(topic), фокус (focus) и связь (linkage)

Исследования последних лет в отечественной и зарубежной лингвистике отмечены плодотворными изысканиями в области теории текста. Одним из направлений настоящего этапа ее развития является текста с точки зрения динамики его порождения, изучения линейного развертывания его композиционно-речевой структуры.

Работа посвящена проблема логико-смыслового содержания и структуры единиц сверхфразового уровня, проблеме типологического строения речи с точки зрения диалектического единства между языком и мышлением.

Настоящая работа также относится к изучению структурно-семантических особенностей композиционно-речевых форм в целостности текста. КРФ функционируют в сфере художественной речи и определяются, с одной стороны, как речемыслительные единицы, реализующие коммуникативную целеустановку писателя – рассказать о чем-либо, а с другой стороны, как единицы художественного текста, отражающие способ изложения материала, как единицы литературной композиции, играющие основную роль в сюжетном развитии художественного произведения.

Основной задачей теории типологии речи в логико-смысловом аспекте является установление соотношения между способностью человеческого мышления выделять взаимосвязанные явления действительности на ярусе более высоком, чем суждения, и выражать эти связи в соответствующих языковых построениях.

Именно речевая практика показывает, что человеку свойственно в процессе мышления фиксировать объективно существующие связи между явлениями и действительностью, передавать их на сверхфразовом уровне в форме особых функционально-смысловых типов речи. Этими типами речи являются описания, повествования и рассуждения.

^ состоит в описании особенностей линейного развертывания композиционно речевой структуры текста английских рассказов в диахронии и установлении его ритмико-временной организации. Под ритмико-временной организацией понимается характер смены и чередования динамических и статических структур текста, представленных КРФ и видами речи.

Коммуникативная деятельность людей имеет целенаправленный характер, а это означает для языка, что коммуникативное содержание диктует выбор средств его адекватного выражения. Именно поэтому, несмотря на неограниченные возможности языка в передаче разнообразной информации, каждая частная сфера коммуникации накладывает на него свои ограничения.

3 стр., 1297 слов

Роды и виды ораторской речи. Структура ораторской речи

... здесь является способ и форма монологической речи. Что же касается вида, который можно было бы определить и как жанр ораторского искусства, то он в пределах рода является дальнейшей дифференциацией ... по еще более конкретным признакам публичной речи. В ...

Непосредственными задачами данной работы являются:

1) исследование особенностей языкового оформления художественных текстов и описания на композиционно-речевой основе наиболее общих закономерностей и синтаксической организации;

2) определение характера и содержания функционально-коммуни­катив­ных признаков, присущих только КРФ, показ специфики содержания и лингвистического проявления функционально-коммуникативных признаков, принадлежащих всем видам КРФ.

3) обоснование ведущих текстообразующих ролей КРФ в художественном тексте.

В частности, надлежало изучить такие, наиболее характерные для художественного текста КРФ, как повествование, описание, рассуждение.

^ послужили положения теории КРФ, разработанные советскими и зарубежными учеными (В.В.Виноградовым, М.Брамдес, В.В.Одинцовым, О.А.Нечаевой, Н.Б.Бессмертной), и прагматических параметров литературной коммуникации (Т.Ван Дейк, Э.С. Азиаурова, Ю.С.Степанова), а также идеи лингвистики текста и функций стилистики (И.В.Арнольд, И.Р.Гальперин, О.И.Москальская).

^ . В языкознании наблюдается повышенный интерес к изучению функциональных аспектов языка, его коммуникативно-смысловых единиц, реализующих различные речевые ситуации (теория речевой деятельности, функциональные концепции функциональной лингвистики Пражской школы, функционально-грамматические исследования А.В.Бондаренко, функционально-стилистические концепции Г.А.Золотаевой, Д.И.Шмелева).

В русле этих исследований проводится изучение КРФ, которое имеет важное значение как для стилистики художественной речи, так и для теории речи вообще (см. работы О.А.Нечаевой, М.П.Брандес, Н.В.Бессмертной, В.А.Одинцовой, З.И.Хованского, В.Шмидта и др.).

Разрабатываемая в работе проблематика находится на пересечении двух направлений лингвистики текста:

  • а) построение типологии текстов по коммуникативным и лингвистическим характеристикам;
  • б) изучение структуры художественного текста.

Широкое распространение малых жанров, к которым относится рассказ в современной англоязычной прозе, обуславливают актуальность темы.

Такие особенности рассказа, как сжатость и лаконизм изложения, роль художественной детали, влияют на структуру и семантику КРФ, делая ее изучение актуальным и значимым.

^ состоит в том, что впервые инвариативные характеристики КРФ изучаются на основе выделения и лингвистического описания системы функционально-коммуникативных признаков, принадлежащих каждому КРФ как самостоятельному типу художественной речи. В работе дается характеристика КРФ сквозь призму особенностей малого жанра, выявляется комплекс лингвистических средств, характеризующих КРФ в коротком рассказе.

^ послужили короткие рассказы американских и английских писателей, принадлежащих жанру коротких рассказов. Общий объем использованных произведений – 10 рассказов.

11 стр., 5246 слов

Классификация текстов по функциональным стилям речи

... стили текстов [2]. В веб-приложениях определение стиля упрощает работу врапперам (wrapper), которые пытаются извлечь определенную информацию из полуструктурированных данных [2]. Далее подробно описываются стили русского языка. Функциональные стили ... жанры можно сопоставить стилям русского языка (редакторский жанр – научный стиль, репортерский жанр – газетный стиль и т.д.) поэтому в данном курсовом ...

Работа основывается на коммуникативном подходе к тексту как к результату коммуникативной деятельности. Поэтому при рассмотрении дифференциальных признаков КРФ делается попытка учитывать не только лингвистические средства, формирующие ее, но и особенности коммуникативно-прагматического контекста.

Теоретическая ценность определяется тем, что в ней на основе новейших исследований в области стилистики, коммуникативной лингвистики осуществлена попытка комплексного анализа ведущего функционально-смыслового типа речи художественного текста.

Тем самым сделан новый шаг в развитии теории КРФ, а также в поиске закономерностей лингвостилистической организации разных типов текста.

Работа объемом _____ страниц, состоит из введения, трех глав и заключения. В списке использованной литературы представлено _____ наименований, в том числе _____ на иностранном языке.

Первая глава посвящена определению общих проблем текста и путей их решений. Во второй главе рассматриваются разновидности КРФ, а также общие закономерности строения каждого КРФ отдельно. В третьей главе анализируются восемь английских рассказов и даются основные итоги исследования.

Итак, структура текста состоит:

Введение

Глава I. Общие проблемы лингвистики текста и пути ее решения.

Глава II. Композиционно-речевые формы.

II.1. Повествование.

II.2. Рассуждение.

II.3. Описание.

II.4. Абзац.

II.5. Архитектурно-речевые формы и их виды.

II.6. Чужая речь.

II.7. Несобственно-прямая речь.

Глава III. Анализ использования композиционно-речевых форм в текстах коротких рассказов.

Заключение.

Библиография.

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/referat/kompozitsii-rechi/

ГЛАВА I

Текст — один из сложнейших объектов лингвистического исследования. Текстом называют не только письменную речь, но и ее часть, и предложение, и его части. При таком определении смешиваются понятия текста и контекста, и не отграничивается предмет исследования.

При определении текста следует исходить из признаков, присущих всем текстам. К таким признакам можно отнести следующие:

  1. текст — это сообщение, т.е. то, что сообщается в письменной форме;

  2. текст характеризуется содержательной и структурной завершенностью;

  3. в тексте выражается отношение автора к сообщаемому.

На основе приведенных признаков текст можно определить как сообщение в письменной форме, характеризующееся смысловой и структурной завершенностью сообщаемого 1 .

Лингвистику текста понимают как научную дисциплину, цель которой описать сущность и организацию предпосылок и условий человеческой коммуникации. В соответствии с таким пониманием лингвистики текста предмет ее исследования, текст, есть продукт речи, устной или письменной. Текст как произведение речетворческого процесса обладает завершенностью и объективированностью. Он может находиться и в движении, и в покое.

Как высшее коммуникативное целое текст является и закрытой, и открытой системой. Закрытость текста проявляется в ограниченности и законченности. Текст представляет закрытую систему, так как он существует в определенных параметрах вне сознания творящего и воспринимающего субъекта.

7 стр., 3401 слов

Урок с презентацией «Текст для исследования: Ю. И. Коваль «Вода ...

... произведения, и на которые нам нужно постараться ответить? Почему вода глаза закрывает? Какое по жанру произведение: сказка или рассказ? ... деятельности: создание ситуации успеха Цель: заинтересовать учащихся новым исследованием. Прочитайте тему урока. " Разное видение мира. Автор ... количество действующих лиц, имеет одну сюжетную линию III. Работа с текстом после чтения. Прочитаем 1 и 2 абзац Какой ...

Открытость текста определяется особенностью восприятия.

Исследователи текста пытались найти наиболее общие параметры текста. В этом их мнения расходятся. Так, Цветан Тодоров различает 3 основных параметра текста, которые он назвал вербальным, синтаксическим, семантическим Н.Э.Энквист различает такие параметры, как тема (topic), фокус (focus) и связь (linkage).

2 Несмотря на то, что эти параметры столь важны, они не могут быть отличающими показателями текста, так как они характерны речи. В любом типе текста имеются категориальные признаки. Одним из существенных признаков текста является релятивность.

Текст как целое обладает собственной предикативностью, отличной от предикативности входящих в него компонентов. Важным смысловым параметром художественного текста является модальность.

