Почему гоголь назвал мертвые души поэмой?

Согласно литературной традиции, «Мертвые души» необходимо отнести к социально-сатирической повести. Но общеизвестно, что сам Гоголь определял свое «детище» как поэму, и у него были на это свои соображения.

Николай Васильевич в качестве высшей литературной мысли возносил эпический жанр, но в то же время замечал, что есть промежуточный вид между эпосом и романом – так называемый «менее эпический вид». Этот термин лучше всего описывает жанровые и смысловые особенности «Мертвых душ», но такое длинное название слишком сложно для восприятия, поэтому Гоголь использует термин «поэма». Этот термин также позволил автору помимо эпического начала использовать в повествовании лирические элементы.

Почему Гоголь назвал «Мертвые души» поэмой

Когда Николай Васильевич Гоголь задумал создать произведение, ныне носящее название «Мертвые души», он поставил перед собой особую цель – суметь всесторонне изобразить огромную Россию. Писатель осознавал, что для этого ему необходимо будет обратиться к какому-либо не заезженному другими писателями жанру. Еще лишь начиная «Мертвые души», автор записал в дневнике слова о том, что его новое творение не походит ни на роман, ни на повесть, ни на рассказ.

Считается, что идею создания произведения в жанре поэмы дал Гоголю Пушкин, который неоднократно восхищался талантом писателя. И некогда сам хотел создать прозаическую поэму. Но Гоголь воспользовался лишь основой идеи и широко развил ее. О чем не говорил Александр Сергеевич.

Гоголь стал углубляться в сюжет и досконально описывать не только характер героев, но и их жизнь на фоне расстилающихся исторических событий того времени. Определив жанр нового произведения как поэму, писатель, желал выделить те особые черты, что принадлежат данному произведению: эпичность, обобщение и множество лирических отступлений в тексте.

250 рублей

Связаться с нами:

Писатель говорил, что в литературе появился особый тип произведения, являющийся некой серединой между романом и эпопеей. Подобные творения он прозвал меньшими родами эпопеи. В них главным героем был частный человек, деяния которого между тем становились для многих людей значительными.

Такие герои своим поведением обнажали пороки современности, которые другие тщательно пытались скрыть от взгляда общественности. Желая, чтобы его новое произведение считали «меньшим родом эпопеи», Гоголь и называет его поэмой.

Поэма имеет четко выстроенную композицию. Ее главный герой Чичиков ездит по стране с желанием стать владельцем больших денежных средств, всюду покупая мертвые души крестьян за бесценок. Помещики, ставшие продавцами душ – это не просто люди, пожелавшие получить деньжат задаром.

4 стр., 1738 слов

Губернский город в поэме Гоголя «Мертвые души»

... Сочинение Образ города в Мертвых душах В данном произведении Гоголь описывает город, в котором живет достаточно большое количество людей. У многих из ... занимались казнокрадством и взятничеством. Описывая жизнь губернского города, автор уделяет особое внимание и женской половине, ... рассказ Короленко, работу над которым писатель начал в якутской ссылке. Произведение «Дети подземелья» затрагивает тему социального ...

Это придуманные образы, показывающие типичные взгляды, желания и привычки людей того сословия. Автор хотел показать, как низко пали духовные качества русских помещиков. Он желал создать не один, а три тома поэмы, в которой герои все же смогли бы измениться и возродиться морально. О таком повороте в истории России мечтал автор.

Когда ты впервые прочитал это произведение, то осознаешь, что создано оно действительно в нестандартной форме. Навряд ли возможно найти нечто подобное у какого-нибудь другого русского или зарубежного автора. В нем огромная роль отведена лирическим отступлениям. А ведь именно они характерны для поэмы.

В них автор высказывает собственные мысли, ненавязчиво вводит в повествование собственное «я». Первую книгу Гоголь закончил, оставляя мысль, что нашу страну ждут изменения и падение черной дымки с душ народа. Он желал возродить идеальный мир, поэтому назвал свою работу лиро-эпической поэмой.

Музыкальная поэма

Поэма — жанр традиционно литературный, нашедший в эпоху романтизма, как и баллада, свое музыкальное воплощение. Его создателем по праву считается Ф. Лист, обозначивший термином «симфоническая поэма» целый ряд крупных инструментальных сочинений. Различные по характеру и тематике, поэмы Листа имеют общие для данного жанра черты: все они произведения программные, написанные в свободной одночастной форме с четкой сквозной логикой развития единой музыкально-поэтической идеи. Как правило, им предпослана развернутая авторская программа-комментарий. Повествование в большинстве листовских поэм ведется о событиях и личностях исключительных. Так, герой одной из них — античный титан Прометей, дерзнувший вступить в спор с богами («Прометей» по И. Г. Гердеру); в другой судьба итальянского поэта Торквато Тассо становится для композитора символом извечной трагедии художника, гонимого при жизни и прославленного после смерти («Тассо. Жалоба и Триумф» по И. В. Гёте).

