора Ќc’й(Huбngdм).

Часто он изображался с четырьмя глазами, что символизировало его прозорливость. До изобретения иероглифики, китайцы пользовались узелковым письмом. Об этом даже упоминается в “№ъє? (Dаo Dй Jоng) и в комментариях к €Х? (Yм Jоng).

Древнейшие китайские записи сделаны на черепаховых панцирях и гадательных костях животных. На них обычно наносились результаты гаданий. Назывались они ЌbЌњ•¶ (jiaguwйn).

По датам в разных источниках встречаются расхождения — но наиболее древние относятся к 17-12 вв. до н.э.

После возникновения технологии бронзового литья, начинают появляться надписи на бронзовых сосудах -‹а•¶(jоn wйn).

Относят их обычно к XIII-IV вв. до н.э. В отличие от ЌbЌњ•¶ (jiaguwйn), где иероглифы выцарапывались, надписи на бронзовых сосудах предварительно выдавливались на глиняной форме. Еще одним отличием было их предназначение. В основном они наносились на бронзовых сосудах для жертвоприношений предкам, то есть являлись своего рода средством коммуникации между живыми и духами предков.

2 стр., 804 слов

Японские иероглифы. История и прочтение

... дзитай хьо ». Теоретически, любой китайский иероглиф может быть использован в японском тексте, но на практике очень многие из них в японском языке не употребляются. Дайканва дзитэн - ... время между китайскими ханьцзы и японскими кандзи имеется большая разница: некоторые иероглифы были созданы самими японцами, а некоторые получили другое значение. Кроме этого, после второй мировой ...

Эволюция китайской иероглифики, пройдя еще через несколько этапов, (до 200 г. до н.э. существовал стиль и®? (lмshы), который считался стилем делового письма), в том числе через унификацию во времена императора ђ`ЋnЌc (Qнn ShiHuбng), завершилась выделением в 4 веке трех нормативных каллиграфических стилей: ћІ? (kaishы), Ќs? (xнngshы) и ‘ђ? (caoshы).

Стиль Кайшу ћІ?(kaishы) являлся уставным письмом, употреблялся при написании или составлении официальных документов.

Стиль Синшу (Курсивное письмо Ќs? — xнngshы) допускал некоторые сокращения элементов в иероглифе, а стиль Цаошу (Скоропись ‘ђ? — caoshы) мог употребляться в частной переписке или собственно в каллиграфии.

Так и жили китайцы до начала 20 века. Когда началась кампания за искоренение безграмотности среди населения, китайцы поняли, что существующая система письменности слишком сложна для овладения ей всеми слоями населения. Плюс к этому, в 1905 году была отменена система государственных экзаменов (мы обязательно сделаем статью об этом).

После студенческого движения 4 мая 1919 года, одним из требований участников которого была отмена •¶Њѕ(wйnyбn — письменный язык) и переход на ”’? (bбihuа — разговорный язык), вэньянь был вытеснен из художественной литературы в сферу научных текстов и деловой переписки. А после 1949 года правительство КНР перестало пользоваться вэньянем как языком официальных документов. С того времени все тексты в КНР стали записываться на живом, разговорном языке.

Последним пунктом в изменении китайской иероглифики был переход к упрощенным иероглифам (?‘МЋљ — jianti zм).

Это произошло в 60-х-70-х гг. 20 века. Полные иероглифы все еще используются, например, на Тайване, Макао и в Гонконге (см. статью «полные и сокращенные иероглифы»).

Человеческое общество вышло из стадии первобытности и вступило в эпоху древности в Шумере в конце IV тыс. до н.э. Это означало сложение культуры нового типа и рождение нового типа сознания. Важную роль в становлении и закреплении новой культуры древнего общества сыграла шумерская клинопись, с появлением которой стали возможны новые формы хранения-передачи информации. Месопотамская письменность в своей древнейшей, пиктографической форме появилась на рубеже IV — III тыс. до н.э. Полагают, что в ранней пиктографической (иероглифической) письменности было свыше полутора тысяч знаков-рисунков. Каждый знак означал одно или несколько слов. Совершенствование системы письма шло по линии унификации значков, сокращения их числа, в результате появились клинописные оттиски. Одновременно происходит фонетизация письма, т.е. значки стали употреблять не только в первоначальном, словесном значении, но и в отрыве от него. Самые древние письменные сообщения представляли собой своеобразные ребусы, развитая же клинописная система, способная передавать все оттенки речи, выработалась лишь к середине III тыс. до н.э. Иероглифика — одна из трех известных египтянам форм письма, включающая помимо нее иератику и демотику. Термин, объединяющий идеограммы-символы. Египетская система охватывает около 900 знаков, передававших идеи, слова, слоги, буквы и различные детерминативы. В эпоху Рима символизм иероглифики стал забываться. Во II-III веках Гораполлон пробовал восстановить утраченное знание символического подхода. Атанасиус Кирхер вернулся к этому в XVII веке. Иероглифическое письмо существует сейчас в Китае и Японии.

