Начиная с 2000 года, фильмы Вуди Аллена не отличались успехом у зрителей или кинокритиков. Многие писали о том, что режиссер уже больше не выдаст ничего стоящего, того, на что пойдет смотреть публика или о чем напишут с восторгом и восхищением.
Фильмы получались достаточно хорошими, сюжет оказывался как всегда занимательным, а актеры подбирались все также тщательно, тем более в них играл сам Вуди Аллен. Но все говорили о том, что не хватает чего-то невероятного, того, что могло бы захватить зрителя. Но в 2005 году вышел фильм, о котором начали говорить. Впервые в XXI веке Вуди Аллен решается на съемки вне города Нью-Йорка и он выезжает в Англию, в Лондон, где снимает одну из самых известных своих картин.
Следом за этой картиной идет серия фильмов, все больше увлекающая зрителей и обескуражившая кинокритиков. «Полночь в Париже» открывает в 2011 году Каннский фестиваль, как и в этом году, фильмом-открытием стала новая работа Вуди Аллена — «Светская жизнь». Так же фильм «Жасмин» получает премию киноакадемиков за лучшую женскую роль, а кинолента «Вики Кристина Барселона» выигрывает Золотой Глобус в номинации лучший фильм.
Актуальность
Американское кино выходит на лидирующие позиции уже несколько десятилетий. В последнее время все чаще можно услышать новые имена среди режиссеров, но все-таки существует такое понятие как культовые режиссеры. Вуди Аллен относится к одним из них. Его картины известны всему миру и, несмотря на то, что самые популярные киноленты были сняты достаточно давно, режиссер продолжает создавать новые шедевры. Его негласное правило: снимать каждый год по фильму, дает интересный материал для изучения.
В XXI веке режиссер ни разу не нарушил эту установку, именно поэтому по его картинам можно понять, как менялся не только сам Вуди Аллен и как менялись его представления, но можно просмотреть, как менялись предпочтения зрителей, а так же как влияет на восприятие кино техническая сторона, понять изменения культуры во внешнем мире и отдельном мире Вуди Аллена.
Объект исследования: фильмы, режиссером и сценаристом которых стал Вуди Аллен, ограничивающиеся временными рамками XXI века. Режиссер стал основоположником такого понятия как «авторское кино». Понятие авторского кино родилось еще во Франции в 1950-х годах, но с того времени сильно видоизменилось. По словам французского кинорежиссера, сценариста и киноактера Франсуа Трюффо, авторское кино создается «кинематографистом, а не просто сценаристом, режиссером и литератором».
Советская цензура в кино
... Октябрьской революции и сам факт наличия таковой, прихода к власти большевиков с их коммунистическими идеями, иностранную интервенцию. Таким способом режиссеры фильмов выражали свое ... признание значительного влияние культа личности И.В. Сталина на содержание и идейную направленность кинокартин. Необходимо отметить монографию известного историка кино, профессора ВГИКа Николая Алексеевича Лебедева ...
Эта теория имела значительное влияние на кинокритику во всем мире, в том числе и в Соединенных Штатах Америки.
Сейчас авторское кино популярно везде, а главный творец такой киноленты — это режиссер, у которого есть свой, уникальный стиль работы.
Фильмы Вуди Аллена принадлежат и той, и другой теории авторского кино. Картины XXI века не только поставлены им как режиссером, но Аллен является так же и сценаристом, и, зачастую, актером в своих же работах. Интересен и сам стиль режиссера, который можно увидеть во всех его картинах. Его увлечение музыкой делает фильмы невероятно динамичными и помогает по-новому взглянуть на то, что происходит.
Предмет исследования: культурологические проблемы, рассматриваемые в фильмах Вуди Аллена с 2001 по 2015 года, связанные с гендерологией, межкультурной коммуникацией и интертекстуальными связями.
Цель исследования: культурологический анализ фильмов Вуди Аллена XXI века в контексте современного зарубежного кинематографа. В соответствии с целью, ставятся следующие задачи :
- выявить интертекстуальные связи фильмов Вуди Аллена XXI века с другими видами искусства, как то: литература, музыка, кино, опера, балет и другие;
- обозначить проблемы гендерологии, представленные в фильмах и рассмотреть пути их решения;
- проанализировать межкультурные коммуникации и проблемы иностранцев, возникающие в другой стране.
Хронологические рамки
Первая глава повествует о межкультурной коммуникации в фильмах Вуди Аллена. Начиная снимать в Европе, режиссер изначально должен был понимать о том, что культурные конфликты, начиная от языкового барьера и заканчивая бытовыми разногласиями и недопониманиями, просто неизбежны.
Несмотря на то, что английский язык распространен во всем мире, часто встречаются сцены, где люди либо не могут понять английскую речь, в силу незнания языка, либо принципиально не хотят говорить на нем, что достаточно ярко акцентировано в фильме «Вики Кристина Барселона».
Так же присутствуют другие, гораздо менее неприятные столкновение двух культур, что придает фильмам некоторый шарм и очарование.
Во второй главе рассматриваются гендерные проблемы. Особое отношение Вуди Аллена к женским персонажам, а так же к выбору актрис и любовью создавать незабываемые образы, можно увидеть в каждой картине режиссера. Тщательно проработанные персонажи, а также хитросплетения сюжетных линий отличают творчество Аллена от других культовых режиссеров. Хотя Вуди Аллен находится уже достаточно в преклонном образе (в этом году ему исполнится 81 год) он как нельзя лучше передает страстность и чувственность каждой актрисы, работающей с ним.
Третья глава показывает, как Вуди Аллен использует другие виды искусства в своих картинах. Музыка значит для режиссера очень много, ведь сам он тоже музыкант, соответственно выбор музыки для каждого фильма оправдан им, а так же подобран со всей тщательностью.
