Шедевры великого Шекспира

В 80-х годах 20 века английский историк Сесил Клаф предложил следующее объяснение появления в литературе образов Ромео и Джульетты (Cecil H. Clough, Love and War in the Veneto — Луиджи Да Порто и истинная история Джульетты и Ромео) . Много лет учёный занимался исследованием жизни и творчества создателя знаменитой новеллы, после чего пришёл к заключению, что прототипами её героев являются… сам автор — Луиджи Да Порто и его юная возлюбленная Лючина Саворньян, насильно выданная замуж за нелюбимого, (которой он и посвятил своё произведение).

В биографии Да Порто исследователь выявил моменты, вполне сопоставимые с историей несчастной любви Ромео и Джульетты (вражда семейных группировок, встреча на балу, тайные свидания, стычка во время карнавала и деспотизм родителей девушки).

Вывод историка Клафа о прообразах литературных героев, которые становятся такими же жертвами интересов семьи и политики, хотя оканчивают свои дни иначе, кажется вполне убедительным. Напротив, версия, изложенная в статье Станислава Цалика «Украинский сюжет Вильяма Шекспира» (Киев Weekly, 2004 г.) и в других похожих публикациях, выглядит притянутой. Рассказ о горестной судьбе Ромуальдо и Палагны (в иной интерпретации — Романа и Пелагеи) из средневекового Львова не может не вызывать сострадания, тем более, что он основан на архивных данных. Эта история лишний раз подтверждает реалистический дух сюжета «Ромео и Джульетты», являясь одним из примеров любви, погибшей в условиях того времени. Вражда и чума были жестокой реальностью для жителей многих стран средневековой Европы. Реальные человеческие трагедии через века становились легендами. И несомненно, в разных краях существовали свои легенды, в чём-то сопоставимые с «Историей двух благородных влюблённых из Вероны» И. Гилилов «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса», Москва, 1997 -С. 68. Вопрос заключается в том, какой материал лёг в основу новеллы Да Порто, а затем перешёл к Шекспиру.

Совершенно ясно, что таким источником не могла быть история Ромуальдо и Палагны, произошедшая в 1594 году. Уже сама упомянутая дата сводит на нет все аргументы предлагаемого исследования. Ведь Луиджи написал свою новеллу о Ромео и Джульетте в 1524 году, да и все другие предшествующие Шекспиру версии были созданы не только раньше 1594 года, но и до рождения несчастных львовских влюблённых. Рассказ о Ромуальдо и Палагне навевает некие ассоциации с повестью о гуцульских влюблённых «Тени забытых предков», написанной Михаилом Коцюбинским в 1912 году и поставленной в 1964 году в кино Сергеем Параждановым. Говоря об итальянце Да Порто, вполне естественно полагать, что он воспользовался местным преданием, «сплавив» его в своём повествовании с историей собственной любви. Любопытно, что писатель Карел Чапек в рассказе «Ромео и Джульетта» (1933 г.) из цикла «Апокрифы» представил весьма ироничное толкование произошедших в Вероне событий. В предисловии к новелле о трагической судьбе двух влюблённых Луиджи Да Порто писал, что об этом ему поведал товарищ, лучник Перегрино, происходящий из Вероны. Фамилия Перегрино, возможно, имеет какое-то отношение к известному веронскому роду графов Пеллегрини, которые имели свои собственные капеллы в храмах Сан Бернардино и Санта Анастазия (со знаменитой фреской Пизанелло).

7 стр., 3035 слов

НА ПРОИЗВЕДЕНИЕ У. ШЕКСПИРА «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА»

... РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» Ромео и Джульетта 1968 Италия Великобритания Художественный фильм https://my.mail.ru/mail/luba.le2010/video/492/18506… СОЧИНЕНИЕ НА ПРОИЗВЕДЕНИЕ У. ШЕКСПИРА «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» В конце XVI века, точнее — в 1596 году, ... человек предан и самоотвержен, как и положено настоящему влюбленному. Отрицательные мнения о нем Произведение «Ромео и Джульетта», отзывы о котором интересны ...

Шекспировская трагедия, подтвердив место действия, принесла Вероне славу города Ромео и Джульетты. И потому Верона всегда будет полна романтиками и влюблёнными со всех концов света, которые ищут и находят здесь места, связанные с неувядающей легендой любви.

