Антропонимы в текстах современных писателей

Антропонимика (греч. — человек и — имя) — раздел ономастики, изучающий антропонимы — имена людей и их отдельные составляющие (личные имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы и т.п.); их происхождение, эволюцию, закономерности их функционирования, географию. антропонимика номинант имя

Ономастика, в переводе с греческого, означает «искусство давать имена». Это раздел лингвистики, изучающей собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике.

Антропонимика выделилась в самостоятельное направление в 60-70-е годы XX века. Не так давно она получила еще одно название — именология.

Большой вклад в изучении влияния имени на судьбу внёс Павел Флоренский. В своей работе «Имена» он на фактическом материале показал, что имя, данное при рождении, формирует «типический склад личности». Пытаясь создать универсальную систему именотворчества, П.Флоренский выявил бытийные связи личности через типологию конкретных восемнадцати имён.

Не меньший вклад в изучении ономастики внесли такие выдающиеся русские мыслители, как С.Н.Булгаков и А.Ф.Лосев. Они доказали, что имя определяет место и роль своего носителя в обществе и предназначение человека. Во многих именах, как им удалось установить, содержатся предопределённые события, и ритм их повторения.

Также широко известны имена А.В.Суперанской, В.Д.Бондалетова, Л.В.Успенского, Б.Ю.Хигера и других, внесших большой вклад в исследования данного направления.

Психологи, физики, биологи доказали влияние звука на человека. Имя, к которому человек привыкает сразу после рождения, намертво врезается в подсознание, становясь неким «идентификационным кодом» личности. Этому коду-имени свойственны вибрации звуков, приводящие в возбуждение различные участки мозга. И от того, из каких звуков состоит этот «код» — звонких или глухих, твердых или мягких, —бессознательно формируются соответствующие черты характера.

Имя состоит из набора звуков различной высоты, которые приводят в возбуждение отдельные участки мозга, оказывая таким образом воздействие на своего носителя, а также на окружающих его людей.

Одни имена звучат твердо, жёстко: Игорь, Дмитрий, Анатолий, Жанна, Дина, Екатерина и т.д. Под воздействием звукового раздражителя у детей с такими именами формируется настойчивый, упрямый характер. Они самостоятельны и решительны.

12 стр., 5687 слов

По обществознанию личностью не родятся личностью становятся. ...

... себя – тогда вы снова стали полноценной личностью. Удачи всем на этом пути. Личностями не рождаются, личностями становятся Прежде чем рассматривать, как человек становится личностью, нужно отметить, что существует два мнения по ... труда не требуется. 1) запоминайте имена ваших собеседников. Для человека нет звука приятнее, чем его собственное имя; 2) интересуйтесь людьми. Самая любимая тема вашего ...

Обладатели мягко звучащих имен: Светлана, Вера, Наталья, Михаил, Сергей, Алексей и т.д. — обычно имеют спокойный, покладистый характер.

Есть нейтральные, как бы промежуточные между твердыми и мягкими, имена: Артем, Аркадий, Андрей, Александр, Валентин, Ольга, Анна, Анастасия, Зоя, Людмила, и т.д. Как правило, такие люди уравновешенны, рассудительны, в меру настойчивы.

Человек, с детства привыкая к своему имени, как бы настраивает душевные вибрации своего «я» к эмоциональной вибрации своего имени. Отсюда следует вывод: имя может влиять на характер. А личностные качества во многом могут определить судьбу. Если, к примеру, человек отождествляет себя с именем, которое звучит уверенно и сильно, то он может проникнуться верой в самого себя и очень многого добиться.

Родители с раннего детства своего ребенка могут развивать те способности, которые в нем заложены генетически и формируются под воздействием звуков носимого имени, и тем самым могут помочь ему найти се6я.

Имя — знак персоны, личное название человека, способ различения людей. Сейчас ребёнку дают имя под влиянием моды, семейных традиций, имена полюбившихся героев. В древние времена к выбору имени подходили гораздо серьёзней. В древности хорошо было известно о том, насколько велико влияние имени на характер человека, выбор профессии и в итоге на судьбу. В Индии имена людям давали при рождении астрологи после составления гороскопа младенца. Имя должно было отражать еще и качества личности, на которые указывала карта рождения. Эта традиция сохранилась и до наших дней.

«Передача имен собственных на другой язык — сложная и многогранная проблема. Она связана с многочисленными недоразумениями, курьёзами, ошибками. Дело в том, что стремление сохранить за объектом уникальное имя подразумевает целый ряд задач. Но эти задачи не могут быть реализованы во всей полноте в силу ряда объективных ограничений, а также потому, что некоторые из этих задач в конкретных ситуациях заимствования противоречат другим.» [5]

А.В. Федоров делит возможности перевода названий имен собственных на четыре основных случая:

1. транскрипция;

2. транслитерация;

3. калькирование;

4. приближенный перевод.