Вуди Аллен является не только режиссером и сценаристом, но еще и писателем. У него есть несколько книг с небольшими пьесами, а нескольких интервью он категорически утверждал, что если бы Аллен не смог снимать, то навсегда бы остался писателем. Поэтому не удивительно, что литература и философия влияет на восприятие мира и на творчество режиссера.
Анимация и современное игровое кино. К проблеме использования ...
... в кино нет границ. В современной практике экрана специалисты создали правдоподобную человеческую копию (Vector), которую можно использовать в фильме в качестве настоящего актера. В этой ситуации можно предположить, что в завтрашнем кино ... видеть, живут в атмосфере, которой не существует. Режиссеры, еще не начав работать, обсуждают во многих случаях прежде всего именно возможности спецэффектов, и ...
Остальные виды искусства, такие как: архитектура, скульптура, живопись, кино и фотография, также присутствуют во многих кинолентах, хотя и не всегда они играют большую роль в фильмах Вуди Аллена.
Глава 1. Межкультурная коммуникация в фильмах Вуди Аллена
Съемки за границей, а так же присутствие на съемочной площадке иностранных героев сталкивает Вуди Аллена с проблемами межкультурной коммуникации и дает большой объем для исследовательской работы в этом направлении. В этой главе я попытаюсь рассмотреть межкультурную коммуникацию как феномен в кинематографе, а также понять, как иностранная культура повлияла на работы режиссера на протяжении XXI века.
1.1 Феномен межкультурной коммуникации в кино
Диалог культур, о котором так часто говорится и пишется в последнее время, возможен не только при непосредственном устном общении двух коммуникантов. Велика роль художественной культуры, позволяющей соприкоснуться с культурой «Другого» через художественный текст, осознать глубину и тонкость возможных различий в восприятии окружающего, принять или не принять последние в зависимости от своей собственной картины мира, в том числе это касается и кинематографии.
Часто из виду упускается тот факт, что современное поколение предпочитает чтению визуальное восприятие. Совершенно необозримую аудиторию представляют любители кино, для которых киноэкран становится основной, если не единственной, возможностью знакомства с иной культурой, с иным укладом жизни, поскольку далеко не все могут позволить себе всевозможные путешествия. К тому же путешественник не всегда получает возможность непосредственно соприкоснуться к быту представителей другой культуры и познакомится с ним, как правило, через окно экскурсионного автобуса.
Вышеназванные проблемы практически снимаются перед экраном телевизора или кинотеатра. Так, фильм Мишеля Девиля «Болезнь Сакса» (Франция, 1999 г.) знакомит зрителя с ситуациями, связанными с посещением врача а la franзaise — выдачей больничных листов, измерением давления, имеющими совершенно другую систему обозначения, чем, например, в России.
Яркой иллюстрацией введения в межкультурную коммуникацию посредством кино может служить фильмы Вуди Аллена, который представляет различные культуры на протяжении нескольких своих кинолент.
Учитывая количество зарубежных фильмов, показываемых в России, важность роли кино в приобщении к межкультурной коммуникации представляется неоспоримой. Кино представляет собой достаточно увлекательный, но противоречивый объект исследований.
Мексиканский исследователь А. А. Кастаньеда Диас характеризует кинематограф как «объект культуры, воспринимаемый через органы чувств (objet culturel sensible), как систему смыслов, в которой отображены специфические способы восприятия и обозначения действительности.
Актуальным направлением исследований в рамках концепции культурного переноса является изучение восприятия произведения искусства в принимающей среде, что особенно актуально для кино, которое «легко перешагивает границы породившей его культуры как во времени, например фильм «Полночь в Париже», так и в пространстве.
Данное явление требует рассмотрения с позиций трёх основных актантов культурного переноса: культуры-отправителя, культуры-рецептора и переводчика. С точки зрения культуры-отправителя, культурно-значимая информация предстаёт как фрагмент ценностного опыта, который «вбирает в себя как собственно языковое представление (форму мысли), так и неразрывно связанную с ним внеязыковую культурную среду (ситуацию, реалию).
Иноязычное описание родной культуры как часть глобальной межкультурной ...
... исследования является особенность иноязычного описания родной культуры как часть глобальной межкультурной коммуникации. Задачами данного исследования являются: рассмотрение перевода как языкового посредничества, способа межкультурной коммуникации, анализ лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции анализ ...
Восприятие кинотекста в инокультурной среде возможно только через призму фоновых знаний представителя принимающей культуры. Эту особенность следует учитывать при просмотре иностранного кино. Так же это влияет на съемки вне своей страны и работая с иностранными актерами.
Снимать за рубежом в американском кинематографе стало принято совсем недавно, но стоит отметить как характерную черту наиболее успешных голливудских — это ненавязчивое подчеркивание того самого интернационализма и межкультурной коммуникации, которой так гордился в свое время Советский Союз. Чаще всего в актерском составе можно увидеть людей со всеми цветами кожи — и азиатского, и европейского, и латиноамериканского, и афроамериканского происхождения. Причем нередко иностранные персоналии являются прямыми начальниками и боссами для персонажей европейского происхождения, что положительно сказывается на эмоциях многих этнических групп, что очень важно для международных рынков.
Данная расстановка образов в мультинациональном составе — не спонтанно возникшая комбинация, случайно всплывшая в головах нескольких кинорежиссеров и продюсеров. Это выверенный коммерческий и гуманитарный принцип, дающий результат во многих странах как с моно-, так и полиэтническим составом населения.
Дополнительный момент, который тесно связан с первым принципом — это расширение поля действия кинокартины до многих стран и континентов, включение в нее национальных колоритов сразу нескольких государств. Этот аспект также имеет значение — хотя и не такое большое, как полиэтнический состав актеров.
