Речь персонажей как средство их характеристики в «Мёртвых душах» Н.В. Гоголя

Каждый художник — это целый мир, драгоценный кладезь художественного и душевного человеческого опыта.

Н.В. Гоголь — один из самых удивительных и своеобразных мастеров художественного слова. Это великий мастер глубокого взгляда на жизнь. Его мир необыкновенно своеобразен и сложен, его язык и манера в изображении портрета стали обиходными, его сатира приняла не только обличительный, но и исследовательский характер. Главным произведением в жизни Гоголя были «Мертвые души». Пафос этого произведения — юмор, смотрящий на жизнь, «сквозь видимый миру смех и незримые, неведомые ему слезы».[8,с.108] Художественные обрисовки и речевые характеристики раскрывают героев со всех сторон, показывают их внешность, их поступки.

Писатель как бы входит внутрь того мира, в котором живут его герои, проникается их интересами, исследует их характеры и возможности. Трагизм «Мертвых душ» в столкновении авторского идеала с пошлой действительностью. Мерзостям крепостнической действительности автор противопоставляет свою мечту и веру в великое будущее родной страны, веру, осветившую холодные, бездушные характеры, встающие перед нами со страниц его творчества. Гоголь объединяет в повествовании два потока. С одной стороны он узкий пошлый мирок включает в большой мир, с другой стороны — он вводит в малый мирок лица и мотивы из большого мира. Два мира — пошлый мир душевладельцев и душеторговцев и мир народный. Смех писателя и его слезы — единый мир души великого писателя, безгранично любившего свою родину и верившего в ее великое будущее.

Ярче всего это выразилось в единстве стиля и языка поэмы. Это живой язык разных слоев российского населения. Речь гоголевских героев всегда своеобразна и характерна. Манилова не спутаешь с Ноздревым или Собакевичем. Каждая фраза Гоголя выражает законченную мысль. Образы героев выписаны с точным ощущением жизненной правды. Все, что происходит с героями поэмы, — это еще не только предыстория характера. В эпопее с «мертвыми душами» наиболее ярко раскрываются их энергия и изобретательность.

И одним из высших достижений индивидуализации героев « Мертвых душ» является их речевая характеристика. Каждый герой говорит своим, присущим лишь ему языком, являющимся блестящим показателем его характера, уровня культуры и интересов.

4 стр., 1902 слов

«Язык- зеркало души» учащихся по русскому языку (8 класс)

... — зеркало души Чистая, широкая, вольная река нашего языка всё ... язык — это только зеркало. То самое зеркало, на которое глупо пенять». Безусловно, все мы в школе изучаем литературный язык, язык классиков литературы (писателей, поэтов), язык ... не оценивается. Если сочинение представляет собой пересказанный ... Тави показывает ее внутренний мир: она добра ... Дрэп, дочери главного героя. Девочка произносит: « ...

Цель курсовой работы : изучение речевых характеристик героев в “Мёртвых душах” Н.В. Гоголя.

Задачи :

1) посмотреть как при помощи речевых характеристик раскрываются индивидуальность и характер героев, их поведение в той или иной ситуации;

2) проследить, как с помощью речевых характеристик раскрывается могучая сила гоголевского реализма.

Практическая значимость:, Методы исследования:

Материалы исследования — поэма Н.В. Гоголя «Мёртвые души».

1 Речевая характеристика Манилова, Разинь, душенька, свой ротик, я тебе положу этот кусочек.

