Семейные отношения на примерах мифов и сказок

Семья для ребенка — первичная социальная, микросреда. Первичная социализация — это освоение человеком микросоциума, то есть своего непосредственного (семейного) окружения. Это — «мир детства» (первичный мир).

Он играет посредническую роль между человеком и «большим миром», или «миром взрослых» (вторичным миром).

Сначала человек естественным образом врастает в тот мир, который вокруг него создают взрослые. Однако постепенно с развитием человека расширяются его социальные знания, он встречается с новыми людьми, разнообразными обстоятельствами и ситуациями. Он имеет возможность сравнивать этот новый опыт с опытом прошлым. Он обретает возможность мыслить абстрактно и сравнивать свое детство с чужим, а также мир детства с миром взрослых. В результате этого старый мир не может более оставаться незыблемым. Человек своим собственным развитием подготавливает необходимость перехода в новый мир.

В обыденной жизни люди, взаимодействуя друг с другом, накапливают богатый психологический опыт. Таким образом, первоначально знания житейской психологии существуют неотрывно от деятельности и поведения человека, в последующем и способы практического действия, и субъективные состояния получают свое отражение, начинают существовать в человеческой речи, фиксируются в языке. В слове субъективные переживания как бы отделяются от их носителя и становятся доступными анализу и осмыслению. Многие слова используются и в житейской, и в научной психологии, но содержание терминов может существенно расходиться. Опыт житейской психологии воплощается в народных обрядах, традициях, в устном народном творчестве: сказках, пословицах, поговорках, притчах и т. п.

Связь старших и младших поколений в обществе и семье как механизм психологического наследования. Карл Густав Юнг одним из первых обратился к идее понимания бессознательной сферы психики человека как жизненно необходимого источника мудрости, норм, ценностей, правил. Он рассматривал «коллективное бессознательное» в качестве одной из составляющих структуры человеческой личности. Этот глубокий слой личности представляет собой хранилище следов памяти наших исторических предков, причем, может быть, не только людей, но и еще более древних эволюционных предшественников. «Коллективное бессознательное» наследственно предопределено и одинаково для всего человечества, оно содержит архетипы — первичные модели восприятия и поведения. Существование подобных структур подтверждается, по мнению Юнга, поразительным сходством символов в живописных и литературных произведениях разных времен и народов, сказках, мифах, легендах. Психические образы «коллективного бессознательного» побуждают людей реагировать на отдельные события сходным образом; они зачастую отражаются в сновидениях.

3 стр., 1493 слов

Тема красоты мира и человека в одном из произведений русской литературы

... горели глаза.) - А как с сочинениями на заданную тему?… - Однажды вместо «Лишние люди в русской литературе» (сравнение Онегина и Печорина по заданному образцу) написал некий ... красоты может найти свое подтверждение на страницах романа Л.Н.Толстого «Война и мир», ибо здесь присутствуют и красота души, и броская внешняя красота тела, и прекрасная русская природа, и красота человеческих отношений, и ...

Хотя идеи Юнга о существовании «коллективного бессознательного» и составляющих его архетипах не поддаются пока эмпирической проверке, интерес к ним со стороны современных психологов, философов, теологов не ослабевает.

Мифологическое мышление и мифы

Мифологическое (синкретическое) мышление предков уравнивало реальность с ее символическим выражением. Обряды и ритуальные действа либо в символическом виде создавали желаемую реальность, либо таким же образом уничтожали нежелательную.

С течением времени человек перестал отождествлять символ с реальностью. Тем не менее, на уровне коллективного бессознательного символы широко представлены знаками реальности. Известно, что произведения фольклора насыщены символами. Значительная часть этих символов относится к сексуальной сфере человека. Анализ текстов произведений русского фольклора показывает, что определенная их часть иллюстрирует образцы различного поведения через символы. Разумеется, значение символов вряд ли до конца понятно человеку. Тем не менее, символика (преимущественно сексуальная) фольклора как содержание коллективного бессознательного оказывает влияние на формирование психики человека. Кроме того, часть символов вполне может быть разъяснена самым доступным образом.

Считается, что роль сказок в формировании сознания огромна. В сказке подтекстово или прямо закладываются основные модели поведения: от элементарных (не пей — козленочком станешь) до морально-нравственных (угнетение слабых), сказками же задается образ некоего нравственного ориентира (положительный герой и отрицательный).

Плюс сказки — воплощение народной ментальности, мышления, древней культуры. Т.е. сказки еще и характер национальный объясняют и формируют.