3. Победа любви над предрассудками и враждой

Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти царит давняя, непримиримая вражда, которая уже унесла многие жизни. Вот и еще одна схватка происходит рано утром, начавшись с перебранки слуг и окончившись столкновением господ. Герцог Веронский Эскал после тщетной попытки восстановить мир между враждующими семьями объявляет, что отныне виновник кровoпролитья заплатит за это собственной жизнью. Юный Ромео Монтекки не участвовал в побоище. Давно и безответно влюблённый в холодную красавицу Розалину, он предпочитает предаваться грустным размышлениям. Его двоюродный брат Бенволио и друг Меркуцио, родственник Герцога Веронского, стараются подбодрить юношу своими шутками.

А в доме Капулетти готовится весёлый праздник. Синьор Капулетти посылает слугу к знатным людям Вероны с приглашением на бал. Кормилица его единственной дочери Джульетты зовёт свою любимицу к синьоре Капулетти. Мать напоминает 14-летней девушке, что она уже взрослая, и вечером на балу ей предстоит встреча с женихом — молодым и красивым графом Парисом, состоящим в родстве с самим Герцогом.

Тем временем Меркуцио и Бенволио уговаривают Ромео пробраться вместе с ними на бал в дом Капулетти, надев маски. Там будет и Розалина — племянница хозяина дома. Бал в самом разгаре. Все танцуют. Тибальт, двоюродный брат Джульетты, узнает в Ромео представителя враждебной семьи. Синьор Капулетти останавливает вспыльчивого Тибальта. Но Ромео ничего не замечает. Совершенно позабыв о Розалине, он не может оторвать глаз от девушки лучезарной красоты. Это Джульетта. Она тоже чувствует непреодолимое влечение к незнакомому юноше. Обменявшись поцелуем, Ромео и Джульетта понимают, что полюбили друг друга с первого взгляда. Вскоре они узнают, какая пропасть их разделяет. Гости расходятся. Постепенно затихает и погружается в сон округа, а любящим сердцам нет покоя.

Глядя на звёзды, Джульетта вслух мечтает о Ромео. Рискуя жизнью, юноша приходит к её балкону и невольно подслушивает эти речи. Ромео отвечает на них пылким признанием. Под покровом ночи молодые люди дают друг другу клятву любви и верности.

10 стр., 4790 слов

По трагедии шекспира ромео и джульетта рассуждение

... любви, что трогает сердца людей до сих пор и будет трогать впредь. Краткое сочинение “Ромео и Джульетта” Случайно встретившись на балу в доме Капулетти дети враждующих веронских семейств Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти ... друзья: Бенволио, Меркуцио, готовые отдать жизнь за Ромео; благородный Лоренцо, кормилица, Бальтазар. «Ромео и Джульетта» — трагедия, где власть не противостоит герою, ...

Утром Ромео просит монаха Лоренцо помочь ему как можно скорее обвенчаться с Джульеттой. Через кормилицу влюблённые договариваются о тайной церемонии. Лоренцо совершает брачный обряд в надежде, что союз Джульетты и Ромео сможет положить конец смертельной вражде двух семей. В тот же день лицом к лицу сталкиваются Тибальт и Меркуцио. Оба рады использовать малейший повод для ссоры, которая быстро переходит в бой на шпагах. Ромео напрасно старается разнять противников. Из-под руки Ромео Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Ромео бросается за Тибальтом. чтобы отомстить за смерть друга, и убивает его после долгой ожесточенной борьбы. Друзья увлекают Ромео за собой, чтобы спасти его от гнева Герцога.

От кормилицы Джульетта узнаёт о смерти двоюродного брата и о решении Герцога изгнать Ромео из Вероны. Первая вспышка гнева побеждается бесконечной любовью к супругу. В своей келье Лоренцо утешает юношу, советуя ему укрыться в соседнем городе Мантуе.