В последнее время межкультурная коммуникация проявляется на летнем отдыхе. Феномен массового летнего отдыха на курортах, поездок на загородные кэмпинги, летних лагерей для детей и романтических отпусков в тёплых краях появился в послевоенное время. Курорты со своей инфраструктурой, аурой и сообществом существовали и прежде, но были доступны в основном для аристократии и привилегированных слоев общества, в редких случаях — для болезненных одиночек, поправлявших здоровье. Послевоенное время сопровождалось ростом экономики в западном обществе и изменением потребительского поведения: средний класс смог позволить себе гораздо больше, например, автомобиль. Вдобавок к городской квартире приобретался семейный загородный дом, в растущих городах предпочитали отправлять детей в летние лагеря или пансионаты и покорять мир как туристы — зачастую это был мегаполис мирового значения или один из городков на побережье Средиземноморья.
Перемены в обществе и типах отдыха и развлечений через десять, пятнадцать лет после окончания Второй мировой войны не заставили себя долго ждать. Во многих странах третьего мира колонисты сменились на целое поколениями туристов: пригодные для летнего отдыха пространства в Африке, Латинской Америке и Юго-Восточной Азии моментально застраивались комплексами. Нынешняя индустрия горящих путёвок, уходит своими корнями в тенденцию, которая сложилась чуть больше полувека назад. Тогда же в индустрии сюжет о летнем отпуске — курортном романе, дружеских приключениях, кризисе в отношениях, угрозе — впитывается жанровым кино.
Американская поэзия 20 века
... культуры, порвавших с университетами и открыто критикующих «буржуазное» американское общество. Эта поэзия отличалась прямотой, оригинальностью и шокирующей резкостью. В ... Лоуэллу пробиться к индивидуальному творческому методу. Аллена Гинсберга, Уильям Карлос Уильямс, Джона Берримена, ... дезинтеграции восприятия в США: вторая мировая война как таковая, рост обезличивания и потребительства в массовом ...
С самого начала становления как науки межкультурная коммуникация имела ярко выраженную прикладную ориентацию. Это не только просто знания, но и набор навыков, которыми можно и нужно владеть. В первую, очередь эти навыки необходимы тем, чья профессиональная деятельность связана с взаимодействием между культурами, когда ошибки и коммуникативные неудачи приводят к другим провалам — в переговорах, к неэффективной работе коллектива, к социальной напряженности и другим немаловажным проблемам.
Межкультурная коммуникация вызывает огромное количество проблем, связанных как с языковым барьером, так и с культурными противоречиями, например: в Латинской Америке «не работает» реклама сигарет «Мальборо», так как ковбой, человек на лошади — это представитель беднейшего населения, который может курить только самые дешевые и поэтому плохие сигареты. А Испанская фирма однажды договорилась с Мексикой о продаже большой партии пробок для шампанского, но имела неосторожность покрасить их в бордовый цвет, который оказался в мексиканской культуре цветом траура, — и сделка сорвалась. Отличный пример конфликта, повлекшего гибель казахского самолета при посадке в Дели, индийские авиадиспетчеры дали высоту не в метрах, а в футах, как это принято в английской культуре и в английском языке.
Так и на съемочных площадках возникают межкультурные конфликты. Питер Устинов, английский писатель, артист, режиссер, общественный деятель русского происхождения, описывает конфликт культур, произошедший на съемках английского фильма в Италии между итальянскими и английскими рабочими, когда последние пытались выполнить в условиях чужого мира требования своей культуры и своего профсоюза. Проблема заключалась в том, что профсоюз английских рабочих предписывал им, в соответствии с культурной традицией Англии, прерывать работу на чай.
«Вот и в Италии в заранее установленные часы работа прерывалась для чаепития, хотя жара стояла почти сорокаградусная, а прохладительные напитки имелись всегда. Итальянские рабочие смотрели на нас с изумлением. Они все как один были обнажены по пояс, а свои политические убеждения демонстрировали на собственных головах в виде пилоток, сложенных из коммунистической газеты „Унита».
Поначалу английские рабочие из нашей съемочной группы требовали, чтобы я заставлял итальянцев делать перерыв и тоже пить чай. Однако ничто не могло заставить итальянцев это делать. Англичане стали искать моральное оружие, чтобы на них воздействовать. Я напомнил им, что мы находимся в Италии, и что нет способа заставить итальянцев пить чай на своей земле. Британцы посуровели как люди, которые чувствуют, что им оказывают несправедливый отпор. В конце концов, ко мне явилась от них делегация: они готовы были отказаться от чая при условии, что во всех отчетах будет значиться, что они его пили. Ясное дело, отклонение от режима не смогут понять в холодных лондонских кабинетах. В сосудах свободы уже начался атеросклероз: равнодушный диктат привилегий сменился дотошным диктатом правил. Людям доброй воли остался единственный путь спасения — повиновение».
1.2 Столкновение американской и европейской культур в фильмах Вуди Аллена
Первый фильм XXI века, снятый за пределами Соединенных Штатов Америки, «Матч-поинт». В этой картине присутствует два межкультурных противоречия — столкновение американской культуры в лице главной героини — американской актрисы Нолы, и противостояние культуры элиты и низов. Начиная с первой проблемы, Лондон стал главной площадкой фильма, где развиваются все события. Изначально на роль актрисы Вуди Аллен хотел взять английскую актрису Кейт Уинслет, но после того, как она отказалась, сценарий был изменен, а Нолу исполнила Скарлетт Йохансон. Размеренная и тихая жизнь британской аристократии усиливается звучащей на фоне классической музыкой.
Медиаобраз Л.Н. Толстого в современной культуре
... и описательный. Рецептивная эстетика — необходимый метод для изучения роли и образа Толстого в современной культуре. Теоретическая значимость работы заключается в систематизации сведений, почерпнутых из документальных источников и научных ...
Английская семья не хочет примириться с присутствием в доме ветренной американки, из этого выходят не только бытовые проблемы, например, мать не принимает манер и чувства стиля Нолы, но и культурные. Даже не смотря на то, что Америка и Великобритания во многом похожи, хотя бы в языковом плане, эксцентричность и взбалмошность, которая была привита американской культурой Ноле, воспринимается англичанами практически как оскорбление.