Текст обладает параметром «замкнутости», и его компактность, целостность оставляет его открытым. Если предложение теряет самостоятельность, то сверхфразовое единство также теряет «замкнутость», то текст остается в виде письменного документа. Это произведение литературно обрабатывается в соответствии с типом документа и состоит из названия и ряда единиц, объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи. Текст имеет определенную целенаправленность и прагматическую установку. В такой речи предложения группируются и образуют особую синтаксическую единицу — сложное синтаксическое целое.

Чем сложнее текст, тем сложнее и разнообразнее его структура. Однако предложения любого текста, группируются и тематически объединяются. Эти группы характеризуются определенными лексико-грамматическими и ритмомелодическими признаками и составляют сложные синтаксические целые по мнению Е.А. Реферовской.

«Связаны с друг с другом семантически сверхфразовые единства» могут быть связаны формально и образуют в конечном счете текст.

  1. Кратко и точно формулирует свое понимания сущности явлений А.А. Леонтъева, говоря что «текст есть функционально завершенное речевое целое» 1

К. Кочевникова формулирует понятия текста, так: «… текст — идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, констатирующим признаком которой, однако является связаность, проявляющая который раз в других параметрах на разных уровнях текста и в разной совокупности связей» 2

Число работ по лингвистике текста с каждым годом растет. Несмотря на то, что она всесторонне изучена, существует ряд проблем, которые остаются все еще нерешенными.

Еще в 1968 г. П. Хартман признал лингвистику текста как раздел общего языкознания и предложил разделить сферу исследования текста на общую лингвистику текста и на лингвистику конкретного текста. 1

В дальнейшем в исследованиях по теории текста наблюдаются 2 подхода: стремление построить грамматику текста, по которой можно осуществить моделирование структур текста, и стремление создать общую теорию текста. Первый подход характерен для западноевропейских школ, второй — для советской лингвистики.

5 стр., 2303 слов

Анализ текста как форма подготовки к сочинению – рассуждению

... Большое внимание к анализу текста уделяется на страницах методического журнала «Русский язык в школе». Анализ текста как форма подготовки к сочинению- рассуждению. Формирование навыка составления текстов разных жанров должно ... возникают при разграничении художественного и публицистического стилей или же публицистического и научно – популярного. В этом случае надо представить речевую ситуацию (о чем, ...

Исследователям крупного объекта, каким является текст, угрожают 2 опасности: с одной стороны, атомизация факторов или все большее углубление в отношения составляющих объект единиц и, с другой – глобализация объекта – недооценка изучения отдельных явлений в их характеристиках и функциях.

«Текст является объектом крупного масштаба, поскольку он предполагает в качестве своих конституентов единицы более крупные, чем предложение». 2 Предотвращение указанных опасностей возможно лишь при сочетании атомизации фактов и их глобализации.

Параметр объема является существенным в характеристике текста. Были даны (разнообразные) разные определения текста, но следует отметить, что текст по своей природе обозрим, поскольку он конечен. Некоторые теоретики не смогли доказать, что текст является безграничным.

Текст — это снятый процесс, в котором все признаки объекта обозначаются с отчетливостью. Не только методы изучения, но и единицы этого объекта должны быть выделены как единицы, свойственные только этому объекту.

Т.В. Булыгина считает, что текст не образует специфической структуры, свойства которой превосходят сумму свойств предложений. 3 М.Даскал и А.Маргалит утверждают, что нет необходимости в создании текста, и что грамматика предложения полностью разработана и может описать все явления текста.4

Такой взгляд на текст, по нашему мнению, ошибочен, так как в нем нет ограничения структуры предложения от структуры текста. Текст не является лишь «суммой свойств» предложений, поэтому целое и его части не могут быть уравнены. Для того, чтобы подтвердить эту мысль, необходимо определить единицы текста, определить конституэнты этих единиц. Что касается грамматики, то это свод правил, касающиеся организации речевого акта, правильность нормы и ее колебаний, механизма речетворческого процесса и других явлений в их статике и динамике. Может возникнуть вопрос о применении термина «грамматика» к исследованию текста.

Как известно, грамматика любого языка есть результат наблюдений над функционированием этого языка в различных областях человеческой деятельности. Цель этих наблюдений – сведения хаотического употребления закономерностей, без которых невозможно постижение природы этого явления. Язык, как продукт человеческого сознания, предназначен для коммуникации, он организован, но характер этой организованности полностью не ясен. Язык стремится преодолеть беспорядочность мысли.

Для того, чтобы раскрыть и описать явления речетворческого процесса, необходимо коснуться научных предпосылок, на основе которых можно построить теорию текста.

Одной из таких предпосылок является накопленный опыт наблюдений над структурой, содержанием и композицией текста, необходимый для выведения определенных закономерностей его организации.

Нужно иметь в виду, что текст — это некое образование, возникшее, существующее и развивающееся только в письменном варианте литературного языка. Только в этом варианте расчлененность текста, эксплицитно выраженная графически, выявляется как результат сознательной обработки языкового выражения. Существуют дистинктивные признаки, которые различают письменный и устный вариант языка. Письменный вариант языка приобрел статус системности. Но определения системности письменного варианта языка представляют собой трудности в связи с структурой текста.

8 стр., 3726 слов

Причастия и деепричастия в системе частей речи русского языка

... в таких словах, как деятель, дееспособный. Обратившись к словарю, узнаем, что термин “деепричастие” возник в XVII веке, состоит из двух частей (дее + причастие) и ... и понимать все тонкости и глубину великого русского языка. Причастие. Причастие – гибридная глагольно-адъективная форма, которую в школьной традиции рассматривают как особую глагольную форму. Причастия соединяют признаки глагола и ...

Существует ряд ученых, которые вообще отрицают существование письменного варианта языка. Л. Блумбрилд считает, что письмо — это не язык, а всего лишь способ фиксации языка. 1 Дж. Лайонз рассматривает речь, как единственное реальное существование языка.2

Мы не согласны с их мнением потому, что признание за письменным языком права на самостоятельность не означает его полной автономности. Письменный вариант языка существует наряду с устным вариантом. Уместно привести следующее высказывание Ж.Вандариеса: «… расхождение между письменным и устным становится все больше и больше. Ни синтаксис, ни словарь не совпадают». 3

Письменная речь направлена и прагматична. Но она не всегда прямолинейна и не всегда раскрывает свою целенаправленность как устная речь.

В последнее время появляется все больше работ по тексту. Дать их адекватное описание — задача первостепенной важности для науки о языке, если признать равноправие двух вариантов языка.

Устная речь характеризуется звуковым воплощением, а текст — графическим воплощением. 4 Устная речь линейна. Она необратима – отзвучала, и вернуться к отрезку нельзя. Что касается текста, он многомерен, так как возможно возвращение к его отрезкам. Еще одно отличие текста от устной речи состоит в том, что у текста имеется двойственная природа, конститутивной единицей какого-то еще более высокого уровня языковой структуры.

Тексту, как объекту исследования, были даны разные определения. Е. Косериу понимает текст как речевой акт, осуществляемый в определенной ситуации. 5 П.Гиро считает, что текст представляет собой структуру, замкнутое, организованное целое, в рамках которого знаки образуют систему отношений.1 По мнению М.А.К.Хэлидея, текст — основная единица семантики, которую нельзя определить как сверхпредложение.2 Ю.М.Лотман понимает под текстом сумму структурных отношений, нашедших лингвистическое выражение.3

В своей известной книге по лингвистике текста З.Я. Тураева признает, что возможно понимать текст как продукт устной и письменной речи. 4 Но в заключении следует взгляду И.Р. Гальперина и определяет текст как отрезок письменной речи.

Текст обладает определенным содержанием, информативностью. «Он представляет собой сложное в структурном отношении единство» 5 . Структуру текста можно представить в такой схеме:

  1. предложение — низшая единица текста, выражающая законченную мысль;

  2. ССЦ (сложное синтетическое целое, сверхфразовое единство);

  3. фрагмент — нескольких прозаических строф, объединенных развитием одной темы;

  4. раздел, глава, часть;

Лингвистика текста имеет прямое отношение к семантике, синтактике и прагматике. В работах по теории текста Э.С. Азнауровой и З.Я. Тураевой все эти 3 аспекта переплетаются с теорией текста.

5 стр., 2087 слов

По предмету «Культура речи» : «Текст. Средства связи предложения в тексте»

... тему текста. Примером параллельной связи между предложениями в художественном произведении является монолог Печорина: «Да, такова была моя участь с самого детства! Все читали на ... многочисленных речевых стандартов - клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как ... просторечная . Форма реализации разговорного стиля - , этот стиль чаще используется в устной речи. В ...

Семантика учитывается, поскольку текст является языковой реализацией реальной или вымышленной ситуации и соотносится с окружающей действительностью. Что касается синтактики, то текст есть интеграция фонетических, морфологических и лексических знаковых компонентов, и его единицы интерпретируется во взаимодействии с другими единицами. Прагматический аспект определяется тем, что текст наряду с функцией передачи предметно — логической информации передает оценочную информацией и имеет функцию воздействия.

Так как предметом исследования этой работы является художественный текст, я хочу дать некоторые его особенности.

Художественный текст как произведение искусства, может воздействовать на людей, являясь замкнутой системой, характеризующейся завершенностью.

Художественный текст соответствует всем параметрам общетекстовым дефинициям. Он обладает структурно-смысловым единством, упорядоченностью его составляющих единиц, законченностью, целенаправленностью. Художественный текст отличается от нехудожественного текста своей специальной функцией, т.е. эстетической воздействии. Р.А. Будогов называет его важным интегральным признаком отличающий стиль художественного произведения.

Художественный текст может быть неоднозначным. «Имплицитность содержания художественного текста — фактор наиболее резко противопоставляющий художественные тексты от нехудожественного». 1

Будучи предназначенным для передачи и хранения информации литературно-художественный текст представляет собой связанное, законченное целое, обладающим идейно — художественным единством.