Этой ночью Джульетта и Ромео вместе. Песня жаворонка предвещает приближение рассвета. Юные супруги прощаются и, спустившись с балкона, Ромео покидает Джульетту и Верону. Утром родители сообщают плачущей Джульетте, что назначен день её свадьбы с графом Парисом. Она отказывается, но родители неумолимы. Жалея Джульетту, кормилица советует ей согласиться на брак. Джульетта поражена её вероломством. В отчаянии она прибегает к падре Лоренцо. Юная женщина готова на смерть, но Лоренцо предлагает ей план — Джульетта выпьет напиток, который погрузит ее в глубокий сон, похожий на смерть. Тем временем Лоренцо даст знать об этом Ромео, тот проникнет в фамильный склеп Капулетти как раз к моменту пробуждения Джульетты, и увезёт её в Мантую. Вернувшись домой, Джульетта дает согласие на брак и на другой день, поборов страх и сомнения, выпивает снадобье.

Веселые приготовления к свадьбе нарушаются горестными криками кормилицы, которая обнаружила в спальне мертвую Джульетту. Похоронная процессия направляется к склепу. Бальтазар, слуга Ромео, спешит в Мантую, чтобы донести эту горестную весть до своего господина.

К несчастью, посланец Лоренцо не смог добраться до Ромео. Уверившись в смерти своей супруги, Ромео покупает у аптекаря яд и тайно прибывает в Верону. Ночью он спешит к склепу Капулетти, где неожиданно сталкивается с Парисом. В схватке, Ромео убивает Париса, вставшего у него на пути. Он проникает в склеп, прощается с Джульеттой и лишает себя жизни, выпив яд. Вошедший Лоренцо с ужасом обнаруживает мёртвого Ромео. Проснувшись, Джульетта узнаёт о случившемся. Она отказывается уйти вместе с Лоренцо и покинуть бездыханное тело супруга. Оставшись одна, Джульетта целует ещё тёплые губы Ромео и решительно обрывает свою жизнь ударом его кинжала. Любящие навсегда соединяются в смерти. Только над телами своих детей забывают о кровавой вражде главы семейств Монтекки и Капулетти.

Никого уже не удивляет, что во многих странах существуют памятники литературным героям. В Дании — андерсеновской Русалочке, в Голландии — комиссару Мегрэ, в Испании — Дон Кихоту. Но в Италии, в Вероне, существует уникальный памятник — могила Джульетты Канулетти. Итальянка, никогда не жившая, созданная воображением великого англичанина, стала такой же реальной личностью, как и миллионы девушек, любивших и страдавших из-за любви. Ромео и Джульетта — имена, являющиеся символами огромной, всепоглощающей, жертвенной страсти.

5 стр., 2115 слов

Ромео и Джульетта (Romeo and Juliet)

... преображаются в умудренных высшим опытом людей. Их поверенными становятся монах брат Лоренцо, духовник Ромео, и кормилица, наперсница Джульетты. Лоренцо соглашается тайно обвенчать их — он надеется, что союз юных ... Вероны — князь, который приказывает прекратить столкновение под страхом смерти, и сердито удаляется. На площади появляется Ромео, сын Монтекки. Он уже знает о недавней свалке, но ...

По нашим понятиям, они оба дети. Четырнадцать лет Джульетте, семнадцать — Ромео. И сейчас в этом возрасте часто влюбляются. Но часто ли погибают, потеряв любовь?

Джульетта до встречи с Ромео была невестой знатного и богатого Париса. Ромео ухаживал за прелестной Розамундой. Но неожиданная встреча изменила их жизнь и определила трагическую судьбу. Настоящее чувство не считается ни с богатством, ни с происхождением, ни с именем. Юноша и девушка, любящие друг друга, сердцем чувствуют, что все это — мишура, условность, фальшь.

Что в имени? То, что зовем мы розой,

И под другим названьем сохраняло б, Свой сладкий запах! Так, когда Ромео, Не звался бы Ромео, он хранил бы, Все милые достоинства свои, Без имени. Так сбрось же это имя!

Оно ведь даже и не часть тебя.

Только юные, чистые, не связанные предрассудками люди могут так любить. И только отважные натуры действуют так решительно, стремясь соединить свои жизни, хотя судьба неумолимо разводит их. Сюжет трагедии для современного человека фантастичен, но чувства, так точно и пронзительно переданные Шекспиром, реальны. Сколько Джульетт теряло своих Ромео из-за расовых, сословных, национальных предрассудков! «Вестсайдская история», «Вам и не снилось», «Мадам Баттерфляй»… Этот сюжет в литературе будет до тех пор, пока человечество будет любить.