5 стр., 2403 слов

Происхождение китайской письменности

... иероглифических письменностей называется иероглиф. Соответственно по-русски китайская письменность традиционно носит название иероглифической. Необычность китайского письма всегда вызывала любопытство как ученых специалистов, так и многочисленных любителей. О ней существует большая литература, ...

Существует теория иероглифов — гносеологическая концепция, согласно которой ощущения — условные знаки (символы, иероглифы) реальных свойств вещей. Выдвинута Г. Гельмгольцем в 19 веке.

Настоящими символами являются иероглифы для обозначения богов: сокол для Гора, трон для Изиды, глаз у трона для Озириса, свирепый зверь со стрелой вместо хвоста для Сета, щит с двумя скрещенными стрелами для Нейт, комбинация из знака-рисунка дома и госпожи для Нефтиды, восседающий на наосе как на троне шакал для Анубиса. В некотором роде содержащими символическое значение являются рисунки-аналогии, так, красный цвет (а также кровь) символизируется изображением фламинго, а зеленый цвет (а также «расти», становиться зеленым) обозначается растением папирус.

Египетский шрифт разбивается на три вида знаков:

1. Знаки слов (идеограммы) воспроизводят определенное слово, не принимая во внимание его звучание. Прямоугольник с отверстием означает дом, вздутый парус — ветер, две ноги — идти; для Верхнего Египта характерная лилия (тростник) — юг. Знаки для обозначения бога и слуги, составленные: вместе, означают жрец; гусь (по звучанию — сын) и солнце — царь (как сын солнца); бант жизни (жизнь) и знак, обозначающий «господин», характеризуют гробницу и символическое) выражение надежды на преодоление смерти.

2. Звуковые знаки передаются согласной или последовательностью двух или трех согласных. Так, картинкой гуся (си) пишется также «сын» (си), так как это слово имеет такое же звучание; ласточка (вр) служит для обозначения слова «большой» (вр), жук (хпр) — для слова «становиться» (хир).

Идеограмма шакал служит звуковым знаком для слова «мать», коробка — для слова «господин», дубина (хм) для слова «слуга», опахало (мс) для слова «рожать» (мси).

Односогласные слова могут также применяться для написания отдельных букв: место для сидения (пе) как п, хлеб (та) как т, рот (ро) как р, вода (ну) как н, море (щи) как ш, рука (дот) как д.

3. Указательные знаки (определительные) — без звукового значения; они должны указывать в конце слова на категорию его значения. Так, названия городов снабжаются идеограммой город; птицей (знаком-картинкой гуся) определяется также саранча, так как она тоже летает. Абстрактные понятия сопровождаются свитком папируса; млекопитающие получают в качестве указательного знака шкуру с хвостом. Для характеристики женского рода служит направленный вверх полукруг. Три одинаковые черточки являются знаком для множественного числа.

Иероглиф и буква

Китайская иероглифическая письменность, как и все известные виды письменностей, «обслуживает» свой язык, т.е. её основная роль состоит в том, чтобы с помощью иероглифических знаков записывать все то, что произносится на китайском языке. Однако иероглифы значительно отличаются от знаков привычных для нас букв алфавита. Главным отличием иероглифов от знаков буквенного или слогового фонетического письма является то, что каждый знак китайской письменности передает лексическое значение и поэтому сопоставим со словом или знаменательным корнем слова в других языках. Иероглифу всегда соответствует слог, поэтому в китайском языке слог равен морфеме (т.е. минимальной единице языка, передающей лексическое значение).