Художественный текст называют вторичной моделирующей системой, так в нем сочетаются отражение объективного мира и авторский вымысел. Язык художественного текста — особая знаковая система, единая для разных языков. По мнению Г.В. Степанова, в художественном тексте существует такая формула: «действительность — образ — текст». 2 Она отражает глубинные характеристики художественного текста, как сочетание действительности и вымысла.3

^

В настоящее время понятие композиции играет активную роль в теории текста, «Композиция — это скелет, костяк, конструктивная основа всей художественно-образной ткани произведения» 1 . «Способ повествования» составляет основу композиции произведении, элементами которого являются композиционно-речевые формы (КРФ).

Они являются «клеточками» словесно-эпического искусства, в рамках которого сохраняется определенная форма изображения действительности.

В соответствии с двумя основаниями функциями «образа-автора» (гносеологической и аксиологической) и языково-творческой функцией писателя произведения выделяются композиционно-речевой уровень эмоционально-оценочный, индивидуально-психологический и языково-стилистические уровни.

Композиционно-речевой уровень соотносится с гносеологической функцией «образа автора» и воплощает семантическую информацию. Литература не создает исходных форм, а пользуется для материального воплощения композиции произведения формами, выработанными в практике речевого общения речевыми формами. В системе композиции произведения речевые формы совпадают с единицами композиции и их называют КРФ.

7 стр., 3068 слов

Работа с текстом по развитию речи в 7-м классе. Урок-мастерская. ...

... глыбы….” до “разрушались на мелкие куски”. По типу речи – это повествование с элементами описания, так как говорится о важном событии в ... с рекой. I. Знакомство с текстом. (говорю: из какого произведения взят текст, что мальчика зовут Сережа; читаю текст, а ... да ленн ый. (объяснение орфограмм и лексического значения подчеркнутых слов) 7. Прочитайте еще раз текст, составьте план. (В тетрадь ). План ...

Под КРФ в самом общем виде понимаются сложные речевые единства, структурирующие мысль, упорядочивающие ее развитие и придающие ей целостность и законченность» 1 .

Речевая деятельность осуществляется не в отдельных словах, предложениях, а более крупных единствах, состоящих из нескольких предложений и представляющих собой отрезки связанного текста. Такие единства называются речевыми формами.

По мнению Т.П. Иванова, О.П. Брандеса, КРФ, оформляя с одной стороны, целые куски текста, реализуют композиционные особенности связанных текстов, а с другой стороны выступают как сложные синтаксические образования.

По своей природе речевые формы являются двусторонним образованием: это речевые формы мышления, с одной стороны — это формы, в которых осуществляется процесс мышления, с другой — формы речи, т.е. формы коммуникации. Они являются наиболее общими формами, отражающими структуру процесса мышления, типы и связи элементов мысли между собой и мыслей друг с другом.

Речевые формы — это определенные модальные единства, т.е. все составляющие предложения объединяются одинаковым отношением говорящего к предмету высказывания.

Речевые формы — это типовые формы, схемы повторяющихся черт, которые являются системами языковых объединений, однородными формами словесной композиции.

Как своеобразные целостности речевые формы характеризуются собственными качествами. Каждая из таких целостностей имеет собственную структуру, зависящую от смысла и расположения предложений.

Структура КРФ создается системой логических отношений, в которых выступают слагающие ее компоненты. Сетка логических отношений накладывается на общую ткань изложения, благодаря которым отдельные отрезки текста приобретает единообразную структурную оформленность и замкнутость.

Фундаментальными речевыми формами являются: сообщение, описание, рассуждение. Как видно, в лингвостилистической традиции выделяются только 3 вида речевых форм, которые называются «функционально-смысловыми типами речи». Выделение только трех типов объясняется тем, что изучение их не выходило за рамки литературно-художественных текстов. Эти же три типа свойственны для им.

Детальная характеристика функционально-смысловых типов речи дана в работах О.А. Нечаевой, которая считает речевыми единицами сверхфразового уровня описания, повествование, рассуждение (монологические типы) и вопрос, побуждение (диалогическое).

1

КРФ обладает собственными качествами, отличными от качеств составляющих их предложений, это их собственные качества определяются типами связи между самостоятельными предложениями.

К функциональным типам связи относятся: соположение (пространственная связь), последовательность (временная связь), каузальность (связь логического развития).

Соответственно этим видам связи выделяются 3 типа КРФ: сообщение, описание, рассуждение.

В одной крупнейших немецких теоретических работ по риторике Ф.Ринке речевые формы рассматриваются в зависимости от предмета. Он выделяет 2 вида предметов, которым соответствуют два вида форм: рациональные и повествовательные. Первый тип форм имеет разновидности: разъяснение, доказательство, совет. Второй: сообщение, описание, историческое доказательство, оценка. 2

26 стр., 12987 слов

Эволюция форм выражения авторской позиции в рассказах и публицистике ...

... работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы в последующих исследованиях творчества Куприна. ... и объем. Дипломная работа состоит из ... повествования. Теперь, по прошествии времени, в этом эссе можно усмотреть полемику с традиционным, когда напрямую связывали биографию автора и его творчество. ... индивидуальный характер творчества, появляются различные формы «поведения» ...

Риторика давала следующие характеристики указанным типам форм: повествование занимается действием и обязано памяти и воображению, описание — занимается предметами и обязано внешним чувствам, рассуждение — отношениями предметов и действий и обязано уму.

Речевые формы как основа стилистики прозы рассматриваются в трудах немецких литературоведов: Р. Петча, Э. Эрматингера, В. Кайзера. В.В. Виноградов в своих работах «К построению теории поэтического языка», «Проблемы сказа в стилистике», и в книге «О языке художественной литературы» указывал на изучение композиционно-речевой системы произведения, как базы системы художественной литературы. 1 Среди монологических форм речи он называл монолог повествующей окраски, сказовый монолог, монолог ораторский — сценический, монолог размышляющий.

Человеческое мышление различает 2 основных вида структур в форме материи и способе ее движения. Это экстенсивная структура, — которая существует в пространстве, интенсивная, — существующая во времени. «Интенсивная структура характеризуется причинными генетическими связями, на основании чего можно выделить 2 типа форм монологической речи: описание (экстенсивная структура) и сообщение (интенсивная структура)» 2 .

В отношении номенклатуры КРФ единого мнения нет, наряду с речевыми формами (сообщение, описание, рассуждение) выделяются контаминированные формы. Сюда относится так же диалог.

Реплики персонажа составляет его речевую партию. Речь автора оформляется иначе, чем реплики и мысли действующих лиц. Так выделяются 2 основных речевых потока художественного текста: авторский и персонажный. Существует также смешанный тип изложения, в котором присутствует и герой автор. Это несобственно-прямая речь (НПР).

В художественном тексте различаются 4 типа изложения: авторская речь; диалогическая речь, внутренняя речь, НПР. По мнению В.А. Кухаренко, эти типы изложения представляют его вертикальную структуру. 3

КРФ (описание, повествование, рассуждение) различались еще в античной риторике как обобщенные типы. Еще в середине 20-х годов В.В.Виноградов назвал их КРФ.

И.Р.Гальперин указал на 2 вида членения текста. 1) объемно-прагматическое деление текста на части, где учитывается объем, части и установка 2) контекстно-вариантивное, в котором выделяются следующие формы речи: 1) речь автора — повествование, описание природы, обстановки, рассуждения автора; 2) чужая речь — диалог, цитация, несобственно-прямая речь. 1

Речевые формы образуют внутреннюю структуру композиционно-речевого уровня. М.М.Бахтин в работе «Проблемы поэтики Достоевского» 2 выделяет 3 типа речи. 3-ий тип речи — это авторская речь. 2-ой тип — объектные слова связаны с прямой речью героев. Авторское слово не проникает внутрь объектного слова, не меняет его смысла и тона.

В словах 1-го и 2-го типа содержится по одному голосу. Это одноголосая речь.

Прямая речь проявляется в двух формах: в форме произнесенной речи и форме внутреннего монолога. Диалогическая и монологическая речь различаются между собой в структуре. «Монологическая речь — это связная речь одного лица, второй участник является адресатом речи, реципиентом» 3 . В основе речевого акта лежит двусторонние отношение: передача и получение информации. Монологический текст представляет собой линейную цепочку предложений.

Особый интерес представляет 3 тип слова — слова с установкой на чужое слово (двуголосовое слово), такие формы этого слова как стилизация, сказ, пародия, диалог, несобственно-прямая речь известны давно, но они не осмыслены в плане речевого двуголосия.

В контекстно-вариативном членении текста задача автора, как считает И.Р.Гальперин, сводится к переключению формы речевых актов. Такое переключение дает полное изображение обстановки. Переключение разных речевых актов характерны для текстов художественной прозы. Контекстуально-вариативное членение приближает читателя к сообщаемым фактам. Чехословацкий ученый Любомир Долежел рассматривает текст как целый комплекс самостоятельных высказываний. 1

«Авторская речь — это часть литературного произведения, в которой автор обращается к читателю от себя, а не через речи персонажей» 2 . В.В.Виноградов считает, что своеобразие структуры авторской речи глубже и ярче всего выражается в стилистическом единстве речи.3

Всякое высказывание имеет своего автора, речь всегда привязана к субъекту речи. Таким субъектом в художественном произведении является «образ автора». «Образ автора» — это не только категория повествования с созданием самого содержания. Автор — это носитель речи и точки зрения к изображаемым или явлениям.

Но «образ автора» не только субъект речи, а концентрированное воплощение сути произведения, объединяющее всю систему структур персонажей в них соотношении с повествователем и через них являющееся идейно-стилистическим средоточием, фокусом целого» 4 .