Он спрашивает Чичикова: «Может быть, здесь… в этом, вами сейчас выраженном изъяснении… скрыто другое… Может быть, вы изволили выразиться так для красоты слога?». На этом фоне становится естественным то восхищение, которым проникся Манилов, слушая Чичикова. Когда Чичиков блеснул высшими формами официально-риторического стиля: «Обязанность для меня — дело священное, закон. Я немею перед законом», — автор не упускает случая подчеркнуть восхищение Манилова: «Последние слова понравились Манилову, но «в толк самого дела он всё-таки никак не вник…».Желание быть приятным часто выражается в ряде преувеличенных комплиментов в адрес гостя: Случай мне доставил счастие, можно сказать, редкое, образцовое, говорить с вами и наслаждаться приятным вашим разговором ; или: Я бы с радостью отдал половину всего моего состояния, чтобы иметь часть тех достоинств, которые имеете вы . То же любезно-сентиментальное отношение Манилов проявляет и к знатным чиновникам. Отсюда понятны и характеристики, данные им: вице-губернатор—милый человек , полицеймейстер — приятный человек, жена его — прелюбезнейшая женщина .

Манилов учтив и вежлив даже с приказчиком, которого величает любезным, и с Селифаном, которому говорит Вы. В нём сентиментальность сочетается с претензиями на культуру и с неумением, в силу своей безалаберности, бесхозяйственности, их осуществить. Это сказывается и в его «аглицком» саде, и в мебели, и в подсвечнике, и в книге, и в организации воспитания своих детей (у них учитель), и в именах сыновей Алкиди, Фемистокус. Это великолепно отмечено и в речи: в употреблении иностранных слов (прожекты, сюрпризы, негоция ), в попытках выражаться витиевато: я не могу постичь»; не мог получить такого блестящего образования, какое, так сказать, видно во всяком вашем движении; не имею высокого искусства выражаться; не будет ли это предприятие, или, чтоб ещё более, так сказать, выразиться, негоция, так не будет ли эта негоция несоответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России (казённо-книжная речь).

Слащавая речь Манилова, стремящегося «наблюсти деликатность в своих поступках», «следить какую-нибудь этакую науку», претендующая на культурность, не только в ряде мест не отличается подлинно литературной формой, а обильно засорена словами-паразитами: в некотором роде, знаете, так сказать . Весьма показательна бесцветность речи Манилова в беседе его с приказчиком. Тут перед нами бесхозяйственный и легкомысленный хозяин-мечтатель, далёкий от жизни своей усадьбы. Поэтому вся беседа построена так, что Манилов, не проявляя ни малейшей инициативы, лишь рабски повторяет слова своего нерадивого приказчика. В целом речь Манилова, буквально до каждой реплики включительно, является блестящим приёмом раскрытия этого характера. [4,т-1,с.28,32,33,29,31]

17 стр., 8265 слов

Что роднит чичикова с помещиками. : Что общего у Чичикова с другими ...

... помещика, в котором всегда "чего-нибудь недоставало", а также о слащавых отношениях его с супругой. Разговор Чичикова с Маниловым о покупке мертвых душ Манилов ... помещиков в поэме "Мертвые души". Краткое изображение следующих героев описано ниже. Собакевич Более обличительный характер приобретает сатира автора в образе Собакевича, с ... если не сказать агрессивно. Речь этого персонажа изобилует бранными ...

2. Речевая характеристика Собакевича

Своеобразна и речь Собакевича. Он помещик-кулак, неуклюжий, грубый, «топорный» по своему характеру, внешнему виду и поведению. Такими же качествами отличается и его язык. Отсюда его лаконичное прошу — зовёт ли он к себе в гости, приглашает ли к обеду. Конечно, и у Собакевича, при всей грубости его натуры, есть какие-то элементарнейшие представления о приличии и долге гостеприимства, и поэтому он, редко обольщавшийся кем-либо и редко отзывавшийся о ком-либо «с хорошей стороны», преисполненный уважения к Чичикову, определяет его в разговоре с женой: преприятным человеком и приглашает его к себе в усадьбу. Элементарную вежливость проявляет Собакевич и в том, что, зная свою привычку наступать на ноги, тот же час спрашивает: Не побеспокоил ли я вас? или, уже наступив, тут же извиняется: Прошу прощения . Но в его натуре преобладает чёрствость, и он принимает Чичикова более официально и сухо, чем Манилов: рекомендую тебе», «имел честь познакомиться . [4,т-1,с.87].