Еще две картины, следующие сразу за фильмом «Матч-поинт», которые Вуди Аллен снял в Великобритании: «Сенсация» и «Мечта Кассандры», не приводя к противоречиям культур, но место съемки изначально было выбрано достаточно удачно, ведь на фоне спокойной и размеренной жизни англичан, драматично наблюдать за развитием настоящих детективов. Наверное не случайно было так сделано, ведь, как известно, Англия является родиной самых знаменитых детективов всех времен и народов — Шерлока Холмса, Экюля Пуаро и мисс Марпл.
Четвертый фильм подряд в Европе и первый в Испании — «Вики Кристина Барселона». Испанская культура сама по себе не просто интересная и необычная, но и очень разноплановая, так, например, культура Каталонии резко отличается от культуры Андалусии. Поэтому конфликты могут случаться там даже у местного населения. Но в этой картине естественно все внимание приковано к соприкосновению двух молодых американок с культурой Испании в целом. Одна из главных проблем межкультурной коммуникации — языковая. Испанский язык — один из самых красивых, по моему мнению, он так же экспрессивен и громок, как и сами испанцы. Отец художника Хуан-Антонио, испанский поэт, относится к другим языкам с большим пренебрежением, говоря только на своем языке и не переводя свои стихи на любые другие.
Очень большой проблемой для девушек стала открытость испанцев, в отличие от американцев, в сексуальном плане, когда все говорят об этом достаточно открыто и прямо, без намеков и недомолвок. Излишняя экспрессивность и эмоциональность в испанской культуре сбивает с толку. Хотя в фильме она несколько гиперболизирована, что направлено на большее противопоставление и показывает отличие двух культур.
Межкультурная коммуникация сопровождает не только сам сюжет, но затрагивает и процесс съемки картины. Испанские актеры — Пенелопа Крус и Хавьер Бардем — имели полный карт-бланш, так как сам Вуди Аллен не говорит по-испански, диалоги они составляли сами, порой слова были полной импровизацией. Вуди Аллен говорил, что они могли кричать даже об атомной бомбе, но он доверился им и не корректировал их слова в сценарии.
Следующий фильм, снятый в Европе, рассказывает о самом романтичном городе — Париже. «Полночь в Париже» совмещает в себе не только французскую и американскую культуру, так же там есть персонажи и из Испании, такие как: Сальвадор Дали и Пабло Пикассо. Любовь к французской культуре, особенно относящейся к прошлому этой великой страны распространена по всему миру. Париж — общепризнанный город огней и любви, в который стремятся попасть все и найти в нем себя.
Образ «Дом» в немецких парадигмах
... немецкой лингвистики нескольких подходов к данной проблеме. Целью работы является рассмотрение образа дома как идиоматической картины мира в немецком языке. ... несомненно, принадлежит ДОМ. Структура курсовой работы. Настоящая работа состоит из введения, двух ... лингвистике Многочисленные аспекты жизни человека выражены в языке с помощью речевых стереотипов, образов и метафор, которые закрепились в языке, ...
Второй проблемой межкультурной коммуникации является столкновение культур разных эпох — настоящее, начало двадцатого века и великолепная «Belle Йpoque», которые так важны для главных героев. В каждое время происходит нечто прекрасное, что так вдохновляет писателя Гила Пендера. То, что в настоящее время так не ценится и переходит в разряд обычного и бытового, поражает своей чувственностью. Когда главный герой общается с персонажем Эрнестом Хэмингуэем о литературе, видно, на сколько слова о правде в его произведениях, рассказы о смерти и любви, наталкивают на мысль о том, что в XXI веке все стало обыденным и не влияет на жизнь так, как должно быть в идеальном мире Гила.
Там, где «Полночь в Париже» активно ударялась в философию отношений и исследование французской культуры прошлого века, новая картина от Вуди Аллена представляет куда более житейский, ироничный и даже местами сатирический взгляд на проблемы, с которыми в своей жизни может столкнуться каждый человек. Следующей страной, принимающей эстафету «европейских фильмов Вуди Аллена», стала Италия. Все действие сюжета разворачивается в Риме, где случайно собираются самые разные герои, причем, им всем даже вовсе не обязательно встречаться друг с другом, чтобы поведать зрителю эпизоды из своей биографии. Яркая и солнечная картина во всех деталях покажет самый разный Рим: туристический и тот, что в закоулках, которым его каждый день видят самые обычные жители.
«Римские приключения» вобрали в себя весь колорит итальянской культуры, здесь показаны язык, искусство, кухня, даже своеобразие итальянского ориентирования на местности. Вуди Аллен хотел показать, как итальянцы отличаются от американцев. Итальянская культура — высококонтекстуальная, в ней очень много скрытых смыслов и симулякров. Когда одна из героинь пытается найти дорогу, каждый пытается объяснить ей по-своему, используя при этом активную жестикуляцию, так что Милли просто не может их понять, хотя сама является носителем этого языка и этой культуры. Низкоконтекстуальная культура Америки сопротивляется такому натиску, особенно хорошо это можно увидеть в случае с пожилым поколением, когда герой Вуди Аллена не воспринимает даже материальную сторону, то есть пересчет денег с долларов на евро.
В этой картине можно наблюдать, как жизнь отдельного персонажа меняется, а Рим все так же остается вечным городом, ждущего других людей, опытных, молодых, для того, чтобы изменить хотя бы один день, подбросив на одной из своих узких улочках нужного человека.
Вуди Аллен, использующий в последнее время европейские локации в качестве живописных задников, всегда подает гипертрофированными их мифические особенности: у него самый романтический Париж, самая веселая Барселона, самый дождливый Лондон, теперь, в картине «Магия лунного света» — самый лазурный Лазурный Берег. Дариус Хонджи, оператор-виртуоз, в последние годы работающий с режиссером, чей любимый метод — поставить двух человек лицом к камере и минут пять их не трогать, заливает «Магию» не холодным лунным, а теплым солнечным светом.