Речь автора дает движение повествованию и обычно ведется в третьем или в первом лице.

«Образ автора» тесно связан с категорией «читатель». Характер читателя, характер формы контактов автора с ним определяют структуру художественно-речевого высказывания. В художественном произведении, как считает В.В.Виноградов, «образ автора — это форма словесного построения, композиционные типы которого многочисленны и исторически изменчивы. «Автор — это носитель речи и точки зрения к изображаемым им явлениям» 5 . Авторская речь связана идейно-стилистическим фокусом целого текста и является главным объектом лингвистического анализа. Автору принадлежат характеристики персонажей, оценки ситуации. В формах авторской речи передаются мысли персонажей в монологической и диалогической форме. Авторское вмешательство раздвигает пространственные и временные рамки изображения.

II.1.

Повествование также является КРФ, которое содержит наибольший объем авторской речи в художественной произведении. Именно здесь сосредоточена акциональная сторона произведения, распределены основные звенья его сюжета. Повествование, как считает В.А. Кухаренко, — это наименее вариативная КРФ которая берет на себя основную сюжетную нагрузку. 1

В повествовании располагается пирамида Фрейтага, предложенная в 1863 году германским критиком Г. Фрейтагом, изображающая основные точки движения сюжета: 1) экспозиция; 2) завязка; 3) развитие действия; 4) кульминация, спад действия; 6) развязка; 7) эпилог.

Создавая композиции, следует выстраивать по частям (как пьесу по актам) так, чтобы была экспозиция, сразу же вводящая слушателей в атмосферу событий, захватывающая их внимание; завязка действия; ее развития; кульминация, в которой разрешается конфликт и происходит главное событие; эпилог и финал 2 .

Сюжет и Композиция художественного произведения определяются их реальным содержанием, т.е. тем, какой жизненный материал положен писателем в их основу, следствием каких причин они являются.

Собственно повествование начинается с экспозиции. Экспозиция — латинское слово, оно означает — объяснение. В экспозиции, обычно начинающей художественное произведение, автор сообщает читателю о времени и месте описываемых событий, а также знакомит с действующими лицами, с героями повествования.

Экспозицию можно сравнить с первоначальной расстановкой фигур на шахматной доске 1 . Игра еще не начата; дана первоначальная ситуация, то равновесие действующих сил, которое было до начало действия, до завязки. Автор представляет читателю будущих героев своего произведения и дает предварительные краткие характеристики, которые потом по ходу действия получают дальнейшее развития.

Экспозиция не всегда встречается в начале художественного произведения, не всегда предваряет события. Кроме такой прямой экспозиции иногда встречается «задержанная» экспозиция, — когда писатель сообщает основные сведения о действующих лицах после завязки.

Наконец, различают «обратную» экспозицию, когда автор сообщает основные сведения в заключение произведения, объясняя, что было до начало событий в произведении. Место экспозиции в романе зависит от замысла писателя. Обратная или задержанная экспозиция чаще всего встречается в остросюжетных произведениях, где автор сознательно оставляет читателя долгое время в недоумении.

Действие в повествовательном и драматическом произведении начинается с завязки. Завязка — это эпизод, событие, которое в корне меняет первоначальное равновесие действующих сил и влечет за собой последующие события.

Завязка не всегда следует за экспозицией. Порою произведение начинается прямо с завязки. Таким образом, завязку можно сравнить толчком, который приводит в движение действующих лиц и обуславливает дальнейшее развитие событий.

Борьба интересов, борьба действующих лиц, возникшая в результате завязки, все перипетии получают дальнейшее развитие в сюжете произведения. 2 При этом обычно каждый последующий эпизод оказывается более напряженным и значительным чем предыдущие. Такое построение обуславливает все возрастающие напряжения действия и, следовательно, интерес читателя или зрителя. Мотивировка действий может быть разная: психологическая или бытовая. Наконец, развитие достигает наивысшего напряжения действия, которое принято называть апогеем или кульминацией. Одна из борющихся сторон или один из героев произведения одерживает победу, подготовленную всем ходом развития действия, или терпит решительное поражение и т.д. Это победа или поражение создают условия для быстрой или медленной (постепенной) развязки, завершающей произведения. Кульминация является, таким образом, переломным моментом. К концу произведения возникает новое равновесие, отличное от того, которое было обрисовано в экспозиции.

Такова самая общая схема смены эпизодов в повествовательном или драматическом произведении; таковые важнейшие элементы композиции, которые варьируются в зависимости от конкретного замысла писателя.

Иногда после развязки, когда сюжет полностью исчерпан, следует эпилог. В эпилоге автор сообщает читателю, что стало с действующим лицами или их близкими после завершения описанных событий. Но иногда эпилог представляет собою особого типа лирическую концовку.

Развитие темы отражается в чередовании и смены событий, которые составляют основу авторского повествования.

Анализ существующих классификаций выявил 2 точки зрения на место КРФ «повествования» в системе КРФ: она рассматривается либо как одна из трех основных КРФ наряду с описанием, рассуждением, либо как разновидность КРФ — «сообщение». Это зависит от типа коммуникации. В художественной коммуникации повествователь является основой его сюжетного развития и выступает тем самым ведущим КРФ.

«К функционально смысловому статусу КРФ «повествования» отвечают следующие функционально-коммуникативные признаки: сюжетность, акциональность, диахроничность, субъектность, объектность» 1 . Эти признаки сюжетности рассматриваются как способность передать содержания в виде определенных жизненных событий.

Все КРФ авторской речи отражают точку зрения автора. Авторское повествование — очень сложный и вариативный тип изложения. Здесь заложены основы всей образной структуры произведения. Динамика сюжетного развития создается за счет изображения персонажей в действии.

Существует 3 типа повествователей в прозаическом произведении по М.П.Брандесу 1 : 1) аукториальный повествователь в форме 3-го лица единственного числа (ОН); 2) персональный повествователь — это какой-либо, обозначенный именем, повествователь в форме 1-го лица единственного числа (в форме я), либо действующее лицо произведения; 3) персонифицированный повествователь — это какой-либо обозначенный именем повествователь. Между аукториальным и персональных форм повествователей существует многообразие переходных форм.

1. Повествователь в форме «он» может объективно вести повествование, ограничившись комментариями. Автор-повествователь может ничем не предать свое присутствие и исчезнуть из повествования, скрываясь за героями.

Повествователь в форме «он» идентифицирует с персональным рассказчиком, ее использование «он» подчеркивает, что повествователь находится вне действия. Повествование выглядит безликим, когда автор выступает в роли репортера, наблюдателя. Аукториальный повествователь в форме «он» — это литературный повествователь, который ведет повествование в форме монологов. Он находится вне мира изображаемых событий и не испытывает в своей речи влияния этого мира. Здесь единая авторская точка зрения, выражаемая в собственно авторской речи.

субъективную;

— Для субъективной формы характерны индивидуализированность, и в этом случае повествователь является фигурой изображения мира. Он является одновременно и действующим лицом, и повествователем. Персонажный субъективный повествователь создает иллюзию отсутствия повествования, он показывает, представляет. Он создает часто детализированное повествование. Повествователь в форме «я» сочетает в себе 2 функции — действующего лица и рассказчика. Это форма часто связана не с повествованием, а с выражением состояния настроения. Язык такой формы близок к прямой речи. Рассказчик в форме «я» выступает либо как очевидец, либо как доверенный героя, реже как действующее лицо. Если писать выступает в форме «я», отождествляя себя с героем, то это значит, что он хочет говорить искренне.

В субъективных течениях западной литературы в форме «я» воплощаются самые «значительные по своей ненормальности индивидуалы». Автор не вмешивается в действия, не вносит коррективы, и действительность предстает деформированной.

Персональный, субъективный тип повествователя — это либо главное действующее лицо, либо лицо, близкое изображаемой среде. Повествование ведет герой и может выступать в форме «я» или в форме 3 лица единственного числа или как повествователь-герой, выявляясь из своей речи. В первых двух случаях повествователь выступает прямым носителем оценок, в третьем — их носителем.

Речь персонального повествователя называется чужой речью. Она одновременно речь и выражающая, и изображаемая. Авторская речь здесь не проникает вовнутрь чужой речи, сохраняет ее целостность. Чужая речь — одноголосая, выражающая точку зрения героя. Однако она может быть и двуголосовой, внутренне полемической чужой речью.

Принцип организации его таков: чужая речь, речь героя ориентируются на какую-то чужую речь, которая остается за пределами речи героя.

Наряду с персональным типом повествователя существует повествователь-герой, который проявляется в замешанной чужой речи. Здесь автор говорит за героя в его словесной манере, и информация принадлежит герою, эмоциональная оценка — автору. Замешанная чужая речь — речь двуголосая, имеет следующие формы: 1) пародию; 2) пародийный рассказ; 3) пародийный рассказ в 1 лице единственного числа; 4) речь пародийно изображенного героя.

Объективная форма повествования близка к аукториальной. Повествователь в форме «я» находится вне или на периферии события и довольствуется ролью корреспондента, наблюдателя. Он близок к авторскому «я». В его повествовании сохраняется авторская точка зрения. Язык такого автора не выходит за пределы литературного языка.

Так, повествование в форме «я» существует в 1) сказовой форме, 2) эпистолярной форме, 3) мемуарной форме, 4) автобиографичной, 5) форме исповеди.

Персонифицированный рассказчик выступает заместителем аукториального повествователя. Это рассказчик, выступающий посредником между автором и изображаемым миром. Он выполняет волю автора, включает и свою точку зрения. Речь автора рассказчика — это комбинированная речь, в котором слиты голоса автора и рассказчика.