58 стр., 28929 слов

Комплимент в русском и китайском языках

... темы комплимента. Определяя комплимент как речевой акт, И. Ю. Мосолова отмечает, что комплимент ... М. Л. и др.). Вначале слово «комплимент» употреблялось в значениях, связанных с ... сближения. ) Контактоустанавливающая (фатическая) функция знаков языка состоит в установлении и поддержании ... Германовой. Анализируя типичные ответные реакции на комплименты, свойственные представителям русской культуры, ...

Письменных знаков и соответствующих им морфем в китайском языке насчитывается не менее нескольких тысяч, в то время как в языках, использующих буквенные или слоговые письменности, их знаковые системы или алфавиты могут насчитывать от нескольких десятков знаков до нескольких сотен.

Более громоздкая и более сложная, чем другие виды письменности, китайская иероглифика, тем не менее, имеет перед ними и определенные преимущества. В частности, даже в современном Китае именно иероглифика зачастую оказывается единственным средством для достижения взаимопонимания между представителями различных диалектных групп.

Произнося большинство слов по-разному, жители различных регионов Китая, тем не менее, одинаково понимают то, что изложено иероглифическим текстом. Именно поэтому в отдельных сложных случаях носители китайского языка, совершенно не понимая устной речи представителя иного диалекта, вынуждены обращаться к иероглифике. Ярким примером, подтверждающим это может служить то, что многие теле-интервью в программах китайского телевидения часто вынужденно сопровождаются иероглифическим титрами. Иероглифическое письмо представляет собой удобную и полностью приспособленную к китайскому языку письменную систему. Она не только позволяет преодолевать разобщенность между людьми, говорящими на разных диалектах, но также дает возможность обращаться к документам и литературным произведениям, написанным предками современных китайцев. Так как смысловая основа каждого знака в подавляющем большинстве случаев осталась прежней, китаец может прочитать текст, написанный и 100, и 200, и даже 2000 лет назад.

иероглиф графема ключ стиль

Эволюция иероглифической графики

Китайская письменность — одна из древнейших на Земле. История китайского иероглифического письма насчитывает не менее 4-х тысяч лет. Археологические находки, сделанные в Китае в ХХ в., показывают, что древнейшими китайскими иероглифическими текстами были иньские гадательные надписи, которые наносились (чаще всего на специально отполированных пластинах, изготовленных из черепашьих панцирей) с помощью острого предмета. Эти самые первые китайские иероглифы по виду значительно отличались от современных. Однако графическая структура и значения некоторых иньских иероглифов вполне сопоставимы со знаками современной китайской письменности.

Позднее, в эпоху Чжоу, активно расширяются сфера применения и круг людей, владеющих письменностью. Создаются новые знаки. Увеличивается запас знаков, которым активно пользуются грамотные люди. Значительные изменения претерпевают материалы и орудия письма. Использование бамбуковых пластинок (бирок), означало появление того, что сейчас называется документом или книгой. Усовершенствование и затем утверждение в качестве общепринятого орудия письма мягкой конусообразной кисти в итоге привели к появлению новой иероглифической графики. Постепенно складываются стандартные правила написания, появляются новые образцовые графические стили. Наконец, к концу династии Цзинь, т.е. в IV в., на смену наиболее широко применявшемуся и ставшему к тому времени официальным стилю «лишу» с его вариантами приходит новый более совершенный стиль «кайшу» и его функциональные варианты — курсив «синшу» и скоропись «цаошу». Появление «кайшу» фактически завершает эволюцию основных графических стилей китайской иероглифической письменности.

18 стр., 8835 слов

Реферат основные жанры китайской живописи

... основной фундамент последующей культуры китайской нации. Развиваются и утверждаются в своих основных ранее существовавшие принципы архитектуры и градостроительства, складывается определённый стиль живописи ... большой этап. Тот, кто хоть немного знаком с китайский искусством, при всём своеобразии и общности ... человечеству китайской истории, зарождались новые и по содержанию и по форме виды и жанры ...

Эволюция развития графических стилей китайской иероглифики

Написание — чтение — значение

Китайские иероглифы, также как и письменные знаки в других языках, обладают тремя основными характеристиками: написанием, чтением и значением. Графический образ каждого иероглифа (или составляющих его частей) как правило, напрямую восходит к какому-либо изобразительному знаку и далее к рисунку, что позволяет говорить о возможности взаимосвязи графики и передаваемого иероглифом значения на всем протяжении периода существования иероглифики. Связь графики знака с его чтением (характерная для других языков) в китайском языке весьма условна, либо вообще отсутствует.