Главным тут все же выступает конфликт между поколениями, несмотря на то, что главные герои оказываются представителями разных культур, как и в предыдущих фильмах — английской и американской. Чопорность Стэнли — английского иллюзиониста — и наивность, легкость и эмоциональность Софи — молодой авантюристки, выдающей себя за медиума — составляют отличный дуэт. Несмотря на кажущуюся непохожесть этих двух персонажей и постоянный конфликт между опытностью и мудростью с молодостью и непосредственностью, они представляют собой идеальную пару, дополняющую друг друга.
Сочинение о стереотипах на английском
... Стереотипы представляют из себя устойчивые, сложившиеся представления об образе жизни, традициях, обычаях, предпочтениях, то есть, о системе этнокультурных свойств какого-то определенного народа. Они базируются на ... перевода стереотипных образов в английской и русской культуре, выявить национальные особенности этих культур в процессе перевода, изучить восприятие и понимание стереотипов в ...
Следующая и последняя по дате выхода фильма картина, снятая Вуди Аллена, «Иррациональный человек» — картина снова поставленная в Америке, но и здесь можно просмотреть межкультурный кофликт, скрее в том, как главный герой интерпретирует русскую литературу и европейскую философию. Понимание романа Федора Михайловича Достоевского «Преступление и наказание» является ключевым во всей картине и дает неплохой материал для изучения. Сопоставление русского духа и русской души с американской действительностью не укладывается в голову молодой студентки Джилл, но прекрасно соотносится с внутренним голосом Эйба — замкнутого и меланхоличного философа.
Вывод
аллен фильм межкультурный образ
Межкультурная коммуникация как феномен в кинематографе выступает достаточно часто, так как съемки заграницей, а именно в Европе, для Вуди Аллена стали в своем роде некоей отдушиной, после того, как в Америке стало снимать не просто скучно, но и на некоторых голливудских студиях просто отказывались работать с великим режиссером по его правилам. Несмотря на возникающие проблемы с иностранными актерами и пониманием другой культуры, картины Вуди Аллена как всегда остаются легкими и вдохновляющими.
Межкультурная коммуникация дает большой простор для нелепых ситуаций и дополнительных сюжетных линий, чем очень часто пользуется режиссер.
Глава 2. Гендерные проблемы в фильмах Вуди Аллена
Гендерология — молодая наука, которая начала свое формирование за рубежом с восьмидесятых годов двадцатого века, в России — позже на десятилетие на базе гендерных исследований в рамках предметных областей различных наук, а также искусства и культуры.
В отличие от феминологии, занимающейся исключительно проблемами женщин, гендерология охватывает проблемы обоих полов, индивидов с различной гендерной и сексуальной идентичностью, показывает как женскую проблематику и мужскую.
2.1 Противопоставление женских и мужских образов
Все художники: писатели, поэты, композиторы, живописцы и режиссеры, широко пользуются в своём творчестве противопоставлением художественных образов. В литературоведении такое противопоставление называют антитезой, но этот термин можно использовать и применительно к кинематографу.
«Я безумно люблю женщин. Мне даже больше нравится, когда интервью у меня берет дама. Я и самообразованием занялся, чтобы меня любили. Не раз делал вид, что разбираюсь в древнегреческой философии или обожаю Родена, — только чтобы понравиться» — сказал Вуди Аллен в одном из своих интервью. Действительно в каждом его фильме присутствует женский образ, зачастую даже не один и не два, который приковывает внимание всех без исключения. Выбор актрис на главные роли для Аллена является практически первостепенной задачей, иногда образ придумывается для определенной актрисы, как это вышло, например, с Пенелопой Крус и Скарлетт Йохансон.
Исследование особенностей восприятия образа молодежной субкультуры эмо
... и любителей непопулярной музыки (3). 3 Социальные стереотипы Социальные стереотипы - это упрощенные схематизированные образы социальных объектов, характеризующиеся высокой степенью согласованности индивидуальных ... любой культуре наблюдается ряд субкультурных образований. Что же является субкультурой? Принято считать, что субкультура - это подсистема целостной системы культуры; это система ...
Говоря об алленовских героинях нельзя не заметить, что достаточно часто он использует один прием: противопоставляет двух главных героинь. Самый большой акцент был сделан в фильме «Мелинда и Мелинда», где он рассказывает об одной женщине по имени Мелинда, повествуя, что бы с ней было, окажись она в двух разных жизненных ситуациях. В одно части фильма она роковая, невротичная, несчастная женщина, в жизни которой происходит так много плохого, что она не может с этим справиться. В другой части — легкая и веселая девушка, готовая полюбить жизнь и всех, кто находится рядом с ней.
Но все-таки главное противостояние женских образов заключается в другом: образ «девы Марии» против образа «роковой соблазнительницы». Если смотреть фильм «Римские приключения» можно насчитать три таких союза. Первой такой парой является Моника и Салли. Салли — добрая и скромная девушка, которая учится в Риме и живет со своим молодым человеком Джеком и Моника — красивая, забавная, умная, сексуальная невротичка-актриса, переживающая не лучшие времена своей жизни. Борьба и противостояние обостряются, когда молодой человек влюбляется в Монику. Еще одна интересная пара девушек — это проститутка Анна и жена Милли. Муж Милли прямым текстом говорит о том, что она святая, практически «дева Мария», соответственно и отношение у него к ней такое. Скорее всего, противопоставление этих двух образов показывает и помогает понять их гораздо лучше, раскрыть характер персонажей через сопоставление и акцент на противоположных сторонах. Усиливая тем самым различие между ними.
