«Алеся – воплощение белорусской красоты и символ счастья».
Живет в белорусском Полесье
Кудесница леса — Олеся, Считает года по кукушке Встречает меня на опушке.
(Аркадий Кулешов)
Когда я решила написать сочинение на тему «Россия и Беларусь: историческая и духовная общность», то задумалась, что я знаю о Республике Беларусь, об ее народе, об ее традициях, об ее писателях, поэтах. Оказалось, что очень немного. Я знаю, что в русском и белорусском языках есть много слов, звучащих одинаково или похоже, так как это славянские языки. Но настоящее восхищение белорусским языком я ощутила после прочтения стихотворения Янки Купалы «Алеся», я практически влюбилась в этот язык. И сразу вспомнила песню белорусского ансамбля «Песняры»: «Живет в белорусском Полесье Кудесница леса — Олеся» (хотя автором этого стихотворения является другой белорусский поэт — Аркадий Кулешов), вспомнилась также проза Александра Куприна. А раньше я слышала, что белорусский народ фактически не признавали за нацию. «Доброжелатели» утверждали, что такой нации, как белорусы, нет и в помине. И язык, на котором говорили белорусы, официально не признавался как самостоятельное лингвистическое явление. Иногда его называли «простым», а чаще презрительно именовали «мужицким», а то и «хамским», осмеивали людей, изъясняющихся на нем. И только Янка Купала стал «певцом белорусского народа» и белорусского языка.
В стихотворении «Я не поэт» (19051907) он говорит:Есть кто-нибудь в каждом народе, чье слово,Вещает в безвестье о славе бывалой,У белорусов же нету такого –Так пусть у них будет хоть Янка Купала.Перевод Н.Кислика После прочтения стихотворения «Алеся» мне захотелось познакомиться с творчеством Янки Купалы. Янка Купала – это псевдоним, а настоящее имя — Иван Доминикович Луцевич, он родился 7 июля в ночь на Ивана Купалу, по славянскому поверью, в ту единственную летнюю ночь, когда расцветает папоротник, и человек, увидевший его цветок, становится свободным и счастливым. Не случайно папоротник назван цветком счастья. Он, по преданию, приносит благополучие людям измученным и страждущим. Его сила настолько велика, что может разрушать тюремные стены. Увидевший цветение папоротника наделялся умением понимать природу, догадываться, о чем шепчутся травы и молчат камни, поют ветры и гремят громы, шумят сосны и размышляют дубы. Поэт выбрал себе псевдонимом название чарующей ночи, когда расцветает волшебный цветок, который дарует человеку возможность осуществить заветные мечты и желания, дарует познание всего прекрасного, что есть на земле. Так вот откуда тот романтический характер его поэзии, ее устремленность в «небесную даль» за жар-птицей для своего обиженного народа. Сам псевдоним говорит о близости Янки Купалы белорусскому народу,традициям. Янка Купала вошел в белорусскую литературу с внутренней потребностью сделать все возможное для того, чтобы белорусскому «люду свет иной открылся». И ему это удалось, если у нас есть возможность познакомиться с его произведениями. Стихотворение «Алеся» было написано для детей, но понравится читателю любого возраста. Это стихотворение переведено на русский язык, но, по- моему, на белорусском языке оно звучит музыкальнее, мелодичнее.
Белорусский язык в моей жизни
... темы войны и её последствий. Читая книги на белорусском, понимаешь, насколько милозвучен этот язык. Наш белорусский язык зыонок, словно журчание ручья, певуч, точно весенние птицы. Мне кажется, что все языки в этом мире ...
Имя Алеся это – олицетворение белорусской поэзии, прозы… Эта девушка является воплощением белорусской красоты и символом счастья, лучшей доли. А какие красивые слова: «зязюля», «дзяучына», «кужаль», которые употребляет Янка Купала в своем произведении. В стихотворении выражены положительные, жизнеутверждающие эмоции и чувства.
Слова стихотворения написаны на языке, очень близком к народному. Чувствуется любовь матери к своей «дачушке Алесе», она переживает за судьбу своей дочери.
В центре стихотворения – образ белорусской девушки.
Стихотворение начинается, делится на 2 половины и заканчивается предложением «Кукавала зязюля // У зялёным лесе» Эта фраза придает стихотворению народно-поэтический оттенок и делает его похожим на сказку.
Под гомон бора мать пела колыбельные:
- Спі, засні, мая дзетка,
Птушкі жо заснулі,
Спі, засні,мая кветка,
Люлі, люлі, люлі» .
Мать желает дочери никогда не знать тревоги, а когда встанет на ноги, прясть, ткать, искать доли и счастья:
- Спі, не ведай трывогі,
Надыйдзе часінка, –
На свае станеш ногі,
Мая ты дзячынка.
Будзеш кужаль ты прасці,
Будзеш ткаці кросны,
Выглядаці долі, шчасця
ѕ маладыя вёсны.
Каждая девушка в те времена должна была уметь «кужаль прасці»(лён. тонкий холст), «ткаці кросны», а каждая « мацi» мечтала о такой дочке-работнице, помощнице.
Далее идет кульминационный момент стихотворения – повторяется то же предложение «Кукавала зязюля // У зялёным лесе» , и читатель уз-
нает, что мать не смогла предугадать судьбу Алеси: « Дочка силы набралась, //Прямо в синее небо// Полетела — помчалась». Алеся полетела над счастливой родной страной. Она способна на многое: «Адчыняе вароты // Нябесным маршрутам// Ці як ястраб з высота // Скача з парашутам» .
Теперь мать понимает другое: «Ужо к прасніцы дочка // Не зляціць з-пад сонца», но мать понимает, что Алеся нашла своё счастье, а это самое главное для матери.
Напевность и мелодичность придают данному поэтическому тексту звуки [і], [я], [ю] «зязюля» «дзяучына» «спi, заснi, ранкi», лексические повторы («Люлі, люлі, люлі»), анафоры («Будзеш кужаль ты прасці, // Будзеш ткаці кросны» ) Автор употребляет эпитеты, что придает произведению особую заботу и любовь к родной стране «Над шчаслiвай краинай //Над роднай старонкай».
В переводе Михаила Исаковского называется конкретное место – Полесье, хотя у Янки Купалы не показано, где происходит действие.
«Образ матери» по творчеству Сергея Есенина. Урок литературы ...
... солдат. Верность, постоянство чувства, сердечная преданность, неистощимое терпение обобщены и опоэтизированы Есениным в образе матери. «О, моя терпеливая мать!» - это восклицание вырвалось у него не случайно: много волнений ... Большое влияние на творчество С. А. Есенина оказала песенная лирика. Поэтому многие стихотворения написаны им в песен-ном жанре. Мать поэта была замечательной песенни-цей. От ...
Стихотворение «Алеся» взволновало меня до глубины души, я задумалась о матери, как ей тяжело остаться одной и каждый раз «Смотрит мать из оконца: Не видать ли Алеси // Возле ясного солнца?»
Чтобы понять и почувствовать поэзию, не нужно знать язык, на котором написано произведение, а необходимо оказаться на месте дочери, матери, ведь я тоже единственная дочь в семье. Наверное, поэтому так сильно меня взволновало это произведение и оставило в душе неизгладимый отпечаток. Очень часто мы обижаем тех, кого очень сильно любим.
А с творчеством Янки Купалы я продолжу свое знакомство, ведь таких поэтов, которых можно поставить в один ряд с классиками русской литературы, не так уж много. Не случайно Беларусь часто называют «поющей землей» за ее щедрость на людей с высокой степенью художественной одаренности.
Заголовок 115