черта — графема — сложный знак

А. Любой иероглифический знак — как сложный, так и простой — является графическим построением, состоящим из некоторого числа минимальных стандартных графических элементов — черт иероглифа. Графическим признаком черты является то, что она состоит из одной линии и при ее написании орудие письма (кисть, карандаш и т.д.) не отрывается от поверхности, на которой делается запись. Существует четыре типа графических элементов или черт, а также около 10 их основных разновидностей и вариантов.

1) простые черты: горизонтальная, вертикальная, наклонная влево или вправо, а также специальные иероглифические точки.

2) черты с крюком: горизонтальная, вертикальная (крюк вправо или влево), откидная вправо.

3) углы: непрерывные линии, направление написания которых изменяется один раз.

4) сложные или ломаные черты: начертание которых предполагает, что линия изменяет направление более двух раз и имеет сложную конфигурацию.

Черты сами по себе не имеют лексического значения, что подтверждается, в том числе, и теми случаями, когда черта выступает в качестве значимого семантического элемента в сложном знаке, но свое конкретное значение принимает лишь тогда, когда главная часть иероглифа задает смысловое содержание всего сложного знака, и это позволяет легко выявить значение добавленного компонента — черты.

Б. Простейшими иероглифическими знаками, т.е. минимальными графическими построениями, обладающими устойчивыми лексическими значениями, являются графемы. Графемы — это базовые знаковые единицы китайской иероглифики. Естественно, что среди всего множества иероглифов графемы имеют наиболее древнее происхождение и зачастую восходят к изобразительным знакам и далее — к еще более древним рисункам. В китайской письменности насчитывается около 300 графем. Вся остальные иероглифы — это сложные знаки, состоящие из сочетаний 2-х и более графем. Формально роль графем сопоставима с алфавитом, однако напомним, что от букв графемы отличаются прежде всего тем, что не являются фиксированным списком фонетических знаков и в противоположность им обладают собственным значением. Более того, графемы, как правило, до сих пор продолжают существовать как самостоятельные, а зачастую и как наиболее употребительные знаки современного китайского языка.

8 стр., 3664 слов

Значение знака и символа в культуре

... на каком находится понимание родной культуры. Язык любой культуры своеобразен и уникален. Но во всех культурах используются одни и те же типы знаков и знаковых систем. Поэтому знать их необходимо ... движений души. Культура предстает как смысловой мир, определяющий способ бытия и мироощущения людей, выражаясь и в знаках, и в символах. При написании реферата следующая литература и интернет-ресурсы: 1. ...

В. Большинство китайских иероглифических знаков, как уже было сказано, имеют сложную структуру. Традиционно принято выделять две категории сложных знаков: идеографические знаки и фоноидеографические знаки.

К категории идеографических знаков относятся иероглифы, составленные из 2-х и более графем. Значение такого сложного знака является производным от семантики входящих в него графем, а чтение никак не связано с чтениями составляющих его графем. Например: “ъ + ЊЋ = –ѕ (жи + юэ = мин); Џ— + Ћq = ЌD (нюй + цзы = хао)

Для знаков фоноидеографической категории присуще деление каждого такого знака на две части, которые отличаются своей функциональной ролью. Одна часть — называемая обычно семантическим множителем или иероглифическим ключом — указывает на принадлежность иероглифа к группе семантически родственных знаков, обозначающих классы предметов, свойств или явлений (например, ключ «дерево» означает, что содержащие его знаки обозначают либо различные породы деревьев, либо виды древесины и изделий из нее; знак «вода» — соответственно обозначает различные виды водоемов — от океана до капли воды — а также все, что ассоциируется в китайском языке с понятием жидкости).

Вторая часть — так называемый фонетик — выступает как фонетический компонент знака, приблизительно указывающий на чтение фоноидеограммы, которое при этом в редких случаях может полностью совпадать с чтением фонетика. Здесь следует вспомнить о том, что наибольшее количество фоноидеограмм возникло еще в древности — в периоды Чжоу и Хань. За всю историю существования знаков этой категории (около двух тысяч лет) язык в целом и его фонетика претерпели значительные изменения. Поэтому чтение фоноидеограммы и ее фонетика могут различаться не только по тональному рисунку, но также и по звуковому составу. С точки зрения структуры фонетики — это в большинстве случаев сложные идеографические или фоноидеографические знаки, гораздо реже — простые графемы. Например:

  • ђ… (шуй);
  • ‰Н (хз);
  • Ќ] (цзян);
  • ЌH (гун);
  • Њч (гун);
  • ? (хун);
  • ‰В (кэ).