Вуди Аллен ставит акцент не только на сексуальности главных героинь, в фильме «Полночь в Париже» две главные героини очень притягательные и обворожительны, но противопоставление присутствует и очень сильное. Расчетливая и практичная Рейчел здесь выступает против чувственной и эмоциональной Адрианы. Это различие усиливается по отношению этих героинь к городу-мечте главного героя — Гила Пендера, а так же по отношению к его творчеству.
Самое же необычное сопоставление, по моему мнению, присутствует в киноленте «Жасмин», где Вуди Аллен рассказывает как бы две истории из одной жизни, с одной стороны — это успешная и счастливая Жасмин в браке, а с другой — разбитая, неуравновешенная и сходящая с ума Жасмин после развода. Практически все действие в картине подчинено главной героине, которая меняется слишком сильно из-за пережитого.
Иногда в фильмах Вуди Аллена встречаются довольно странные образы, так, например, в фильме «Проклятие нефритового скорпиона» главная героиня, находясь под гипнозом, воплощает в себе полную противоположность из обычной жизни, выглядит это достаточно комично, что делает эту картину еще более странной, но очаровательной.
Вуди Аллен ненавидит кастинги, а актрис примечает в картинах других режиссеров. «Я слишком застенчив для того, чтобы вот так запросто встречаться с актрисами. Первую встречу я пытаюсь сделать как можно более краткой. Мне просто нужно понять, не набрала ли она лишних килограммов и не испортила ли себя пластическими операциями. Важно, чтобы красота была естественной».
Фильм «Вики Кристина Барселона» стоит в стороне от других картин Вуди Аллена хотя бы потому, что здесь присутствует не две, а три главные героини. Все они в чем-то похожи друг на друга, хотя Вики и воплощает в себе ту скромную и правильную «деву Марию» других алленских персонажей, но присутствие страстной натуры делает персонажа Ребекки Холл гораздо острее и притягательнее. А сопоставление Скарлетт Йохансон и Пенелопы Крус до сих пор остается некоей загадкой, ведь обе они настолько сексуальны, что противопоставить их просто невозможно. Они скорее дополняют друг друга, своей экспрессией, чувственностью и очарованием, создавая образ идеальной женщины.
Также в роли противопоставления выступает родственник, как например в картине «Ты встретишь таинственного незнакомца» или «Вики Кристина Барселона». Образ матери (или тети в последнем упомянутом фильме) дополняет противоположную сторону и уравновешивает женский образ.
Интересным является режиссерских ход гиперболизированности персонажей, когда глупость и наивность переходит в стадию абсурда, что позволяет сделать этот образ не просто смешным, но комичным и даже саркастичным, как, например, это было сделано в фильме «Голливудский финал» с героиней Дебры Мессинг, этакой глупой девочки-звездочки, которая во что бы то ни стало, хочет попасть на телевизионный экран.
В двух фильмах Вуди Аллена представлены разновозрастные женские персонажи. «Магия лунного света» и «Иррациональный человек» показывают противостояние маленькой наивной девушки, которую, кстати, играет Эмма Стоун в обеих картинах, и взрослой и опытной женщины. Привлекательная неопытность молодой девушки привлекает главных героев своим превосходством над ними в интеллектуальной сфере, они как бы пытаются подтянуть их над своим сознанием и приблизить к себе, рассуждая о высоких материях и приобщая к всемирной и философской литературе. В отличии от наивности молодых девушек, взрослые и рассудительные женщины общаются с главными героями на равных. Такое противопоставление встречается не только в женских образах, но и мужских. Присутствие наставника, который приводит героя к кульминации всего сюжета, есть в двух кинолентах Вуди Аллена XXI века: «Кое-что еще» и «Будь что будет». Этот прием все так же направлен на еще более яркую акцентуацию противоположных качеств каждого персонажа.
Образ легкомысленной подружки и взрослой, самостоятельной девушки переносится и на мужских персонажей. Противопоставление экспрессивного, мечтательного и эмоционального мужчины с рациональным, умным и, по преставлению Вуди Аллена, скучного партнера встречается как в картине «Вики Кристина Барселона», так и в фильме «Полночь в Париже». Несмотря на то, что второй образ выступает как надежная опора во всех жизненных обстоятельствах, алленовские героини почти всегда отдают предпочтение второму образу.
«Полночь в Париже» немного странный фильм в этом плане, главная героиня Рейчел сравнивает своего мужа и педантичного друга, отдавая предпочтение второму. При этом она утверждает, что влечение ко всему французскому, а так же излишняя мечтательность Гила Пендера отталкивает ее, а знание французской культуры и искусства Пола, что сближает этих двух героев, ей напротив нравится, здесь можно просмотреть когнитивный диссонанс Рейчел.
В женских образах встречаются разногласия в основном на почве чувственности и отношению с мужчинами, а мужские образы сталкиваются и еще в одном противоречии — политика. Но религиозная сторона, как противопоставление, не упоминается ни в одной работе Вуди Аллена XXI века.
2.2 Стереотипизация женских и мужских образов
Гендерные стереотипы — это распространённые в обществе представления об особенностях и поведении представителей разных гендеров, в первую очередь — это мужчины и женщины. Гендерные стереотипы тесно связаны с существующими в определенном обществе гендерными ролями и служат для их поддержания и воспроизведения, в частности, гендерные стереотипы способствуют поддержанию гендерного неравенства.
Гендерные стереотипы касаются и той роли, которое общество навязывает лицам мужского и женского пола в самых разных сферах жизнедеятельности. Это, прежде всего, стереотипы, касающиеся распределения семейных ролей: для женщины почти всегда остается более значимой является роль домохозяйки и матери. Частная жизнь для нее важнее, чем профессиональная, религиозная или политическая карьера. Мужчинам предписывается материальное обеспечение семьи, но при этом для них важным является включенность не только в семейную, но и в общественную жизнь, а так же профессиональная успешность.