Особенно важную роль играют сказки в стереотипных моделях семьи. Сказки говорят о роли, которую надлежит выполнять разным членам семьи. Дружинин, например, отмечает, что в зависимости от типа семей (католической, православной, или языческой) детям рассказывают разные типы сказок, и ,следовательно, прививают разные паттерны поведения.

В сказках можно увидеть влияние культуры на различные стороны жизни каждой семьи.

Анализируя, например, древние мифы, можно выделить в них общую установку по отношению к определению мужского и женского. Мужчина олицетворяется как носитель активного, социально-творческогоначала, а женщина — как пассивно-природная сила. В древнекитайской мифологии наиболее ярко представлено это положение через полярные космические силы женского начала «инь» и мужского «янь», взаимодействие которых делает возможным существование Вселенной. В большинстве мифов Земля, Луна и вода олицетворяют женское начало, а Солнце и огонь — мужское. Казалось бы, это и есть объяснение реальных отличий, но это противопоставление «лишь из серии бинарных оппозиций, с помощью которых мифологическое сознание пытается упорядочить жизненный мир, разделяя его свойства на положительные и отрицательные». Как указывает Кон, представления о женском начале как пассивном не универсальны. Например, в Тантризме «мужское начало как недифференцированный абсолют должно быть разбужено женской энергией, активной творческой силой».

3 стр., 1500 слов

Чему нас учат сказки пушкина 5 класс

... что не надо отчаиваться даже в самых сложных ситуациях. Чему учат сказки пушкина Сказки Пушкина всегда учат добру. Еще они учат ... что он взял ее в жены. А двух других сестриц сделал ткачихой и поварихой. В сказке Пушкина царь Салтан обладает такими важными качествами для человека, ... Сочинение Моя любимая сказка О рыбаке и рыбке Пушкина Мне ... полагается в сказке для детей Пушкина, побеждает любовь и ...

Во многих мифах можно встретить образы богов, обладающих женскими и мужскими свойствами (Гермафродит), божеств с двойным набором гениталий и других половых признаков (Шива, бородатая Афродита).

На первый взгляд это отражение индивидуальной патологии, но эти примеры — образы богов, то есть это возведено в культ и имеет более глубокое значение.

И. С. Кон делает вывод о глубокой асимметрии в принципах описания и критериях оценки мужчин и женщин: мужчина главным образом рассматривается как активное, культурное начало; воспринимается и оценивается по своему общему положению, роду занятий, социальным достижениям. Женщина — пассивная, природная сила; рассматривается в системе семейно-родственных отношений как мать, жена, сестра, где подчеркиваются такие ее качества, как плодовитость, целомудрие, верность и другие свойства темперамента, характера, внешности. Ум упоминается как мудрость, но не сама по себе, а как качество, которое служит «главным аргументом в ее отношениях с мужскими персонажами».

Об универсальности, архетипичности темы любви говорят мифы и сказки различных времен и народов. Не потому ли, что любовь — самая сильная потребность души человека. Именно об этом говорит миф об Амуре и Психее, рассказанный Апулеем.

«У одного царя было три дочери. Младшая была красивее всех, ее звали Психея. Слава о ее красоте пролетела по всей земле, и многие приезжали только затем, чтобы полюбоваться ею, но Психея страдала оттого, что ею только любуются: она хотела любви. Отец Психеи по обычаю того времени обратился к оракулу за советом, и оракул ответил, что Психея, одетая в погребальные одежды, должна быть отведена в уединенное место для брака с чудовищем. Несчастный отец выполнил волю оракула. Оставшись одна. Психея почувствовала порыв ветра, который перенес ее в чудесный дворец, где она стала женой невидимого супруга. Загадочный супруг Психеи взял с нее обещание, что она не будет допытываться, кто он, не будет стремиться увидеть его лицо — иначе им грозит разлука, многие беды и мытарства. Но злые сестры, сжигаемые завистью, подговорили доверчивую Психею разглядеть супруга, когда он заснет. Ночью, сгорая от любопытства, Психея зажгла светильник и, увидев своего супруга, узнала в нем бога любви — Амура. Пораженная красотой его лица, Психея любовалась Амуром — и тут капля горячего масла светильника упала на плечо его, и Амур проснулся от боли. Оскорбленный, он улетел, а покинутая Психея пошла по земле искать своего возлюбленного. После долгих мытарств Психея оказалась под одной крышей с Амуром, но не могла с ним видеться. Мать Амура — Венера — заставила ее выполнять невыполнимые работы; только благодаря чудесной помощи Психея справлялась с ее заданиями. Когда Амур выздоровел от ожога, он умолял Зевса разрешить ему брак с Психеей: видя их любовь и подвиги Психеи во имя любви, Зевс согласился на их брак. Психея получила бессмертие и была причислена к сонму богов. Такова притча о боге любви и душе человека».