Мотивация антропонимов более подробно исследована в сфере прозвищ. Это объясняется тем, что прозвища наиболее ярко передают особенности культуры, социума, и мотивация в них наиболее сильно выражена. Однако, в связи с тем, что в большинстве художественных текстах ряд антропонимов создаётся при помощи фантазии автора, с определённой художественной целью, они строятся с учётом тех же мотивировочных особенностей, что и прозвища. За литературными антропонимами (антропонимы в художественном тексте) закрепляется информация об определённой эпохе, литературном направлении, а также об индивидуальном авторском стиле . Данные свойства в некоторой степени сближают мотивационную направленность литературных антропонимов и прозвищ. Таким образом, также как и в случае с прозвищами, мотивацию литературных антропонимов можно разделить на внутреннюю и внешнюю. Кроме того, выделяются характеристические и нехарактеристические наименования, противопоставляемые по признаку способности характеризовать объект номинации [6].

9 стр., 4411 слов

Особенности русского национального характера на примере повести ...

... мой характер соответствует представлению о русском национальном характере. Проблема национального характера также ... определяют лицо литературного направления. Национальный характер — это ... тема сочинений – “В жизни всегда есть место подвигу!”. Русскому характеру свойственны ... мотивация деяний – героическая, а не шкурная. Необходимо отметить, что основу всякого народа составляют люди с характером ...

Характеристический потенциал литературного антропонима является способностью отражать свойства номинанта и определяет лингвокультурологический потенциал данного имени собственного, понимаемый как способность отражать объекты и явления культуры. Нехарактеристические именования на уровне мотивации лишены лингвокультурологического потенциала.

Мотивация является одним из основных аспектов, определяющих способность литературных антропонимов отражать культуру. Внешняя мотивация может быть выражена указанием на особенности человека. Внешне мотивированные антропонимы, как правило, отражают внешность, профессию, поведение, характер, речь, физические или интеллектуальные особенности, национальность, место рождения, проживания и так далее. Это не любые характеристики, а в определённой мере важные для создания образа персонажа.

В группе характеристических антропонимов основными механизмами образования выступают прямая и вторичная номинации(процесс создания и закрепления имени за объектом).

Прямая номинация в данном случае представляет собой непосредственную характеристику именуемого объекта, в то время как вторичная номинация требует особых приёмов, отражая свойства объекта опосредованно, а не напрямую.

Механизмы, при помощи которых создаётся мотивированное имя вторичной номинации, чаще всего являются:

1) метафорой — употребление переносного значения по сходству (Ginger из-за рыжего цвета волос);

2) метонимия — употребление переносного значения по смежности (Carol любит петь Рожественские гимны (Christmas carols));

3) антономазия — замена имени указанием существенной особенности объекта и наоборот (Rudolph — тот, у кого красный нос (как у рождественского оленя Рудольфа));

4) ирония — употребление отрицательного значения, прямо противоположного буквальному (Aphrodite — некрасивая женщина).

Внутренне мотивированные антропонимы происходят от других антропонимов. К ним относятся:

1) гипокористики (сокращенные варианты личного имени) и деминутивы (уменьшительно-ласкательные варианты):

2) сокращенный вариант или дериват фамилии;

3) аббревиация имени и фамилии.

Для анализа мотивированности литературных антропонимов были использованы антропонимы произведения Дж. Роулинг «Гарри Поттери философский камень». Корпус примеров составил 161 единицу литературных антропонимов. Количество выявленных антропонимов с внутренней мотивацией составило 17 единиц. Среди них гипокористиков в произведении насчитывается 14 единиц (Bertie, Ginny, Ted, Ron, Bill, Greg, Fred, Lisa, Algie, Terry, Katie, Marge, Charlie, Mandy), а деминутивов 3 единицы (Ronnie, Ronniekins, Dudleykins).Вторые два типа внутренней мотивации в тексте представлены не были, что может указывать на немногочисленность примеров данных видов мотивации среди английских литературных антропонимов в целом.

Внешняя мотивация в исследуемом тексте более широко представлена в вымышленных личных именах и фамилиях, но также и в некоторых реально существующих. В общей сложности, антропонимы исследуемого текста, характеризующихся внешней мотивированностью, составили 19 единиц.

11 стр., 5444 слов

Положительные и отрицательные герои комедии “недоросль”: описание ...