Выразительность музыкальных образов, богатство оркестровых красок, неуклонная последовательность и определенность тематических преобразований — качества, благодаря которым замысел почти всех поэм Листа становится доступным и незнакомому с программой слушателю. Традиция Листа была продолжена западноевропейскими композиторами. Так, симфонические поэмы классиков чешской музыки Б. Сметаны и А. Дворжака стали первыми образцами чешского национального симфонизма. Программность этих поэм иная, чем у Листа: в них широко воплотились сюжеты народных сказаний и баллад, героические эпизоды прошлого, величественные образы родной природы (цикл из 6 поэм «Моя родина» Сметаны).

Особенностям содержания поэм отвечает и своеобразие их музыкального языка: эпичность, обилие народно-песенных мелодий и изобразительных эффектов.

Большой любовью пользовалась симфоническая поэма у русских композиторов. К ней обращаются в своем творчестве М. А. Балакирев («Русь», «В Чехии», «Тамара»), Н. А. Римский-Корсаков («Сказка»), А. К. Глазунов («Стенька Разин»), А. Н. Скрябин («Поэма экстаза», «Прометей» или «Поэма огня»).

3 стр., 1496 слов

Реферат по музыке лист

... композитора, а также ряд оркестровых пьес, а с 1849 – оркестровых поэм. Лист сочинял массу виртуозной концертной музыки и не жалел времени на преподавание: его классы, проводившиеся во ... ними, играя на каждом с равным блеском. Эмоциональный напор и сила удара по клавишам были таковы, что во время турне он оставлял за собой ...

Близки по типу к симфонической поэме многие программные сочинения П. И. Чайковского (увертюры-фантазии «Ромео и Джульетта», «Гамлет» и др.).

К жанру симфонической поэмы относятся также инструментальные пьесы лирико-драматического или лирико-повествовательного характера. Они могут быть небольшими по размеру (поэма для фортепьяно «К пламени» Скрябина) или развернутыми концертными сочинениями (поэма для скрипки с оркестром Э. Шоссона).

Композиторы XX в. называют поэмами некоторые вокальные или вокально-инструментальные произведения. Это, например, «Десять поэм» для хора на слова русских революционных поэтов Д. Д. Шостаковича, «Поэма памяти Сергея Есенина» Г. В. Свиридова.

Ритм, рифма, язык и стиль поэмы «Василий Теркин»

«Василий Теркин» – чудо полного растворения поэта в стихии народного языка. Б. Пастернак1

А. Ахматова в свое время не случайно назвала поэму Твардовского «легкими солдатскими стишками». Они действительно поразительно легки, легко запоминаются, легко читаются, вроде бы легко, до самого донышка («да и есть ли оно», – можно нередко услышать) понимаются… Что ж… Твардовский не Мандельштам, но он не лучше и не хуже, – он другой поэт, не менее значимый и талантливый по чувству языка, хотя и других его пластов. Стих Твардовского лишь создает впечатление необыкновенной и вроде бы вовсе не стихотворной естественности и выразительности разговорной речи. Твардовский сам говорит о своей поэме:

Вот стихи, а все понятно, Все на русском языке…

Самые высокие темы раскрываются в поэме обычными, не «возвышенными» словами, не «поэтизмами». Причем простые, будничные слова не только не снижают пафоса, но придают стиху особую теплоту и естественность. В этом Твардовский сродни А.П. Чехову. Простота стиха Твардовского кажущаяся, она не примитивна, она умная и лукавая, позволяет естественно говорить об очень сложных явлениях, тончайших душевных переживаниях, очень верно и глубоко передавать различные психологические состояния: от юмора до трагического пафоса. Твардовский не прибегает к словотворчеству, он поворачивает перед читателем слово новыми гранями, открывая новые смыслы и связи. У Твардовского нет никакой цветистости стиля, мало даже сравнений.

Поэма Твардовского написана четырехстопным хореем, традиционным в русской литературе, известным со времен А.С. Пушкина. В «Василии Теркине» этот размер варьируется, иначе поэма звучала бы монотонно. Варьируется рифма – то женская, то мужская; строфы чаще состоят из четырех строк, но количество стихов-строк в них тоже варьируется на протяжении поэмы. Например, в главе «Переправа» встречаются строфы и в два стиха, и в три, и в четыре, и в пять, и более:

– Молодец, – сказал полковник. – Молодец! Спасибо, брат. И с улыбкою неробкой Говорит тогда боец: – А еще нельзя ли стопку, Потому как молодец? Посмотрел полковник строго, Покосился на бойца. – Молодец, а будет много – Сразу две. – Так два ж конца…

Проста и бесхитростна рифма Твардовского. Такие рифмы обычно считаются невыразительными, но в стихах Твардовского они выглядят неожиданно и впечатляюще. Рифма в пределах одной главы может быть и смежная (когда рифмуются соседние строки: аабб):

15 стр., 7070 слов

По поэме василий теркин (8 класс)

... Сочинения » 8 класс | Средняя оценка: 4.1 В самом центре Смоленска, в сквере на площади Победы установлен памятник: А.Твардовский беседует с В.Теркиным. Реальный человек и литературный персонаж. Автор поэмы «Василий Теркин» ... стихотворения, третьи — героическую балладу. Твардовский «Василий Теркин»: анализ. Строфы, размер и рифмовка Особенность построения «языка» поэмы восходит к желанию автора ...