В переводе с греческого «психе» означает «душа». Для психологии любви миф об Амуре (любви) и Психее (душе) имеет огромное значение. Душа, персонифицированная в образе Психеи, стремится к любви, не может устоять перед ней. Налетел Амур (страсть, т. к. в римской мифологии крылатый Купидон (он же Амур) — бог страсти) и унес Психею (страсть обуяла душу, подхватила и унесла ее.).

17 стр., 8185 слов

Если душа родилась крылатой (по лирике М.Цветаевой)

... Цветаева упоминает и в более ранних стихах. Но та «душа» — вне тайного и трепетного образа Психеи, а просто слово в разговорной речи: «устала попросту душа?», «какое-то большое чувство сегодня таяло в душе?». ...

Но это еще не любовь. Вместе с тем страсть, как и любовь, невидима для внешнего взора (неподвластна рациональному препарированию).

Превращение в объект любопытного подглядывания ранит ее, и, подобно Амуру, улетевшему от Психеи, она покидает того, кто исследует ее. Далее Психея (душа) отправляется на поиски Амура (любви).

При этом Психее (душе) приходится много трудиться, чтобы обрести Амура (любовь).

Настоящая любовь возникает тогда, когда душа научится трудиться. Душа, которая многое претерпела, проявила стойкость, научившаяся трудиться, — обретает любовь. Психея (душа) и Амур (любовь) соединяются. Боги сжалились! Более того, такая душа, наполненная любовью, становится бессмертной.

Тип культуры и тип семей

В зависимости от культуры есть различные типы семей, которые приписывают различным членам семьи различные функции.

Например, Дочь в христианской культуре (и в патриархальной культуре вообще) выступает заместительницей жены-матери. В эпоху раннего средневековья, эпоху «двоеверия», это проявлялось в жестоком отношении Отца к Дочери, которое фиксировало «победу» (христианство как средство помогло!) мужчины-язычника над женщиной. «Жену секли как маленького ребенка. Просвечивает грозный архетип отношений Отца и Дочери. Ритуал свадьбы говорит о том же: передавая дочь на руки мужу, отец символически стегал ее плетью, передавая плеть мужу из рук в руки вместе со своими отцовскими правами на дочь, так что муж становился вторым отцом (заметьте: Отцом, а не братом или партнером — акцентируется вектор власти! В.Д.)».

В православии девочка может быть «заместительницей» матери, поскольку в модели православной семьи мать «ближе» к сыну, чем к отцу. Русская девочка, дочь — всегда «вторая мама». В песнях, сказках она, как правило, старше своего младшего брата. «Сестрица Аленушка» заботится о своем «братце Иванушке», который ведет себя весьма вольно и непослушно (как и положено более доминантному члену семьи), удовлетворяет его насущные нужды и оберегает от всяческих опасностей.

Отношение к дочери как «заместительнице жены» предполагающее «любовную» (сублимированную) эмоциональную связь — стереотип, характерный для западно-христианской культуры. Сюжет сказки Аксакова «Аленький цветочек», как известно, полностью заимствован.

В западно-христианской (католической) модели семьи мать ближе к Отцу, чем к сыну. Причем, Бог-отец имеет черты Иисуса Христа.

Такова «балансировка» признаков в христианских моделях семьи: уменьшение значимости одного признака компенсируется увеличением значимости другого.

Подчеркивается любовно-эротическое отношение Марии и Отца. Следовательно, дочь может принять только роль «второй жены», которую в норме любят и лелеют (а при отсутствии матери — вдвойне), или при аномальном развитии отношений — вступают с ней в связь. Проблема инцеста не имеет никакого значения в православной культуре, но весьма значима в культуре западно-христианской.

Основные черты мужчины и женщины в сказках

Устойчивость характеров персонажей является одной из особенностей русских народных волшебных сказок. Одно из ведущих мест в типологии персонажей занимают женские образы. Если не рассматривать негативный ряд сказочных героев, то этот типологический класс включает в себя три категории — «богатыгоши-воительницы», «мудрые девы», «сироты» или «падчерицы». Мы рассмотрим и попытаемся выделить типичные черты, составляющие сущность этих образов, а также их связь с древней славянской мифологией и сюжетообразующее значение.