... нет) Loading… Внутренний мир сочинение 15.3. Характеристика героев в комедии “Недоросль” (таблица) Categories: Сочинения на свободную тему Недоросль: положительные и отрицательные герои. Герои комедии Недоросль Фонвизина В 1782 году ... прибить до смерти.” Скотинин Еще один резко отрицательный персонаж, обладатель скотоподобной фамилии, самовлюбленный и жестокий. Единственная страсть — свиньи и все, ...

В группе первичной номинации оказались 9 антропонимов, 3 из них отражают внешние данные персонажей:

1) Millicent (герм. amal — тяжёлая работа, swind — сильный) [3] — подразумевается грузность и физическая сила персонажа;

2) Longbottom (long — длинный, bottom — нижняя часть) — комично звучащее имя предполагает неловкость, неповоротливость персонажа, имя также могло быть выбрано под влиянием трилогии «Властелин Колец» Дж. Р. Р. Толкина, где упоминалась местность с таким названием ;

3) Finnigan (ирландск. O’Fionnagain — потомок светловолосого) [4] — фамилия выбрана в связи с цветом волос персонажа, которые были описаны словом sandy — «песочного оттенка».

Также встретились примеры прямой номинации с описанием характера:

1) Bones (лат. bonus — добрый, хороший) [8] — создаётся представление о добросердечности персонажа;

2) Severus (лат. severus — суровый, жестокий) [8] — показывается отношение персонажа к ученикам.

Присутствуют также 4 примера, отражающих моральные характеристики действующих лиц:

1) Prewett (старофранц. preu — смелый, отважный) [4] — фамилия, принадлежащая нескольким персонажам, выпускникам факультета Gryffindor, известным тем, что принимает учеников, обладающих отвагой;

2) Fudge (англ. мошенник; делать что-либо недобросовестно) — указываются отрицательные черты персонажа, вызывающие подозрение, также ассоциироваться со «слащавостью» или полной фигурой персонажа (англ. fudge — сливочная помадка);

3) Malfoy (старофранц. — плохая вера) [8] — фамилия подразумевает бесчестность персонажей её носящих и стремление заполучить желаемое любыми путями, пусть даже выходящими за рамки общепринятой морали;

4) Snape — хотя фамилия образована от топонима (Snape — деревня в Англии), вероятна этимологическая связь со словом «sneypa» (древнескандин. — оскорблять) , отражающая суровое, порой агрессивное отношение персонажа к ученикам и, в особенности, к протагонисту.

Большая часть имён, созданных при вторичной номинации, основана на метонимии:

1) Switch (нижнегерм. zwukse — длинная тонкая палка) [4] — фамилия создателя учебника по трансформации; ассоциируется с волшебной палочкой, при помощи которой выполняется трансформация одного объекта в другой;

2) Phyllida (древнегреч. — зелёная ветка) и

3) Spore (греч. spora — семя, посев) [3] — имя и фамилия создателя учебника о магических травах и грибах;

4) Jigger (англ. — 1,5 унции) — фамилия создателя учебника о зельеварении (Potions); предполагается его стремление к точным замерам используемых ингредиентов;

5) Newt (древнеангл. efte/efeta — ящерица, тритон) и

6) Scamander — имя и фамилия создателя учебника о магических животных, его фамилия имеет созвучие со словом salamander — саламандра, что вместе предполагает заинтересованность персонажа в изучении земноводных;

7) Filch (англ. to filch — украсть, стащить) — фамилия смотрителя школы является словом с отрицательным значением и подчёркивает отталкивающее впечатление, вызываемое персонажем у читателя; хотя нет прямых свидетельств о том, является ли персонаж вором, слово может предполагать его способность «украдкой» настигать нарушителей порядка в школе;

2 стр., 517 слов

Значение имен и фамилий героев в поэме Гоголя “Мертвые души”

В. Гоголя “Мертвые души”. Фамилии героев в поэме несут определенную смысловую на­грузку. Так, фамилия “Манилов” ассоциируется у нас со словами “манить”, “заманить”, “манящая даль”. Так автор ... также способ­ствует общему обезличиванию мира чиновников в поэме. Гоголь стремится создать здесь общий, коллективный портрет, не ин­дивидуализируя персонажей. Вспоминая о главном герое, Чичикове, отметим ...

8) Sprout (древнеангл. sprota — побег, веточка) [Harper] — фамилия профессора, преподающего в школе травологию (Herbology).

Метафора также представлена в примерах с вторичной номинацией:

1) Marcus (лат. Mars — Марс, римский бог войны) и

2) Flint (древнеангл. flint — камень, скала) [2] — имя и фамилия отрицательного персонажа, имеющего крепкое телосложение и воинственный характер, что соотносится с образом Марса — римского бога войны.