Прощайте. Благодарю, что посетили; прошу и вперёд, не забывать, Извинительней сходить в какое-нибудь непристойное место, чем к нему

Грубая, кулацкая натура Собакевича прекрасно раскрывается в сделке с Чичиковым. В сущности, из всех выведенных помещиков он один ведёт самую настоящую сделку, ловко ориентируясь в ней, быстро смекнув, что он может получить из неё для себя известную выгоду, держа основную нить этой сделки в своих руках. Для кулацкой натуры Собакевича характерна и запрошенная им гиперболическая сумма, поразившая Чичикова. Языку Собакевича присущи выражения настоящего кулака, торгаша : Эк, куда хватили… ведь я продаю не лапти; Стыдно вам и говорить такую сумму. Вы торгуйтесь, говорите настоящую цену; Да чего вы скупитесь? Право, не дорого . Необходимо заметить, как резко изменилась речь Собакевича, когда он вошёл во вкус совершаемой операции. Лаконичный, молчаливый, Собакевич входит «в самую силу речи», т. е. пускается в такое красноречие, что Чичиков не успевает вставить ни одного слова. Собакевич развёртывает яркую характеристику тем мёртвым душам, о которых идёт речь, стараясь убедить Чичикова в полноценности продаваемого товара. Вы рассмотрите: вот, например, каретник Михеев, ведь больше никаких экипажей и не делал, как только рессорные. И не то, как бывает московская работа, что на один час, прочность такая, сам и обобьёт, и лаком покроет . В пылу азарта Собакевич впадает в совершенный абсурд и начинает хвалить мёртвых, как живых, не замечая даже всей нелепости своих доводов. Когда Чичиков одёргивает его, Собакевич с ещё большим азартом продолжает свои доводы: Ну нет, не мечта. Я вам доложу, каков был Михеев, так вы таких людей не сыщете: в плечищах у него была такая силища, какой нет у лошади; хотел бы я знать, где бы вы в другом месте нашли такую мечту . [4,т-1,с.97,95].

8 стр., 3732 слов

Чичиков у Коробочки — анализ эпизода поэмы Мертвые души Гоголя

... словами, говорит, что хотел было покупать у Коробочки «хозяйственные продукты», так как ведёт «казённые подряды». Тогда на старушку снисходит просветление. Чичиков ... образы помещиков: Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича и Плюшкина, автор ... убытки. С помощью этого эпизода Гоголь демонстрирует, что его ... Чичиков дал провожатой медный грош. Автор: Н. В. Гоголь Произведение: Мертвые души Это сочинение ...

Речь Собакевича отличается точностью, убедительностью, деловитостью, без всяких реверансов в адрес приехавшего к нему гостя, хотя он порой и делает намёки на близкие отношения, якобы существующие между ними, стараясь и через этот хитрый ход получить для себя хоть каплю выгоды: только для знакомства», «не могу не доставить удовольствия ближнему; что по искренности происходит между короткими друзьями, то должно остаться во взаимной их дружбе . [4,т-1,с.100].

3. Речевая характеристика Коробочки

Коробочка — это «одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки» (так её характеризует Гоголь), и это великолепно отражается в её речи. Да беда, времена плохи, вот и прошлый год был такой неурожай, что боже храни. Как же жаль, право, что я продала мёд купцам так дёшево . Ещё примеры: «Народ мёртвый, а плати, как за живого». Теперь Мне выехать не на чем: некому лошадей подковать. Урожай плох, мука уже такая неавантажная . Речь Коробочки отражает её тупость и невежество, боязнь нового, непривычного, страх перед предложением Чичикова продать мёртвые души: Право, не знаю, ведь я мёртвых некогда не продавала . Право, я боюсь, на первых-то порах, чтобы как-нибудь не понести убытку. Моё такое неопытное вдовье дело! лучше ж я маленько повременю. Порой в речи «дубинноголовой» Коробочки обнаруживается крайняя примитивность её мысли, доходящая до какой-то детской наивности. Нешто хочешь ты их откапывать из земли? — спрашивает она Чичикова про умерших. Или в другом месте: А может, в хозяйстве-то как-нибудь под случай понадобятся . В речи Коробочки много просторечных слов и выражений: боров, засалиться, исподнее, мелюзга, нешто, маленько, авось, каково почивали; с чем прихлебнёте чайку; заседатель; в толк-то не возьму; применюсь к ценам; я всё не приберу, как мне быть .