Близость автора к миру персонажей при сохранении дистанции выработала особую форму повествования, которая называется сказом. Сказ — это своеобразие литературно-художественная ориентация на устный монолог повествующего типа, это художественная имитация монологической речи, которая как будто строится в порядке непосредственного говорения» 1 .

При ликвидации дистанции между автором и рассказчиком «сказ» превращается в прямую речь героя. Форма «сказа» привязана к рассказчику с ярко выраженными чертами социальной характеристики. Сказовая речь — это монологическая форма устно-бытовой речи, выходящей за пределы литературного языка.

Существует 3 типа «образа автора» в зависимости его структурной организации. Первый тип образа автора представляет только единую точку зрения на протяжении всего произведения. Этот тип характерен для произведения малых форм.

Повествователь может слиться с героями, каждый тип повествователя привязан к определенному типу речи, основу которого составляет разновидность монолога.

Известно, что сказовое повествование разворачивается в 3-м и в 1-ом лице. Повествование 1-го лица тоже включает в себя сказ. Их объединяет введение чужой точки зрения. Это перепорученное повествование вымышленному лицу. При этом он включается в художественный мир произведения как его неотъемлемая составная речь.

Предикатная часть повествовательного текста выражается глаголами физического действия, движения, эмоционального действия. Акциональным глаголам принадлежит доминирующее положение, которое выделяется ревматически. Внутри предложения они противопоставлены теме – субъекту действия, в тексте они выступают в смысловых отношениях друг с другом.

В повествовательном тексте события действий персонажей изображаются в их временном соотнесении. Как только происходит остановка в развитии художественного действия, ракурс изображения меняется, и повествование уступает место другим КРФ: описанию, рассуждению, которые создают фон и передают размышления. В повествовании огромную роль играют временные глагольные формы: претерит, презеис, перфектное время.

В исследованиях О.А. Нечаевой, И.Р. Гальперина, О.Н. Гришиной, повествование, описание, рассуждение рассматриваются как единицы авторской монологической речи.

Выделяются следующие разновидности повествования: повествования о событии, о переживании, о состоянии и настроении, повествование о фактах, краткое сообщение о фактах.

Сообщение — основная форма повествовательной прозы, которая охватывает объективное и субъективное содержание. Структурным содержанием этой формы является временная последовательность действий, смена явлений. Это содержание определяет тип связи между предложениями, а именно цепную связь. При такой связи одно суждение нанизывается на другое, дополняет, развивает другое, давая начало третьему. Сообщение является исконной и основной формой повествованием.

Второй разновидностью речевой формы «повествование» является форма «рассказ».

Под этой формой понимается устное сообщение пережитого или слышимого. Форма «рассказ» может служить репрезентацией асинхронности повествовательного и фабульного времени. Существует 2 типа рассказа 1) рассказ с показом и 2) иллюстративное повествование, нередко обе формы «рассказа» используются одновременно, для оживления повествования. Повествователь выступает то как рассказчик, то как действующее лицо — очевидец, тогда пересказ сменяется показом.

Выделяются структурно-смысловые разновидности монологического повествования: конкретно-сценическое, обобщенно-сценическое и информационное.

В конкретно-сценическом повествовании сообщается о расчлененных, хронологически последовательных действиях или состояниях одного и того же или несколько субъектов в пределах одной микротемы. Это выражается семантикой глаголов, их видовременными значениями и обстоятельственными словами.

В обобщенно-сценическом повествовании тоже сообщается о конкретных, последовательных действиях, но эти действия повторяются в данной обстановке, что выражается обстоятельственными словами.

Информационное повествование представляет собою сообщения о каких либо действиях, но эти действия повторяются в данной обстановке без конкретизации и детальной хронологической последовательности. Художественному стилю свойственно сценическое повествование, а замена его информационным повествованием лишает его образности.

Динамика повествования определяется как передача последовательного изменения, развития явлений. Языковые средства, создающие динамику сообщения, разнообразия.

Последовательность действий выражается разными временными формами глаголов, с помощью вида глаголов, обстоятельственными словами, со значением времени (сначала потом, наконец — выражает последовательность, иногда — проявление о временном, вдруг — неожиданность).

II.2.

Рассуждение содержит информацию о причинно-следственных связях между объектами и действиями. Рассуждение — это структурная связь, оформляющая логическое мышление. Оно связано с выявлением определенных связей, свойств, качеств, относящихся к той или иной проблеме, оно содержит в себе анализа и синтеза.

Поскольку это всегда обобщенное представление авторской точки зрения, оно может быть применимо к нескольким сходным ситуациям. Это логико-смысловая универсальность рассуждения, его генерализующая сила отрывает его от конкретного сюжета.

«отступлением».

Предметным содержанием этой формы является логическое развитие мысли, рассуждение по поводу одной темы, проблем. Разъяснение, комментарий относится к ее разновидностям. Ее структурное содержание — логическое последовательность. Связь между предложениями здесь осуществляется с помощью цепной связи. Временная соотнесенность сказуемых отходит на задний план. На первый план выступает структурная соотнесенность, связанная с субъектом или объектом речи.

Структурное соотношение предложений, отражающее движение, развитие, сцепление мыслей, объединяет предложения. Развитие мысли выделяет какой-либо член предложения, который повторяет в последующем предложении. Это содержание определяет причинно-следственную и уступительную связь между предложениями.

В логическом плане рассуждение отличается от повествования и описания тем, что опирается на умозаключение как «процесс мышления», в ходе которого из одного, двух или более суждений мы получаем такое суждение, которое извлекается нами из содержания исходных суждений. В рассуждении, как логической наиболее вариативной КРФ, отражаются основные формы мысли (суждение, вопрос, умозаключение, понятие), в то время как в повествовании присутствуют только суждение, в описании — суждение и понятие.

Основными функциями рассуждения в тексте являются:

  1. снятие концептуальной неопределенности моделируемого в тексте отрезка действительности, раскрытие содержательно-концептуальной информации.

  2. дидактическая. Выполняя эти функции, рассуждение реализует категориальные признаки текста как прагматичность и коммуникативность, отражающих точку зрения автора.

Умозаключения бывают различные: категорические, условные разделительные и др., что связано со структурой рассуждения.

Рассуждения в полной форме выражается совокупностью специфических объединенных предложений, опирающихся в логическом плане на умозаключения. Смысловые значение «Р» зависит от выводного суждения, и это связано с грамматической формой предложения, содержащего вывод. В связи с этим выделяются в разновидности «Р».

  1. оценочные именные со сказуемым в выводе в форме существительного и прилагательного (странное существо)

  2. оценочные рассуждения со значением состояния.

  3. рассуждение с целью обоснования действия

  4. рассуждения с обусловленными действиями и соответствий формой

  5. рассуждения, выражающие возможность, долженствование или необходимость

  6. рассуждения со значением категорического утверждения или отрицания (форма риторического вопроса и восклицания).

Местоимения «все», «каждый», «всякий» используются в общеутвердительных суждениях, «никакой», «ни один», «никто» — в общеотрицательных, «этот», «тот», «данный» — показатели единичных суждений. Отличаются подчинительные союзы: «так как», «потому что» и др.

Причинно-следственные отношения между посылками и выводом могут быть выражены как в форме сложноподчиненного предложения с причинно-следственными или обусловленными, так и самостоятельными предложениями. В рассуждении выводное суждение имеет смысл, нуждающийся в доказательстве.

Как считает Н.Ю.Гулиева, «для рассуждений характерны предложения с инструктивным it , обобщенно-личные и неопределенно-личные»1 .

Исследование коммуникативно-структурных форм рассуждения основано на том, что это КРФ присутствует на всех типах изложения. В авторской речи они носят обобщенный характер. Рассуждения, выраженные в диалоге, обладают дидактическим потенциалом. Они имеют двойную коммуникацию установку: рассуждающий персонаж, через которого выражает свои мысли автор, адресует свои мысли не только персонажу но и читателю.

Рассуждения во внутренней речи выражаются риторическими вопросами восклицательными предложениями. Рассуждения в НПР встречаются реже, чем во внутренней речи, несмотря на большую разработанность НПР как типа изложения.

Рассуждения подразделяются на 2 класса в соответствии с модальностью и эмоциональностью. 1) нейтральные 2) «Р» выраженные положительными эмоциями. Последний распадается на

  1. Универсальные

а) констанция существительных положительных фактов, явлений с оттенком одобрения.

б) подтверждение правильности поступка или выбора

в) выражение уверенности в справедливости вывода в будущем.

  1. Субъективно-модальные рассуждения, положительные

а) выражающие восхищения, нравоучения, юмористические.

  1. Универсальные отрицательные

а) медитация (выраженные ритмическими вопросами)

б) осужденные факты действия

в) рассуждения констанции уже существующих отрицаний фактов

г) выражающие неверие в будущее

  1. Субъектно-модальные, отрицание

а) обращение, мольба, побуждение

б) отражающие негодование, возмущение.

II.3.

Описание — статичная КРФ. Сущность формы «описания» сводится к выражению сосуществования предметов, их признаков в одно и то же время. Описание служит для подробной передачи состояния действительности. Н.Н.Березовской выделяет следующие признаки описания в любом жанре:

1) передача информации о постоянных и переменных 2) статичность 3) тенденция к развертыванию содержательно-фактуальной информации 4) индивидуализация предмета, выделение его из класса подобных. «КРФ описание носит следующие функции: моделирующая, делимитирующая, символическая, контактно — устанавливающая, эстетико-настраивающая» 1 . КРФ «описание» зависит от типа повествования и от типа повествователя.