Не все мотивированные литературные антропонимы можно объяснить при помощи этимологического анализа или созвучных аппелятивов. Многие из антропонимов в тексте имеют особуюмотивированность, обусловленную влиянием уникальности опыта и индивидуальности автора. Дж. Роулинг, по её собственным словам, коллекционирует интересные и необычные имена, любит создавать новые имена и считает гармоничность имени и персонажа необходимым в художественном тексте. Нередко имена для исследуемого произведения выбирались автором интуитивно, на основе личных ассоциаций, вызываемых определённым именем [7].

Например, выбирая имя и фамилию главного героя (Harry Potter)автору пришлось потратить много времени. Имя, согласно задумке писательницы, должно было звучать в некоторой степени обычно, но в то же время должно было ей нравиться. Фамилия была взята у друзей детства, однако исключительно из-за своего благозвучия [11].

То же самое произошло с фамилией одного из ключевых персонажей, друга главного героя (Weasley), названного в честь животного (weasel — ласка, горностай).

По словам автора, в Британии и Ирландии это животное ассоциируется со зловредностью, но сама Дж. Роулинг всегда симпатизировала представителям семейства куньих [10].

Выбор фамилии директора школы (Dumbledore) был основан на ассоциации, вызываемой в связи с персонажем. Дж. Роулинг отмечала любовь директора к музыке и представляла его постоянно «гудящим» какую-нибудь мелодию, по этой причине для его фамилии было выбрано древнеанглийское слово dumbledore, означавшее «шмель» [7].

Таким образом, анализ мотивационной основы антропонимов в корпусе примеров выявил, что внешняя мотивация, имеющая наибольшее значение для выявления семантики антропонимов, в равной степени представлена как при первичной, так и при вторичной номинации. Первичная номинация антропонимов в исследуемом произведении, в свою очередь, чаще представлена описанием внешности, характера и моральных качеств персонажей. Самым распространённым механизмом вторичной номинации оказалась метонимия, что говорит о том, что этот механизм наиболее точно передаёт описание персонажа и успешно помогает создать необходимый образ. Наряду с этим, очевидно присутствие литературных антропонимов, имеющих значимость в первую очередь для самого автора, и отражающих не столько культурные особенности, сколько личность и опыт автора.

Список использованной литературы

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/antroponimyi-v-hudojestvennoy-literature/

11 стр., 5275 слов

Классификация мультимедийных электронных средств учебного назначения

... рамки учебных программ. Учебные электронные издания и ресурсы обеспечивают программируемый учебный процесс. Представляют собой электронные учебные пособия, содержащие систематизированный материал в рамках программы учебной ... и формирования требований к электронным изданиям. По существу компьютер дает нам: интерактивное взаимодействие мультимедийное представление моделирование изучаемых объектов, ...

1. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь / И. Х. Дворецкий. — М.: Издательство «Русский язык», 1976. — 1096 с.

2. Комова Т. Н. Имя личное в англоязычном культурно историческом пространстве: учебное пособие / Т. Н. Комова, С. И. Гарагуля. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. — 160 с.

3. Рыбакин А.И. Словарь английских личных имен / А. И. Рыбакин. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2000а. — 224 с.

4. Рыбакин А.И. Словарь английских фамилий / А. И. Рыбакин. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2000б. — 576 с.

5. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. М., 2001.

6. Цепкова А. В. Лингвокультурологический потенциал прозвищ различных мотивационных типов (на материале английского языка)[Электронный ресурс]. — Режим доступа:http://rus.neicon.ru:8080/xmlui/bitstream/handle/123456789/6822/1_Цепкова_эж5.pdf ?sequence=1

7. Lydon Christopher. J.K. Rowling interview [Электронный ресурс]. — URL: http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-connectiontransc2.htm

8. Rowling J. K. harry potter and the Philosopher’s Stone / J. K. Rowling. — London: Bloomsbury, 2010. — 224 p.

9. Rowling J. K. The Malfoy Family [Электронный ресурс]. — URL:http://www.pottermore.com/en/book2/chapter4/moment3/the-malfoy-family

10. Takahama Valerie. Enchanted with Potter Literature: Fans line up for hours to get their books signed [Электронный ресурс].- URL: http://www.accio-quote.org/articles/1999/1099-orangecounty-takahama.html

11. Vieira Meredith. Harry Potter: The Final Chapter [Электронный ресурс]. — URL: http://www.nbcnews.com/id/20001720/ns/dateline_nbc-harry_potter/t/harry-potter-final-chapter/