А уж следом за огнем Встанем, ноги разомнем. Что там есть, перекалечим, Переправу обеспечим…

и перекрестная (когда рифмуются первая и третья, вторая и четвертая строки: абаб):

Подхватили, обвязали, Дали валенки с ноги. Пригрозили, приказали – Можешь, нет ли, а беги.

Охватные (или опоясывающие, когда рифмуются первая и четвертая, вторая и третья строфы) практически не используются Твардовским как менее характерные для живой, «естественной» речи.

Иногда (довольно редко) в четырехстрочных строфах со смежной рифмой Твардовский не рифмует первую и третью строки, пропуская рифму:

Шутки, слухи в этом духе Автор слышит не впервой. Правда правдой остается, А молва себе – молвой.

Этим приемом, частым в народном стихосложении, достигается еще большее разнообразие «простого» стиха о «простом», обыкновенном, рядовом солдате Василии Теркине.

Иногда смысл четверостишия подкрепляется и усиливается пятым стихом (строкой):

Всюду надписи, отметки, Стрелки, вывески, значки, Кольца проволочной сетки, Загородки, дверцы, клетки – Все нарочно для тоски…

Трудные дороги войны рисуются еще более сложной конструкцией строфы:

Эти строки и страницы – Дней и верст особый счет, Как от западной границы До своей родной столицы, И от той родной столицы Вспять до западной границы, А от западной границы Вплоть до вражеской столицы Мы свой делали поход.

Возникает «подвижная», «текучая» строфика (А.В. Македонов) и соответствующий ей синтаксис. Достижения в области поэтического синтаксиса сам Твардовский относил к наиболее интересным своим новациям2.

В ритмическом отношении «простой» стих Твардовского также разнообразен. Например, в передаче солдатской пляски под гармонь (глава «Гармонь»):

Подает за шуткой шутку: – Эх, жаль, что нету стуку, Эх, друг, Кабы стук, Кабы вдруг – Мощеный круг! Кабы валенки отбросить, Подковаться на каблук, Припечатать так, чтоб сразу Каблуку тому – каюк!

В книге сливаются различные речевые потоки: литературная речь и просторечие, народно-поэтическая и ораторская лексика. Твардовский варьирует размеры строф от одного до шестнадцати стихов, часто использует переносы, подчиняя движение стиха разговорным интонациям. Текст включает многочисленные живые диалоги. Основной стихотворный размер поэмы – четырехстопный хорей.

Выбор художественных средств в поэме обусловлен тем, что в ней изображается народный герой на войне. Отсюда и ее народный, преимущественно разговорный язык:

  • язык поэмы свидетельствует о ее близости к произведениям устного народного творчества. Элементы частушки, пословицы, поговорки и прибаутки, часто перефразированные, чрезвычайно многочисленны в поэме: «Будем живы – не помрем»; «Делу время – час забаве»; «Тут не скажешь: я не я, ничего не знаю, не докажешь, что твоя нынче хата с краю»; «Ничего, с земли не сгонят, дальше фронта не пошлют»; «У войны короткий путь, у любви далекий»; «Города сдают солдаты, генералы их берут»;
  • в поэме множество уменьшительных слов, характерных для устной народной поэзии («голубочек», «сыночек», «дружок», «соколик» и т.п.), постоянных эпитетов («земля сырая», «година горькая», «дорога постылая», «край чужой» и др.), слов и выражений из устного народного творчества («жив-здоров», «встрепенулся ясный сокол»; «хвать-похвать»; «тем же ладом, тем же складом, только стежкою иной» и др.);
  • поэт мастерски имитирует народную песню: Заведет, задует сивая Лихая борода: Ты куда, моя красивая, Куда идешь, куда.
  • для поэмы характерны идиоматические выражения и непереводимые обороты речи («сказать по чести», «ударит в пот и дрожь», «парень хоть куда», «ясно до точки», «шут с тобой»);
  • в поэме преобладают короткие, простые предложения, с отсутствием связок. Эту структуру разговорной речи автор сохраняет и в диалогах, которых очень много в поэме. Диалоги придают поэме живой драматический характер, они рисуют воинский быт, дают портретные характеристики;
  • для поэтического языка Твардовского характерен лаконизм, что достигается перефразировкой или усечением таких фраз, которые бытуют как поговорки или устоявшиеся штампы: Как ни в чем – Василий Теркин, Как ни в чем – старик-солдат.

4 стр., 1946 слов

Грозило ли Ордынское владычество странам Западной Европы

... Сочинение на тему » Грозило ли ордынское владычества государствам западной Европы?»Размер — страница/пол страницы .Очень нужно! Ответы Грозило ли ордынское владычество странам западной Европы? Нельзя ответить просто «да, грозило» или «нет, не грозило». ... монголы через Галицию двинулись дальше, стремясь установить нерушимую западную границу своей державы. Сначала их послы посетили Польшу, но ...