Другие гендерные стереотипы касаются профессиональной сферы: женщинам предписывается исполнительская и обслуживающая деятельность, такая как образование, здравоохранение, торговля, социально-бытовая сфера, для мужчин болше подходит инструментальная сфера деятельности, техника, творческая и руководящая работа, а также тяжелая физическая работа.
Наконец, существуют стереотипы, касающиеся политической деятельности: большинство людей считают, что политика — исключительно мужское дело.
Изучение вопросов, связанных с различными аспектами поло-ролевых стереотипов, имеет как теоретическое, так и практическое, деятельностное значение. Неслучайно вопросы поло-ролевых стереотипов обсуждались еще древними философами, так, на жестком разделении функций между мужчинами и женщинами настаивал Лукиан, который писал, что, создав мужчину и женщину, природа предпочла, чтобы они оставались верными своему естеству, то есть чтобы ни женщины не вели себя вопреки природе, как мужчины, ни мужчины непристойно не изнеживались.
Содержание и степень выраженности гендерных стереотипов различается в разных культурах и в разные исторические периоды, хотя наблюдаются и некоторые кросс-культурные примеры сходства. Научные исследования гендерных различий показывают, что такие стереотипы в целом не соответствуют той или иной действительности, но их устойчивость обеспечивается, в частности, когнитивными искажениями, которые позволяют людям избирательно воспринимать и интерпретировать информацию, поступающую из внешнего мира.
Мир не стоит на месте, все имеет свойство приспосабливаться к жизни на новом уровне и в другом виде. На протяжении веков менялись взгляды человека на моду, музыку, искусство, кино и саму природу человека. Сформировались также гендерные стереотипы, которые во многом определяют понятие «мужчина» и «женщина», свое отражение они получили в кинематографе. Искусство, являясь отражением человеческой реальности, пытается изображать, а иногда и навязать некоторые стереотипы.
На протяжении многих веков женщина считалась слабым полом. Все лидерские качества — настойчивость, решительность, ответственность, отвага и самоконтроль — приписывались мужчинам. Женщинам же оставались покорность и осторожность.
Стереотипными являются и персонажи фильмов Вуди Аллена. Хотя довольно часто он выходит за рамки и наделяет образы дополнительными качествами и характеристиками, которые не укладываются в общепризнанные стереотипы.
Первым самым популярным стереотипом фильмов XXI века является соблазнительная красотка. Достаточно часто остальные режиссеры и сценаристы не наделяют этот персонаж какими-либо еще качествами, помимо обаяния и красоты. Вуди Аллен видит в таком образе гораздо больше внешней оболочки и его героини, зачастую становятся любимицами зрителя не только и не столько за внешность, сколько за внутренние качества.
Следующим стереотипом является противоположность предыдущему — расчетливая и умная девушка, на первый план в которой выходит рациональность и безукоризненность. Фильмы «Полночь в Париже» и «Вики Кристина Барселона» полностью охватывают этого персонажа и ставят на передний план, но, как и в случае с красотой предыдущего стереотипа, в таком образе на втором плане, помимо своей рациональности Вуди Аллен наделяет их женственностью и очарованием, что запутывает сюжет еще больше.
Третий стереотип был описан в предыдущем пункте, но не упомянуть его нельзя, так как он играет ключевую роль в одном из последних его фильмов. Образ «девы Марии» или просто святой девушке, который воплощает в себе невинность и девственную красоту, а так же не оставляет выхода, кроме как любоваться этой девушкой.
В связи с движением феминизма, распространенным в Соединенных Штатах Америки еще с XX века нельзя обойти стороной и то, что все чаще в фильмах стали появляться женские персонажи «в брюках», то есть с выраженными мужскими чертами характера. Волевые, решительные, ответственные, в основном карьеристки — женщины, которые стремятся быть не хуже мужчин, а то и лучше, которые не хотят прятаться за спиной своего суженного, они хотят найти себя вне брака. Но Вуди Аллен смотрит на этот тип женщин даже с небольшой усмешкой, ведь как только такой персонаж возникает в начале фильма с уверенностью в 80 процентов можно сказать, что в конце этой картины, она не сможет устоять перед мужчиной и в итоге повернет свои приоритеты в сторону семьи. Так произошло в самых первых фильмах режиссера XXI века: «Проклятие нефритового скорпиона» и «Голливудский финал». Причем стоит отметить, что тем мужчиной в этих картинах оказался персонаж, сыгранный самим Вуди Алленом.
Мужские стереотипы, присутствующие в фильмах этого режиссера, так же представлены достаточно красочно. Каждый образ отработан до мелочей, начиная с самых первых картин двадцать первого века, где Вуди Аллен играл главного мужского персонажа сам.
Образ невротичного, замкнутого, но при этом либо невероятно талантливого, как в фильме «Голливудский финал» и «Римские приключения», либо очень умного, как в картине «Проклятие нефритового скорпиона», мужчины, особенно хорошо удается режиссеру, возможно он сам воплощает или транслирует себя. Хотя и всячески отрицает этот факт, но, тем не менее, в каждой картине, где есть такой персонаж, большая доля иронии приходится именно на него.
Еще один мужской стереотип — взрослый, состоятельный, решительный мужчина, он присутствует в каждом фильме, но самые яркие представители этого типа, как мне кажется, были показаны в двух последних картинах: «Магия лунного света» и «Иррациональный человек».
Этого персонажа уравновешивает женский стереотипичный образ юной и наивной девушки, готовой перевернуть мир бесчувственного, но очень интересного мужчины своих грез.
Так мужские и женские образы взаимодействуют в фильмах Вуди Аллена на протяжении его творческого пути в двадцать первом веке.
Глава 3. Интертекстуальность в фильмах Вуди Алена
В современной массовой коммуникации текст часто оказывается «многослойным», то есть насыщенным элементами интертекстуальности: в нем обнаруживается множество прецедентных феноменов, цитат и квазицитат, реминисценций и аллюзий, явной и скрытой полемики. В подобных случаях интертекстуальность становится не единичным приемом одного автора, а ведущим композиционным принципом, что характерно для постмодернистской парадигмы.