Коробочка, старозаветная помещица-крепостница, живущая в «порядочной глуши», хранит элементарные принципы помещичьего гостеприимства и проявляет в сцене с Чичиковым необходимые для её среды черты радушия. Отсюда её обращение « Чичикову: «отец мой», «батюшка». Она любезно обращается к Чичикову с предложениями: Не хотите ли, батюшка, выпить чаю? Вот здесь и расположитесь, батюшка, на этом диване. Да не нужно ли чем натереть спину . На ночь она желает гостю «покойной ночи», утром любезно приветствует: Здравствуйте, батюшка. Каково почивали? Религиозность Коробочки подчёркивается её речью. Она то и дело произносит: в какое время вас бог принёс; дай бог, чтобы прошло; был такой неурожай, что боже храни; бог приберёг от такой беды; святители, какие страсти; с нами крестная сила; ей богу . [4,т-1,с.46].

Коробочка говорит примитивным, убогим языком, выражает свои мысли чаще всего простыми предложениями. Правда, с такой дороги и очень нужно отдохнуть. Вот здесь и расположитесь, батюшка, на этом диване. Эй, Фетинья, принеси перину, подушки и простыню. Какое-то время наслал бог: гром такой — у меня всю ночь горела свеча перед образом. Эх, отец мой, да у тебя-то, как у борова, вся спина и бок в грязи! где так изволил засалиться? . Приведённый отрывок типичен для речи Коробочки. Здесь и любезное обращение к гостю, и сочувствие ему, и гостеприимное предложение, и приказание своей служанке, и выражение религиозности. При этом она часто употребляет просторечные слова, есть у неё и элементы казённой речи. [4,т-1,с.60].

11 стр., 5309 слов

Чичиков-рыцарь копейки (по поэме Н. В. Гоголя Мертвые души)

... превращаясь в безжалостного хищника. Дата добавления: 2019-02-26 ; просмотров: 1373 ; Образ Чичикова — “Рыцаря копейки” Сочинение. Николай Васильевич Гоголь “Мертвые души” В поэме “Мертвые души” Н. В. Гоголь ... учителям и начальникам, сторешиться друзей и самое главное — беречь и копить копейку. В завещании батюшка ничего не сказал сыну о моральной ответственности перед людьми, о чести ...

4. Речевая характеристика Ноздрева

Ярко индивидуализирована и речь Ноздрёва. Ноздрев — это «разбитной малый» с присущей ему «зоркостью и бойкостью характера». Его буйная и неугомонная натура сказывается и в постоянном желании «погулять», и в страсти к азартной игре, и в стремлении к авантюре, и в способности нагадить ближнему, и в неудержимом вранье. Разбитная, в высшей степени неорганизованная беспардонная натура Ноздрёва падка на совершение всяких нечестных поступков, на раздувание сплетен небылиц. Почти вся его речь — это пустая, пошлая болтовня, сплошное лганьё.