Структурным содержанием этой формы является соположение, что определяет грамматическую связь, а именно параллельную связь. Среди структурных типов описания выделяются типы: 1) описание с единым планом настоящего времени; 2) описания с единым планом прошедшего времени; 3) номинативное описание.

Однотипность форм сказуемого является основным показателем статичности этой формы. Предметным содержанием этой формы является протяженность, размеры пространства. Но они ограничены, и поэтому это форма считается замкнутой.

«В описании часто используются сложноподчиненные предложения с придаточными определительными» 1 . Наряду с простыми двусоставными и односоставными предложениями используются в описании сложносочиненные и бессоюзные сложные предложения со значением одновременности.

К описанию относятся портрет и пейзаж — сообщения внешних признаков действующего лица и обстановки действия. Портрет выступает одним из основных средств индивидуализации персонажа. Туда, кроме характеристики персонажа, включается сведения о манерах, одеждах, о прическах. Портрет и пейзаж претерпели серьезные изменения в своем объеме. Вместо подробной, развернутой характеристики используются портретные штрихи. Они отражают результаты внутренних переживаний героя. «Портрет всегда номинативен и всегда оценочен» 2 . Портрет выполняет 2 функции : характерологическую и семантическую. Семиотическая функция проявляется при графическом изображении.

Второй основной вид КРФ «описания» — пейзаж, т.е. статичный фон происхождения и образ природы. Общей функцией обеих видов пейзажа является создание фона сюжетных событий. Но его назначение, разъяснить образ персонажа и его состояние. Пейзаж либо выражает гармонию о природой либо о их антоганизм. Динамический пейзаж показывает смену сюжетного хода. Пейзаж имеет сильное воздействие по мнению В.А. Кухаренко. Можно полностью согласиться с этим так как природа окружает человека с рождения и сильно воздействует на его эмоцию и автор всегда описывает буйство природы прежде чем сообщить о каком-то изменении.

Можно сделать вывод что, образ природы выделяет психологическое состояние персонажа.

В зависимости от объекта описания КРФ «описание» подразделяется на динамическое и статистическое.

Статистическое — это описание предметов.

Предметы изображаются в качественный определенности. В этом виде фиксируется 2 вида отношений, по мнению А.И.Домашнева, «предмет — пространство» и предмет — признак» 1 . Соответственно этому описание имеет предусмотренно-адвербиальную или предметно — атрибутивную форму. Оба описания имеют общий признак, статичность, в качестве сказуемых употребляются глаголы статистики и состояния. Языковыми константами статистического описания являются:

1) единый, временный план описания

2) употребление пассивных конструкций

3) замедленный, плавный ритм повествования

  1. параллельная связь между предложениями, преобладание сложных предложений с придаточными определительными.

В динамическом описании предметы изображаются в движении. Объект динамического описания — действие или процесс, а именно: внимание, поведение персонажа художественного произведения и внутреннее состояние героя. Основу описания составляют глаголы активного действия. Предложения имеют распространенную или параллельную структуру и способствуют созданию устойчивого ритма описания. Презентная форма глагола является динамизирующим элементом.

Действия могут располагаться во времени или следовать одно за другим. Основная синтаксическая структура — простое предложение или сложное, где преобладает паратаксис. Ритм описания — быстрый. Динамичность к тексту придают перечисленные ряды с бессоюзной связью, короткие двусоставные предложения. Среди глагольных форм носителем динамизма является причастие I, среди временных форм — презенс.

В лексике ведущая роль принадлежит глаголам, обстоятельствам при описании.

Динамическое описание подразделяется на динамические описания события и динамические описания переживания.

Существует вторичные КРФ описания, это сцена, картина, характеристика. «Вторичные КРФ описание — это устойчивые, замкнутые, коммуникативные образования, возникшие на основе описательной структуры как результат обобщения и художественного переосмысления этой структуры» 1 . Вторичные КРФ описания имеют специфическую структурную организацию — новый тип логической связи и проявляются в тексте как крупные образования. Если первичные КРФ описания связаны с живой реальностью, то вторичные — с обобщением этой реальности.

Сцена вторичного КРФ описания, основой которой является первичная форма «динамическое описание поведение человека», — это форма, в которой представлена группа людей в совокупности застывших, фиксированных действий.

Картина — вторичная КРФ описания, базирующая на первичной «описание ландшафта» — это форма, где изложение ведется от делового к его составляющим.

Характеристика — вторичная КРФ, производная от первичной КРФ, «статическое описание человека» — это форма, в которой качество, свойства представляются в обобщенном виде.

Описания возможны в форме настоящего, прошедшего, или будущего времени, художественное описание бывает в прошедшем времени. Описание не допускает смещение временного плана, поэтому в описании не возможно сочетание 3 времен.

Настоящее время может употребляться в описании на фоне прошедшего времени, также для описания событий. Описанию свойственна прямая модальность, которая создает впечатление «нейтральности» этой речи. Прямая модальность в описании проявляется в употреблении предикативных модальных слов. Слова со значением желания имеют дескриптивное значение и используются (может, должна, обязана).

Признаки объекта, перечисляемые при описании, образуют однородные компоненты. Они могут обозначать близкие и отдаленные понятия. Формой выражения однородных компонентов описания являются простые или сложные предложения. При употреблении в описании сложноподчиненных предложений компонентом описания становятся все предложения, однородные компоненты начинаются оперными словами.

В описании природы большую роль играет семантика обстоятельственных слов для обозначения временных или постоянных длительных признаков. При их отсутствии используются видовременные формы глагола (вечером, по целым дням, только что, в темноте).

В художественном описании признаки имеют авторскую оценку в форме олицетворения: эпитет, метафоры, сравнения, которые дополняют признаки предмета. В описании обстановки используется неполные эллиптические предложения. Иногда номинативные, и двусоставные. В описании портрета существенную роль играют глагольные и именные формы. В числе синтаксических признаков описания типично наличие номинативных, безличных предложении, неполные предложения. Нередко описание строится из двусоставных, полных и распространенных предложений. Общей чертой в синтаксическом строе описаний речи являются перечислительная форма и интонация. Средством образности обычно бывает лексика, грамматическим формам эмоциональность и экспрессия несвойственна.

II.4.

Термин «абзац» используется в типографической терминологии в значении «красная стока», в лингвистике — для обозначения отрезка текста от одной красной строки до другой. Его относительная законченность дает основания некоторым исследователям наделять его и собственным содержательно — композиционным значением. Абзацем, как известно, называют группу предложений, расположенных от красной строки до красной строки. Однако такое графическое изображения отрезка высказывания совершенно очевидно вытекает из логической структуры последнего. Композиционно-графические оформление отрезка высказывания является лишь письменным изображением более общих принципов выделения. 1

Абзац может объединить несколько высказываний, если они отвечают тем требованиям, которые являются характерными для такой сложной синтаксической композиционной единицы, какой является абзац.

Для того чтобы ту или иную мысль сделать более ясной или более убедительной в процессе речи, нам часто приходится приводить причины, обстоятельства, иллюстрации, доказательства. Для этого нам приходится сравнивать или противопоставлять одну мысль другой, расширять содержание мысли путем анализа фактов с различных точек зрения, выражать ее различными средствами. Иногда нам нужно привести в качестве аргумента мысль того или иного авторитета. Все это требует объединение самостоятельных предложений или сложных синтаксических целых в то, что на письме обозначается абзацем, т.е. в более крупную графическую единицу, представляющую собой более крупную логическую единицу сообщения.

Таким образом, становится композиционным приемов. Он обычно объединяет группу предложений, развертывающих какую-то данную мысль. Выделяя в речевом потоке отдельные отрезки речи, автор старается облегчить читателю процесс восприятия высказывания. Абзац является средством выделения отдельных мыслей, частей высказывания, в которых проявляется своеобразная авторская творческая манера объединения отдельных смысловых единиц в отдельные логические целые как было указано, абзац в стиле художественной литературы подчиняется другим закономерностям, нежели абзац в научной прозе или в других стилях речи.

Однако, во всех стилях есть нечто общее для абзаца и это общее есть логическая целостность высказывания, его единство.

Абзацы, которые характеризуются четким логическом единством, последовательностью, наиболее часто встречаются в стилях научной прозы. Такие абзацы обычно обычно имеют главную мысль (topical sentence), чаще всего расположенную в самом начале абзаца и представляющей собой как бы сжатое изложение основного содержания всего абзаца. Эту главную мысль образно называют «вывеской над абзацем». Действительно, она информирует читателя, о чем речь будет идти дальше. Некоторые абзацы эту основную мысль, расположенную в начале предложения, в синонимической форме повторяют в самом конце абзаца. Таким образом, абзац становится обрамленным основой мыслью, выраженной дважды. Это делается в целях усиления основной мысли.

Искусство составления абзацев, облегчающих понимание текста, нашло свое особенно яркое проявление в художественном стиле. Разнообразие абзацев почти безгранично. В.Н. Волошинов в своей книге «Марксизм и философия языка» пишет, что абзац — «это — как бы … вошедший внутрь монологического высказывания диалог. 1 Установка на слушателя и читателя, учет его возможных реакций лежиат в основе распадения речи на части, в письменной форме обозначаемые как абзацы. Чем слабее это установка на слушателя и учет его возможных реакций, тем более нерасчлененной, в смысле абзацев, будет речь. Деление речи на абзацы в письменном типе речи — это учет возможностей читателей. Но одновременно с учетом возможностей читателя, легко воспринимающего отдельные части высказывания, в абзацах проявляется и стремление автора воздействовать на читателя в желаемом направлении. Задача здесь не только облегчить понимание, но и выделить те части, которые по тем или иным соображениям автора должны быть выделены.