Количество иероглифов и соотношение различных категорий знаков

Достаточно грамотным в Китае считается человек, знающий не менее 3,5 тысяч иероглифов. Это позволяет читать неспециальные книги, газеты и журналы. Если принять этот уровень иероглифической грамотности за основу, то в количественном отношении знаки различных категорий будут соотноситься следующим образом:

  • графемы — до 10%;
  • идеографические знаки — до 10%;
  • фоноидеографические знаки — от 80% и более.

Графемы и ключи

Графемы, насчитывающие, как мы уже говорили, несколько более 300 знаков, являются знакообразующими основами иероглифики. Однако это совсем не означает, что все графемы входят в состав списка иероглифических ключей, т.е. способны выступать в качестве тематических классификаторов иероглифов (в идеографических и фоноидеографических знаках).

Стандартный список иероглифических ключей насчитывает 214 знаков, в число которых наряду с графемами входит также несколько чистых черт, не имеющих фиксированных значений (например, ключи «единица», «вертикальная», «откидная влево»), а также ряд сложных знаков, в свою очередь распадающихся на 2-3 графемы (например, ключи «видеть», «выделанная кожа», «конопля», «черепаха», «флейта».).

5 стр., 2138 слов

Проект учащихся «Роль знаков, символов и кодов в нашей жизни»

... символы и знаки 3) 100% - утверждают, что жить без символов, знаков и кодов невозможно, они часть нашей жизни, и мы их очень постоянно используем в нашей жизни Заключение: роль символом, знаков и кодов в нашей жизни. В современном мире нельзя прожить без знаков и символов, ...

Графемы и фонетики

Как уже указывалось, в фоноидеографических знаках графемы могут выступать не только в роли ключей, но и в роли фонетиков. Раньше это встречалось сравнительно редко, так как фонетики традиционно записывались в основном сложными по составу знаками. С конца прошлого века, и в особенности после создания в 1949 г. Китайской Народной Республики, активизируются усилия государства по ликвидации неграмотности и повышению общеобразовательного уровня населения страны. В конце 50-х — начале 60-х годов в КНР реализуется обширная программа реформы китайской письменности. Среди методов упрощения иероглифики было, в частности, признано возможным заменить в распространенных иероглифах графически сложные фонетики на более простые по своему начертанию графемы. В результате — количество фоноидеограмм, состоящих из 2-х графем, значительно возросло.

Почему надо изучать 214 ключей

На протяжении почти 400 лет в Китае использовался список из 214 ключевых знаков. Он служил одновременно основой для изучения и анализа иероглифики и универсальным каталогом знаков иероглифической поисковой системы (так называемого иероглифического индекса) китайских словарей и справочников. Список создавался для иероглифов в традиционном или, так называемом, полном написании. В результате реализации широкой программы упрощения иероглифики в КНР после 1964 г. список 214 ключей оказался усеченным, так как отдельные его знаки подверглись либо частичному сокращению, либо даже структурным изменениям (напр., «длинный — старший» — №168, «ровный — одинаковый» — №210).

Это в свою очередь привело к тому, что почти во всех выходивших затем в свет в Китае новых словарях в соответствии с объемом их лексиконов предлагались свои варианты списка иероглифических ключей. При этом по количеству знаков такие списки, как правило, были меньше, однако по методике анализа и описания состава иероглифов они полностью наследовали принцип, положенный в основу исходного списка 214 ключей: ключ как идеографический классификатор. Естественно, что разрозненные и ориентированные лишь на упрощенную иероглифику «усовершенствования» так и не смогли привести к появлению обновленного общепризнанного универсального списка ключей.

Кроме этого, применение новых вариантов ключевых списков (включая и опубликованный нормативный), как правило, ограничивается иероглифами в упрощенных написаниях. Большие или специальные сочинения, а также тексты, записанные полными иероглифами делают задачу поиска нужного знака или слова не только трудной, но подчас и просто невыполнимой. В противоположность этому анализ практически всех иероглифов в упрощенных написаниях вполне возможно вести на основе традиционного списка. Это не только подтверждает его значение, но также доказывает универсальность 214 ключей при работе с любым вариантом китайской письменности.