Я один в продолжение обеда выпил семнадцать бутылок шампанского

Отрывочные, незаконченные предложения, показывающие, что слова его не успевают за летящими мыслями: Как начали мы, братец, пить… Штабс-ротмистр Поцелуев… такой славный! усы, братец, такие!.. Поручик Кувшинников… Ах, братец, какой премилый человек!. Неудержимый каскад пошлых и бранных слов, с которыми он обращается к Чичикову и к зятю: свинтус, скотовод, каналья, фетюк, ракалия, дрянь, мошенник, подлец, скалдырник, Собакевич, шильник, печник гадкий. [4,т-1,с.60-61].

Страсть Ноздрёва к собакам выражается Гоголем в перечислении разновидностей собак: «и густо-псовых, и чисто-псовых, всех возможных цветов и мастей: муругих, чёрных с подпалинами, полво-пегих, муруго-пегих, красно-пегих, черноухих, сероухих». Тут же он приводит и всевозможные собачьи клички: Стреляй, Обругай, Порхай, Пожар, Черкай, Допекай, Припекай, Северга, Касатка, Награда, Попечительница. Словами Ноздрёва, знатока-собачея, подчёркиваются и особенно положительные качества собак: брудастая с усами; шерсть стоит вверх как щетина; бочковатость рёбер уму непостижимая; лапа вся в комке.

5. Речевая характеристика Плюшкина

Образ Плюшкина построен на одной ведущей черте: это всеохватывающая и опустошающая его страсть — скупость. Отсюда нелюдимость, недоверие к людям, подозрительность. Плюшкин постоянно находится в состоянии раздражения, готов окрыситься на каждого человека. Он опустился до потери человеческого образа и превратился в «прореху на человечестве». Гоголь с неповторимым мастерством передаёт все эти черты в языке Плюшкина. Почти ничего не осталось в нём от прежнего культурного хозяина, язык его пестрит просторечными выражениями или бранью. Речь его скупа и бессвязна, резко окрашена эмоционально, так как Плюшкин постоянно находится в состоянии раздражения. Раздражение и недоброжелательство чувствуются в следующем объяснении Плюшкина с Чичиковым.

Что, батюшка, слепы-то, что-ли?.. Эхва! А вить хозяин-то я

Речь Плюшкина пестрит назидательными сентенциями, являющимися результатом и его многолетнего жизненного опыта, и его мрачного, ворчливого характера, и его крайней подозрительности и скряжничества: Соболезнование в карман не положишь. Ведь что ни говори, а против слова-то божия не устоишь. Хорошего общества человека хоть где узнаешь: он и не ест, а сыт.

мотишки, воришки, мошенники.

6. Речевая характеристика Чичикова

Образец высшего мастерства, языковой индивидуализации представляет речь Чичикова. Своим богатством и многогранностью она способствует раскрытию этого классического образа. Чичиков — ловкий, предприимчивый делец, приобретатель; добивается благорасположения и внимания всех окружающих: помещиков, чиновников, городских обывателей. Этого он достигает разными способами: и всем своим видом, и поведением, и манерой говорить. Он вполне оценил значение речи вежливой, любезной, выдержанной, благопристойной: «ронял слова с весом». В 4-й главе Гоголь замечает: «Всякое выражение, сколько-нибудь грубое или оскорбляющее благопристойность, было ему неприятно». В другом месте (11-я глава) автор говорит, что Чичиков «никогда не позволял себе в речи неблагопристойного слова». Изумительную вежливость не только в поступках, но и в словах проявлял он ещё на службе в таможне, когда он обращался к обыскиваемым с изысканной деликатностью: Не угодно ли вам будет немножко побеспокоиться, и привстать?. Не угодно ли вам будет, сударыня, пожаловать в другую комнату? . Позвольте, вот я ножичком немного пораспорю подкладку вашей шинели . Очевидно, служба научила «потерпевшего» Чичикова искусно заботиться о смягчении своих выражений из разных корыстных соображений, и этот навык пошёл ему впрок и используется им позднее. Подчёркиваем два блестящих тому примера:

5 стр., 2191 слов

Заимствованные слова в речи подростков

... заимствованные слова по сферам общения; 4. Выявить использование заимствованных слов в речи учащихся МБОУ «Карпогорская СОШ №118» 5. Составить словарь наиболее употребляемых школьниками заимствований. Объект исследования: заимствованные слова в речи современных подростков. Предмет исследования: употребление заимствованных слов в речи современных ...