Протяжность абзаца не имеет фиксированного характера не только художественной речи вообще, но и в творчестве одного автора, и в этом проявляется его непосредственная соотнесенность с общим художественном замыслом конкретного произведения. Тексты, имеющие сходную проблематику и жанровую принадлежность, но разные прагматические установки, оформляются абзацами раной длины. Нижним их пределом является однословное предложение. Верхний предел может отодвигать свои границы практически на любое расстояние. Так же как и случаях со сверхдлинными предложениями, подобные необразимые абзацы затрудняют восприятия произведения, утяжеляют прозу и по сути дела перестают выполнять свою основную функцию смыслового и формального членения текста. По наблюдениям Н.И. Сериковой, абзацы в 2-5 строк в художественной прозе составляют немногим более 40%, абзацы от 1-20 строк — более 80%.

Также формальное совпадение абзаца с одним словом, с простым или сложным предложением не дает оснований уравнивать эти единицы в свойствах и функциях, неправедно отождествлять сверхфразовое единство и абзац. Сверхфразовое единство — единица прежде всего лингвистическая, абзац — композиционная. Совпадение их границ носит не обязательный, а факультативный характер и не нарушает специфики каждого из них.

Роль абзаца в структуре художественного произведения настолько очевидна, что ряд исследователей рассматривает композицию произведения как систему абзацев, что вряд ли правомерно. Дело в том, что структуру произведения можно рассматривать как сцепление звеньев сюжета и как сцепление определенным образом оформленных и завершенных отрезков текста. Термином «композиция» происходит их неопределенное смешение.

В стиле художественного произведения абзац представляет собой соотношение логических и эмоциональных элементов. Эмоциональный элемент высказывания в отдельную графически оформленную единицу. Эмоциональность, как известно, графически изображается разными шрифтами и знаками препинания, восклицательным знаком, многоточием, тире и др. В некоторой степени она может быть выражена и абзацем.

Выделение абзаца в процессе высказывания мысли объективирует мысль, заставляет смотреть на нее со стороны, с точки зрения воспринимающего эту речь. «Письмена, — пишет Потебня, — принуждают пишущего разлагать речь на периоды, предложения, слова, звуки, т.е. ведут его к раздельному пониманию речи» 1 .

Абзацы могут строиться на выявлении отношения причины и следствия. Причина изложена в главном предложении абзаца, следствие следует за этим предложением. Иногда абзац может быть построен и на принципе противопоставления, контраста двух его частей. Примерами таких абзацев могут служить сонеты, которые композиционно строятся на противопоставлении двух частей.

Можно обозначить сюжетное движение или смену точек зрения термином композиция, сохранив за текстовым построением обозначение архитектоника. В этом случае смена точек зрения или размещение элементов сюжета : завязки, развязки, кульминации и т.д. — будет определять собственно композицию произведения, а распределение и характер абзацев — его архитектонику.

Связь элементов композиции осуществляется логико-семантическим способом. Связь абзацев может носить тот же характер, но здесь она является ни единственной, ни даже достаточной, ибо осуществляется в комплексе с прочими способами межбазацной связи — интонационным, ритмическим, лексическим, синтаксическим. С точки зрения речеведения, абзац носит двойственный характер. Он может представлять только монологическую речь, речь одного лица (автора, персонажа) или объединять двух отправителей речи в одном абзаце (автора и персонажа, двух персонажей).

Поэтому в абзаце не обязательно наличие единой позиции по поводу происходящего, и смена абзацев не всегда означает смену точек зрения. Это — еще одно важное качество, различающее абзац и СФЕ.

II.5.

К архитектонико-речевым формам относятся: монолог, диалог, полилог, а также их различные комбинации в форме чужой речи, которые существует в произведенной и не произведенной, внутренней форме. По мнению М.П. Брандеса, архитектонико-речевые формы образуют внешнюю конструкцию жанра, когда КРФ образуют внутреннюю структуру. 1

В основе архитектонико-речевых форм лежат также взаимоотношения между участниками коммуникации.

«Монологический текст — это устная или письменная связь речь одного лица, это однонаправленное общение. Монологическая речь более организованный вид речи. М.М. Бахтин отмечал, что язык и его и в его монологической форме живет только в диалогическом общении. Это его подлинная сфера жизни» 2 .

Монолог может быть произнесенным и непроизнесенным. Произнесенная речь реализуется в письменной и устной форме.

Непроизнесенная форма монолога (внутренний монолог характерен для художественной литературы и реализуется во внутренней речи) — это современная, особая и своеобразная по своему строению речевая ситуация.

Ее главная специфика заключена в синтаксисе: кажущаяся отрывочность, фрагментарность, лаконичность, сокращенные фразы в направлении сказуемого за счет опускание подлежащего и относящихся к нему слов. «Тенденция к предикативности синтаксиса влечет за собой упрощенность синтаксиса, высказывание мысли в сокращенной форме, меньшее количество слов, чем во внешней речи».

Психологии подчеркивают, что внутренняя речь не есть речь минус звук. Л. С. Выготский говорит «о первичном слове — образе, картины умственном рисунке, понятие о маленьком повествовании о нем» и считает, что при записи они неузнаваемы и не понятны. 3 О «свернутых умозаключениях, выполняемых без словесного воспроизведения» говорит А.Н. Соколов.4

Это свидетельствует о малой расчлененности внутренней речи. Если автор не вмешается в поток внутренней речи, это приведет к потоку сознания.

Внутренняя речь может быть представлена в форме внутреннего монолога, вкрапления и аутодиалога. Во внутреннем монологе открывается духовный мир героя. Она останавливает движение сюжета, герой замышляет, действие замирает.

Малые вкрапления выражают реакцию участника на происхождения. Они включают повторы и излюбленные слова.

Аутодиалог представляет вопросно-ответную систему. Герой, задавая вопрос, сам же на них отвечает.

Как видно из вышесказанного, все виды внутренней речи отличаются от внешне высказанного по форме содержанием и графической пунктуацией. Произнесенная и (непроизнесенная речь) внутренняя речь создает единую партию персонажа.

Другому виду архитектонико-речевой формы относится диалог. «Диалог художественного произведения — сложное и многофункциональное образование». Это также специфическая форма социального контакта, при которой происходит обмен между высказываниями.

С одной стороны, являясь в своем составе и организации, отражает закономерность, ситуативность, спонтанность, ориентированность на собеседника. Речь персонажа создана автором, но существует отдельно от него. В ходе структуру художественного произведения, диалог является самостоятельной формой изложения так в зависимости от количества участников диалог различается — парный, параллельный и полилог, в зависимости от семантического содержания — сюжетный, сюжетно-беседный, беседа, рассказ, диалог-спор, объяснения, ссора, унижение, в зависимости от связи реплик — высказывание с ответом, действием, эмоциональной реакцией.

Диалог может быть произнесенным и непроизнесенным; диалогом про себя (аутодиалог).

В стилистике немецкого языка выделяют 3 способа сложения диалога: 1) вопрос и ответ дополняют друг друга, и создается единое высказывание;

  1. ответ возвращается к первоначальному высказыванию и дает ему другое толкование;

  2. вопрос и ответ разъясняют исходное утверждение.

Выделяются 3 разновидности диалога по цели сообщения, выяснения, поддержание контакта.

  1. экстравертивный — ориентированный на собеседника;

  2. контактный — предполагающий начать или поддержать общение без определенной цели;

  3. интровертивный — с преобладанием «самовыражения» без принятия во внимание интересов слушателя.

Композиционно диалог состоит из разговора, который может выступать в виде монологических высказываний, либо в виде вопросно — ответных реплик из глаголов «говорения», вводящих разговор, а также ремарок, сопровождающих письменно фиксированные диалоги .

В ряде исследований 1 повествование, описание и рассуждение рассматриваются как единицы авторской монологической речи. Монологичность является признаком повествования. Она обуславливает повествование одному субъекту речи. Но это не значит, что повествование ограничено авторской речью. Большая часть повествования ведется аукториальным и персонифицированным рассказчиком. Повествование персонажей реализуется в их прямой речи (как монолог), реже в форме несобственной прямой или внутренней речи.

II.6.

Чужая речь (или несобственная речь) — особый вид речи, связанный с особой структурой речевой ситуации. Она основана на включении в собственную речь говорящего речи другого лица, — если передается чужое монологическое высказывания или речи нескольких лиц, если в качестве чужой речи выступает динамическая речь.

Чужая речь легко обнаруживается при сравнении собственной речи. Собственная речь говорящего имеет своим объектом события и факты действительности. С помощью собственной монологической речи говорящий передает адресату речи информационно действительности. Чужая речь предполагает иную ситуацию. Говорящий не высказывается сам о действительности, а воспроизводит чужое высказывание о действительности или чужую беседу о действительности, передает содержание этого высказывания.

Способы передачи чужой речи многообразны. Среди них наиболее распространенным являются следующие :

  1. Воспроизведение ее в форме прямой речи, в виде цитирования без какой либо ее переработки.

  2. Воспроизведение в форме косвенной речи, т.е. пересказ чужого высказывания от лица автора.

  3. Воспроизведение несобственной прямой речи.

Речь человека является средством его характеристики, поэтому часто, особенно в художественной литературе, возникает необходимость ввести в текст чужую речь, т.е. чью-то речь, сопровождаемую высказываниями автора.

Прямая речь является простейшим способом более передачи чужой речи, т.е. дословное воспроизведение сказанного (написанного) другим лицом. При этом воспроизводимое высказывание не подвергается никакой переработке. Прямая речь сохраняет, в зависимости от того, воспроизводится ли монолог или диалог, описание выше свойства этих видов речи . Она ведется от лица того, кому принадлежит высказывание и сохраняет индивидуальные особенности и стиль речи соответствующего лица. Механизм включения прямой речи в авторский текст заключается в сообщении автора о том, что он передает чужую речь и в указании, кому она принадлежит.