3.1 Музыка
Кино может передать многое. Зачастую это картина, которую видит зритель, созданная режиссером, картина, которая состоит из множества деталей: актеры и их игра, диалоги и работа сценариста, операторская работа и место, где все это было снято. Но также очень важно не просто увидеть фильм, но услышать его.
Влияние музыки в кино появилось с самого его зарождения, еще немые фильмы всегда звучали под звуки инструмента. Позже появился термин «музыка из оригинального саундтрека кинокартины» или известный просто как «саундтрек к фильму».
Смотря работы Вуди Аллена, важно обратить внимание на музыку, сопровождающую все сюжетные линии. С помощью звука режиссер заставляет свои фильмы жить, показывает атмосферу города или времени, а иногда даже предугадывает события.
Музыка для Вуди Аллена всегда стояла на особом месте. Сам режиссер — музыкант, он играет на кларнете, и каждую неделю, со своей группой «Нью Ориджиналз Джаз Бэнд» проводит за инструментом в Карлайл-отеле в Нью-Йорке. Поэтому в каждый его фильм нужно действительно вслушиваться. Ведь, чтобы окунуться в атмосферу кино Вуди Аллена, иногда достаточно только услышать музыку.
Джаз — это направление музыки, в котором играет сам режиссер. Не удивительно, что во многих его фильмах преобладают джазовые композиции. Начиная с 2001 года, в каждой картине можно услышать это направление, эта музыка полностью соответствует городу, в котором снимались фильмы. Джаз принадлежит городу Нью-Йорку и его динамичному ритму. В фильме «Кое-что еще» 2003 года главный герой упоминает практически основоположников и самых знаменитых исполнителей джаза: Билли Холлидей, Фрэнк Синатра, Дайана Кроу и Коул Портер.
Легкий джаз, сопровождающий фильмы «Проклятие нефритового скорпиона» 2001 года и «Голливудский финал» 2002 года, совсем не переманивает внимание зрителя, а лишь дополняет все видение картины в целом. Так же Вуди Аллен поступил и с более поздней своей картиной — «Будь что будет» 2009 года.
Естественно, что перенося свои фильмы в другой город, музыка должна достаточно сильно меняться. Поэтому, несмотря на звучание и даже появление в кадре героя Коула Портера, в фильме «Полночь в Париже» звучит очень много размеренной и неторопливой настоящей французской музыки, что полностью отражает звучание города, а так же эпохи двадцатых годов, куда попадает главный герой картины.
Еще одно направление, которому отдает предпочтение Вуди Аллен — классическая музыка, зачастую сыгранная на фортепиано. Наверное, здесь сыграло роль умение режиссера играть на достаточно близком по звучанию кларнете, но появление в каждом фильме хотя бы немного классики, нисколько не портит картины. Вуди Аллен упоминает достаточно много классиков, мы можем услышать и Моцарта, и Баха, и Стравинского, а в фильме 2007 года «Мечта Кассандры» все композиции были написаны Филипом Глассом, современным композитором-классиком.
Кинолента «Вики Кристина Барселона» 2008 года начинается песней с созвучным названием испанской музыкальной группы Guillia y Los Tellarini «Barcelona». Она сопровождает эту картину все время, но Вуди Аллен не ограничился музыкой этих исполнителей. Путешествуя по Барселоне и Овьедо, главные героини достаточно часто слушают инструментальную музыку, а именно: гитару. «Теплыми летними вечерами евушки ходили послушать испанскую гитару, которая приводила Вики в какой-то волшебный транс». И это действительно невероятно красивая музыка, которая как нельзя лучше показывает культуру и атмосферу города Барселоны и Испании в целом.
Классика в кинолентах Вуди Аллена не заканчивается симфониями и сюитами, он широко использует также оперу и балет. В фильме 2005 года «Матч Поинт» на протяжении всего фильма играет великая опера Джузеппе Верди «Травиата». Возможно, здесь есть небольшой намек на схожесть сюжета. Главная героиня оперы — куртизанка, которая, претерпев множество невзгодя, в самом конце умирает на руках любимого. Смерть Нолы в фильме можно ожидать, но в конце открывается разница между сюжетом оперы и сюжетом фильма, герои картины не смогли преодолеть разрушающую на своем пути абсолютно все страсть, но и не дали ей перерасти в любовь, что в итоге и привело к убийству главной героини.
На протяжении всего фильма «Сенсация» 2006 года можно слышать балет Петра Ильича Чайковского «Лебединое озеро». Сюжеты балета и киноленты практически не пересекаются, за исключением, может быть, последней сцены фильма на озере. Но чувственная, ритмичная и драматичная музыка П.И. Чайковского полностью соответствует атмосфере загадочного и ироничного кино «Сенсация».
Так же говоря о классической музыке нельзя не упомянуть киноленту 2004 года «Мелинда и Мелинда», где игра на фортепиано имеет большую роль, она служит связующим элементом для двух сюжетных линий и определяет настроение и той и другой.
Пристрастие к опере Вуди Аллен показывает и еще в одном фильме. В картине «Римские приключения» 2012 года представлены четыре знаменитые оперы: «Тоска» Джакомо Пуччини, «Травиата» Джузеппе Верди, «Федора» Умберто Джордано и «Паяци» Руджеро Леонкавалло. Все эти произведения были написаны итальянцами, не удивительно то, что Вуди Аллен использует их, чтобы показать зрителю Италию и старинный город Рим. Но любовь к опере не ограничивается вставке их, как саундтреков к этому фильму. В «Римских приключениях» есть небольшая сюжетная линия, посвященная этому виду искусства, где сам Вуди Аллена выступает в роли оперного режиссера, что является отчасти автобиографичным моментом, так как в 2008 году он поставил оперу Пуччини «Джанни Скикки» в Лос-Анжелесе.