1) когда Чичиков в беседе с Собакевичем «вместоумершие» души упорно называет их «несуществующие»;

2) когда во втором томе Гоголь говорит о Чичикове, что он не «украл», но «попользовался» (смягчение, типичное для Чичикова).

Чичиков имеет блестящий дар поддерживать живой разговор в обществе на любую тему, показывая тем самым свою разностороннюю осведомлённость и умея вместе с тем расположить общество в свою пользу. О себе Чичиков рассказывает мало, с «заметною скромностию», и разговор его в таких случаях принимал несколько книжные обороты:

Что он незначащий червь мира сего и не достоин того, чтобы много о нём заботились, что испытал много на веку своём, претерпел на службе за правду, имел много неприятелей, покушавшихся даже на жизнь его, и что теперь, желая успокоиться, ищет избрать, наконец, место для жительства, и что, прибывши в этот город, почёл за непременный долг засвидетельствовать своё почтение первым его сановникам . Давая о себе эту краткую, но столь выспреннюю характеристику, вложенную в несколько готовых формул, Чичиков иногда добавляет к ним ещё слова об уподоблении своей судьбы барке среди волн (у Манилова), тем самым стараясь вызвать у слушателя к себе ещё большее сочувствие. [4,т-1,с.157-158].

Видеть свет, коловращение людей — то что ни говори, есть как бы живая книга, вторая наука

чушка, Урбан, подлец беспутный, дурак, в рог согну и узлом завязку; пошёл, ступай

Итак, я желал бы знать, можете ли вы мне таковых, не живых в

действительности, но живых относительно законной формы, передать, уступить, или как вам заблагорассудится лучше?. Обязанность для меня — дело священное, закон — я немею перед законом. [4,т-1,с.30-31].

Вы как, матушка?, Хлебнём и фруктовой, Чай, не заседатель

С Ноздревым Чичиков ведёт себя очень осторожно, зная его разбитную и бесцеремонную натуру, и это сказывается с первых его слов. Он не хочет ехать к Ноздрёву, так как это будет пустой потерей времени (за что он и досадует на себя), не желает рассказывать, куда держит путь.

18 стр., 8779 слов

Образы и характеристики помещиков в поэме мертвые души гоголя 9 класс

... «Храм уединенного размышления». Просьба Чичикова продать «мертвые души» кажется ему незаконной, но отказать такому «приятному» человеку он не в силах, поэтому легко отдает ему список крестьян бесплатно. Побывав в ...

Поэтому он, чтобы как можно меньше привлечь внимания к своим словам, говорит: «А я к человеку к одному», и только дальнейшими домогательствами Ноздрёв вынуждает его сказать правду.

То же самое, только в более развёрнутой форме, наблюдаем мы и

позднее, когда Чичиков приступает к сделке. Ясно видно желание Чичикова каким-то образом обуздать сутяжного и нечестного Ноздрева. Однако последовавший классический разговор между Чичиковым и Ноздревым — доказательство того, как Чичиков попал в лапы Ноздрёва. Ноздрёв издевается и смеётся «ад ним, оскорбляет его. Ничего не узнавшему относительно своей просьбы Чичикову остаётся только обижаться и защищать своё попранное достоинство: Однако ж это обидно! почему я непременно лгу? Всему есть границы, если хочешь пощеголять подобными речами, так ступай в казармы . Вся дальнейшая сцена Чичикова с Ноздревым представляет собой стремление Чичикова всеми силами избавиться от всяких покупок, мены, игры в карты, пока, наконец, Ноздрёв не уговорил его играть в шашки. И речь Чичикова — это различные варианты его отказов: Не нужен мне жеребец. Да зачем мне собака? я не охотник. Не хочу, да и полно. Вовсе не охотник играть . И лишь когда Ноздрёв нечестной игрой в шашки задел личное достоинство Чичикова, он настойчиво защищает себя: Я имею право отказаться (от игры), потому что ты не так играешь, как прилично честному человеку; партии нет возможности оканчивать; если б ты играл, как прилично честному человеку . В последних двух выражениях слышится незаконченность мысли, вызванная естественной робостью Чичикова перед хозяином, наступавшим на него с чубуком в руках. [4,т-1,с.67-68].