Использование прямой речи, как и других способов передачи чужой речи, характеризуется в отдельных функциональных стилях существенными особенностями. Две главные разновидности прямой речи — это 1) цитирование чужих монологических высказываний в нехудожественных текстах, например в научных, публицистических текстах; 2) речь персонажей — большей частью диалогическая в художественной произведении.

Прямая речь с авторскими словами образует особую синтаксическую конструкцию, состоящую из самостоятельных частей.

Прямая речь может передавать : а) чье либо высказывание; в) невысказанную мысль.

сказал, спросил, крикнул

Прямая речь выделятся кавычками (или с помощью тире и красной строки).

Прямая речь персонажей — способ живого показа персонажей, воспроизведения как жизненных ситуаций — коллизий, разговоров, реакций, мыслей и всех особенностей речевой манеры персонажей. Прямая речь широко использует средства эмоциональности и выразительности, лексику и синтаксические формы разговорной речи.

Особой формой прямой речи в художественной литературе является сценический диалог. Здесь нет противопоставления двух видов речи — авторской речи и речи персонажей. Сценический диалог — как бы собственная речь действующих лиц в том художественном мире, в котором они живут. В форме прямой речи передаются в художественной произведении также мысли и чувства героев произведении.

Другим важнейшим способом передачи чужой речи является косвенная речь. Косвенная речь не воспроизводит дословно чужое высказывание, а с большей или меньшей полнотой пересказывает ее от лица автора. Автор, передавая чужую речь, обязательно указывает, кому она принадлежит. В отличие от прямой речи косвенная речь требует коренной перестройки синтаксического строя речи, что дает исследователям основание рассматривать ее как вторичную по отношению к прямой речи как продукт преобразования последней.

Важнейшими грамматическими показателями косвенной речи являются :

  1. оформление ее начала как придаточного, зависящего от глагола.

  2. введение косвенной речи подчинительными союзами и союзом that.

  3. изменение формы лица (1-го на 3-е)

  4. оформление косвенной речи формой конъюктива (конъюктив косвенной речи; вариантом конъюктива косвенной речи является индикатив)

  5. введение в состав косвенной речи модальных глаголов при передаче косвенной побудительности.

  6. перевод диалога в монолог (изъятие обращений, перефразирование утверждений) и отрицательных, употребляемых в прямой речи перефразированных восклицательных предложений

  7. исключение междометий и междометных слов. 1

Косвенная речь имеет в художественном тексте двоякую функцию. Так, формой косвенной речи пользуется автор — рассказчик, пересказывающий в ходе авторского повествования реплики, мысли разговоры своих героев косвенной речью пользуется для передачи чужих высказываний и сами герои

II.7.

Чужая речь — особый вид речи, связанный с особой структурой речевой ситуации и основанный на включении в собственную речь говорящего речи другого лица. Для воспроизведения чужой речи в современных языках существуют различные средства: прямая речь, косвенная речь и несобственно-прямая речь (НПР).

НПР — это сложное взаимодействие речи автора и речи героя. Это форма свойственна художественным произведениям. Включения НПР в авторский текст служат для передачи мыслей и чувства героев. Впервые НПР было описано 1919 году и получило название как «несобственно-пережитая речь». Через десять лет В.Н. Волошинов рассматривал его как НПР. 1

В НПР речь или мысль действующего лица не оформлена, она исходит от автора, но в то же время выделяется от авторского контекста. Если в НПР передаются эмоции, чувства действующего лица, то для этого используются повторы, восклицательные предложения. Иногда встречаются и неоконченные предложения, указывающие на ход мыслей.

НПР передает мысли действующего лица, хотя она оформлена в 3-м лице. Языковые особенности НПР — это разговорная речь, которая делает его более яркой и резко выделяет из авторского контекста.

С прямой речью НПР роднит сохранение в не переработанном виде синтаксической структуры прямой речи — употребление индикатива, а также сохранение модальных слов и частиц, междометий, междометных слов, восклицательных предложений. Сходство с косвенной речью заключается в оформлении НПР формой 3-го лица. С авторской речью НПР объединяет оформление ее эпическим претеритом и др. претеритальными формами глагола, свойственными повествовательному стилю изложения.» 2 .

Но НПР встречается в таком контексте, в каком ни прямая ни косвенная речь не может быть употреблена. НПР — это воспроизведение мысли, эмоций действующего лица через посредства автора.

НПР передается от третьего лица, личное местоимение, выражающее действующее лицо — это местоимение 3-го лица. Для выражения одновременного действия употребляется простое прошедшее (post Indefinite), для выражения предшествующего действия — прошедшее перфектное, для выражения будущего действия — будущее в прошедшем. Модальные глаголы употребляются в прошедшем времени.

Повествование о происшедших событиях ведется автором в прошедшем времени, и мысли персонажа относятся к тому же периоду. В НПР нет главного предложения, которое накладывало бы свой отпечаток на все дальнейшие течение сложноподчиненного предложения. В НПР прошедшие времена выражают категорию времени относительно.

Предложения в НПР являются синтаксически независимым; нет главного предложения, которому оно бы подчинялось как косвенная речь; нет глагола указывающего на то, что за ним последует НПР. Обычно НПР начинается неожиданно, без всякого предупреждения со стороны автора. Особенно часто в НПР употребляются вопросительные предложения, порядок слов при этом обратный, так как нет синтаксического подчинения.

Иногда внутри НПР встречается вводное предложение. Вопросительные предложения являются преобладающим типом предложении в НПР.

Иногда слова действующего лица передаются прямой речью, а сопутствующие им мысли — НПР. Случается переходы прямой речи в НПР, но чаще переход косвенной речи в НПР.

В английском языке НПР имеет ряд структурных особенностей.

  1. смещение глагольных времен (Tense — shift ), передача всех событий в прошедшем и в будущем прошедшем. Е.И.Калугина рассматривает время в «НПР» не как временный признак, а как модальный. 1

  2. Изменение форм личных местоимений употребления местоимения 3-го лица вместо 1-го лица.

  3. Употребление указательного местоимения that вместо this.

В.А. Кухаренко указывает 3 вида НПР. 1 вид НПР — несобственно авторское повествование. В отличие от внутреннего, оно не замораживает движение сюжета. Динамика внешнего действия не нарушается — изменяется только угол зрения его описания.

Форма НПР широко используется в современной мировой художественной литературе. НПР рассматривается как особый вид повествования, создающийся в результате контаминации речевых планов. «Контаминация», на наш взгляд, не смешение, а функциональное скрещивание, при котором оба элемента теряют свою специфику и, сливаясь, создают третье.

В плане грамматической структуры происходит смешение грамматических признаков прямой и косвенной речи.

Контаминация, как категориальный признак НПР, охватывает поверхностные и глубинные измерения высказывания «глубинная контаминация, т.е. суть явления является обязательным условием существования НПР». Сфера применения НПР — художественного произведение.

Художественный текст рассматривается как монолитное целое, целостность которого обусловливается присутствием «образа автора». Помимо образа автора выделяется «образ рассказчика» и «образ персонажа». Речевая структура произведения строится на взаимоотношении слов «образов». Каждому образу соответствует своя перспектива, каждая перспектива имеет свое пространство. На основе НПР происходит скрещивание 3-х индивидуальных пространств, в результате чего образуется специфическое художественное пространство целого.

Выделяются два типа психологическо-речевых типов НПР. а) произнесенная (внешняя) НПР, б) не произнесенная (внутренняя) НПР, внутренний монолог в форме НПР.

Также выделяются следующие информационно композиционные типы НПР.

  1. НПР — описание

  2. НПР — повествование

  3. НПР — рассуждение

  4. НПР — содержащий элементы всех трех типов

НПР-описание — фрагмент действительности описывается субъективно, с точки зрения персонажа, предметы и факты «переживаются» им НПР — повествование — содержит рассказ персонажа о фрагменте действительности. С учетом временной соотнесенности выделяются 3 подтипа.

  1. Ретроспективная НПР — содержит рассказ об уже прошедшем (воспоминание) явлении, передается последовательно, между предложениями существует цепная связь.

  2. Синхронная НПР — содержит рассказ о синхронно развивающихся явлениях, используется видовременная форма глагола past Indefinite, лексика крайне

3) Проспективная НПР дает информацию о создании возможных фактов будущего. Реализация формой Puture in на past .

НПР рассуждение — отражает взгляды персонажа, эксплицирует его интеллектуальные особенности и мыслительные контакты с внешним миром. В плане синтаксиса такой тип НПР строится на базе вопросительных конструкции, эллипсиса, риторичных вопросов.

Несобственно прямая речь определяется как бессоюзное сложноподчиненное предложение, придаточное которого — трансформ чужого высказывания, отличающийся от исходного в плане выражения лица и времени. Связь между НПР высказыванием и его вводом является подчинительной, бессоюзной. НПР реализуется в форме сложноподчиненного предложения с придаточным дополнительным, подлежащным, определительным.

Так как НПР имеет коммуникативную законченность, ему свойственен эллипсис с вводящего (элемента) компонента. Частным случаем эллипсиса ввода является спущение одинаковых вводящих компонентов при сочинительном объединении сложноподчиненных предложении с несобственно прямым высказыванием в роли придаточных — образуется предложение с однородными придаточными. Посредством НПР воспроизводится мысленные высказывания с помощью глаголов, counsel, decide, meditate, speculate, think, wonder, under gand, brood, mild, mise, perceive, ponder, reflect, речевыми say, ask repeat.

В НПР отмечается воспроизведение повествовательных, вопросительных, побудительных высказываниях. К ним свойственно сохранение исходного порядка слов, инверсия вопросительных предложений.