Совершенно иначе чувствует себя Чичиков у Собакевича, хозяина сметливого и сурового, давящего своим присутствием. Нужно отметить, что Чичиков, более обходительный, чем Собакевич, вынужден был первым заговорить, видя, что «никто не располагается начинать разговора». Не только осторожно, дипломатично, но даже робко подходит Чичиков к сделке с Собакевичем. Когда Собакевич приготовился слушать, «в чём, было дельце», «Чичиков начал как-то очень отдалённо, коснулся вообще всего русского государства,… сказал, что по существующим положениям этого государства, в славе которому нет равного, ревизские души, окончившие жизненное поприще, числятся, однако ж, до подачи новой ревизской сказки наравне с живыми, чтоб таким образом не обременить присутственные места. Множеством мелочных и бесполезных справок и не увеличить сложность и без того уже весьма сложного государственного механизма», т. е начал той витиеватой, казённо-книжной речью, какой он умел говорить и производить бесспорно выгодное впечатление на слушателей. Чичиков понимает, что с Собакевичам нельзя говорить попросту, что его кулацкая натура хорошо знакома со всякими чиновничьими тонкостями, что с ним нужно вести себя официально, осторожно и дипломатично. Не случайно отсюда и «несуществующие» души вместо «умершие» — это сказано и осторожно, и мягко. Характерно, что Чичиков повторяет это определение и после того, как Собакевич прямо и резко назвал их «мёртвыми». Сделка ведётся так, что Чичиков попал сразу как бы в кулацкие тиски Собакевича, быстро понявшего смысл предстоящей сделки и возможность выгоды. Чичиков продолжает разговор в том же осторожном стиле: А если найдутся, то вам, без сомнения…, будет приятно от них избавиться? На что Собакевич столь же лаконично отвечает: Извольте, я готов продать. Чичиков: Хотя, впрочем, это конечно такой предмет…, что о цене даже странно…. Но Собакевич тем же тоном отрезает: По сту рублей за штуку . [4,т-1,с.97-98].

4 стр., 1525 слов

Урок «Роль эпизода «Встреча Чичикова с Собакевичем» ...

... сочинения – анализа эпизода, обозначили последовательность написания работы, композицию высказывания на заданную тему. Дома посмотрите записи, осмыслите и проанализируйте письменно эпизод “Чичиков у Собакевича ... Собакевич, о котором пойдет речь? (Некое промежуточное: он не первый и не последний. Встреча с Чичиковым изображена в 5 главе.) Что нам уже известно о Чичикове? (“Приобретатель” мертвых душ ...

Первую скрипку в сделке ведет Собакевич, и Чичикову удаётся вставить лишь отдельные осторожные реплики с целью несколько осадить, образумить увлёкшегося, прижимистого торгаша. «Согласитесь сами: ведь это тоже и не люди. Ведь души-то самые давно уже умерли, остался один не осязаемый чувствами звук. Это ведь мечта. Ведь предмет просто: фу-фу. Что ж он стоит? кому нужен? . Внешне Чичиков соблюдает выдержку и корректность, про себя же он награждает Собакевича множеством бранных слов (экой кулак; подлец; кулак, кулак, да ещё и бестия в придачу; чертов кулак ).

[4,т-1,с.99].

Плюшкин всем своим видом и недружелюбной встречей до такой степени озадачил Чичикова, что он сразу не мог придумать, с чего начать разговор. гоголь речевой персонаж образ

С целью расположить к себе мрачного старика и получить для себя выгоду, Чичиков решает попробовать подействовать на него такой цветистой речью, в

которой соединялись бы и почтение к хозяину, и обходительность самого Чичикова и его умение облечь свои мысли в приличную для культурного человека книжную форму. Первоначальный вариант намечен был Чичиковым такой: Наслышась о добродетели и редких свойствах души (хозяина), …почёл долгом принести лично дань уважения. Вариант этот был мгновенно отвергнут, так как эти было уже слишком. Нравственно-психологический характер своего «вступления» Чичиков заменяет хозяйственным (это и конкретнее, и ближе к делу) и говорит, что, наслышась об экономии его и редком управлении имениями, …почёл за долг познакомиться и принести лично своё почтение . Когда Плюшкин с первых же слов показывает раздражение и начинает жаловаться на свою бедность, Чичиков ловко поворачивает разговор к своей цели: «Мне, однако ж, сказывали, что у вас более тысячи душ». И следующую жёлчную реплику Плюшкина, где тот невольно коснулся горячки, которая выморила у него мужиков, т. е. как раз темы, интересующей гостя, Чичиков умело подхватывает и опять-таки ведёт прямо к тому, что ему нужно, но внешне сочетает это с выражением участия: Скажите! и много выморила ? Чичиков торопится узнать число и не может скрыть радости от предстоящей наживы. Отсюда поток вопросительных предложений: Сколько числом.. Нет… Вправду? Целых сто двадцать ? [4,т-1,с.209,2013].

Недаром Гоголь дважды здесь говорит о Чичикове так: «Изъявил готовность». Один раз Чичиков даже буквально повторяет слова Плюшкина: «По две копеечки пристегну, извольте».

Таким образам, наблюдения над речью Чичикова, как и других главных героев поэмы, убеждают в том огромном мастерстве, которым обладал Гоголь при обрисовке персонажей средствами их индивидуальной речевой характеристики.

7. Речевые характеристики второстепенных персонажей

Языковая характеристика является блестящим средством раскрытия не только центральных героев, но и второстепенных персонажей поэмы. Гоголь в таком совершенстве владеет искусством языковой характеристики, что и второстепенные персонажи наделяются исключительно выразительной, меткой, только им присущей речью.

14 стр., 6693 слов

Образ и характеристика чичикова в поэме мертвые души гоголя

... Чичикова является умение поддержать разговор: «Шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили ли о ... ни на мать. «Жизнь при начале, — пишет Гоголь, — взглянула на него как-то кисло-неприютно, ... становимся в «Мертвых душах». “Таким образом, Чичиков, поставленный лицом к лицу с традиционным порядком вещей, своими ... ее: ликвидация кулаков, массовое движение крестьянства в кол

Образ почтмейстера раскрывается через речевую характеристику. В городе его имя обычно произносилось с добавлением: «шпрехен зи дейч, Иван Андрейч». Почему так? Возможно потому, что он был знаком с немецким языком. Он увлекался философией, читал иностранных авторов (Юнговы «Ночи» и произведения Эккартс-гаузена), был «остряк, цветист в словах и любил, как сам выражался, уснастить речь». Многословие, пустословие, погоня за дешёвой красивостью — вот отличительные признаки его речи. «Уснащение» его речи заключалось в том, что он наводнял без всякой надобности свой рассказ «множеством разных частиц», короче — слов-паразитов, как-то: сударь ты мой; эдакой какой-нибудь; знаете; понимаете; можете себе представить; относительно; так сказать; некоторым образом . Такие слова он «сыпал… мешками», и в глазах непритязательного и ограниченного городского общества эта особенность его речи стяжала ему славу красноречивого человека. [4,т-1,с.201].

я облегчила себе нос, я обошлась посредством платка