6 стр., 2683 слов

Сказка В. Ф. Одоевского «Городок в табакерке»: краткое содержание

... герои «Городок в табакерке» — сказка, которая отличается особой манерой повествования. Автор смог соединить в единую цепочку реальность и фантастику. Юный Миша, уснувший с музыкальной шкатулкой, попадает в загадочный волшебный мир, персонажи которого ...

Каждый из трех основных выделенных нами типов персонажей обладает некими характеристиками, которые являются наиболее постоянными, не зависят от внутрисюжетных метаморфоз. Такой постоянной характеристикой может служить имя, индивидуальный статус, семейный статус, социальный статус и пространственный статус.

Имя или прозвище играет для женских персонажей большое значение. Оно очень важно и, как правило, определяется тем, какие действия этот персонаж совершает, оно влияет на судьбы и характер героев, делает текст конкретным, стилистически окрашенным, придает емкость и глубину. В нашем случае имя часто содержит оценочные характеристики, то есть те признаки, которые обыгрываются сюжетом.

В зависимости от того, кем является та или иная героиня, меняется и форма ее имени. Так, подлежит изменению имя Елена (греч. «светлая»): Елена Прекрасная, если речь идет о красавице-царевне, Аленушка, если крестьянская девочка. Изменяется и имя Марья (евр. «горечь»): Марья-Моревна, если смелая дева-воин, Марья-царевна, если царская дочь, Марьюшка, или просто Машенька, если крестьянская девочка. Имя Василиса (греч. «царская») также имеет свои формы: Василиса, если мудрая дева, Василисушка, если девочка — сиротка. Часто главное качество героини (внешнее и внутреннее) определяют постоянные эпитеты: к Елене и Анастасии обычно прикрепляется эпитет Прекрасная, к Василисе — Премудрая. Прекрасной (Красой), а иногда Премудрой называется Марья, но очень редко.

Этимология многих сказочных женских имен восходит к глубокой древности, к тому времени, когда прозвища, которые получали люди, соответствовали каким-нибудь особенностям характера, внешнего облика или рода занятий, позволяющим выделить некие отличительные черты, например: Богатырка Синеглазка, Настасья — золотая коса, Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, Крошечка-Хаврошечка. Н. В. Новиков в своей книге упоминает также такие варианты женских имен, как Настася-прекрася, Настяся-пирикрася, Настася-привокрася, Настяся-самокрася, Елена-краса золотая коса, Марья-краса чёрная (долгая, руса) коса, Марья жёлтый цвет, Марья-царевна, Кисет-королевна, Настасья золотая (долгая) коса, Василиса золотая коса непокрытая краса.1

Упоминания о золотых или серебряных волосах очень часто встречаются в сказаниях народного эпоса. По мнению А. Н. Афанасьева, это связано с солярными мифами. Почти у всех индоевропейских народов солнцу дается эпитет златокудрого.

Помимо связи с древней славянской мифологией в имени фиксируется семейное положение персонажа (Солнцева сестра, Падчерица) его сословный статус (Марья-Царевна, Кисет-Королевна), его духовные (Василиса Премудрая) и внешние качества (Красота Ненаглядная, Елена Прекрасная, Замарашка).

Некоторые из женских персонажей могут принимать внешне безобразный вид, превратившись в животное, окаменев, почернев, став жертвой козней сказочного злодея, (например, в сказках «Царевна-лягушка», «Рога»).

Но неприглядный внешний облик — контрастирующая оболочка необычайной внутренней красоты, душевной силы, благородства. Это обнаруживается при испытании героини в дальнейшем.

4 стр., 1580 слов

Чему учит сказка Андерсена «Снежная королева»? 5 класс

... класс. Путешествие по сказкам Андерсена Разработка классного часа для 2 класса. Путешествие по сказкам Г. Х. Андерсена Бартенева Надежда Николаевна, учитель начальных классов, ... бедной семьи. Первые сказки Андерсен услышал от отца, наряду со сказками ... Однако все сказки Андерсена обладают уникальным, неповторяющимся сюжетом, что и ... пела свои веселые песни. 5. Физкультминутка «Ласточки» Ласточки летели, ...

Неизменяемость имен на протяжении сказочного действия не позволяет включить в них все разнообразие атрибутов, которыми обладает данный тип персонажей и которые изменяются от сказки к сказке. Существует еще ряд признаков, по которым этот тип персонажей можно опознать, как бы они не именовались.

Признак индивидуального статуса героини выражается в особенности внутреннего мира и внешнего облика. Эти признаки задают основное разделение сказочных героинь на сверхъестественных существ и обычных людей. Дальнейшее описание женских образов может быть осуществлено с помощью целой системы признаков, отражающих внутреннее и внешнее состояние персонажа, а также связанных с оценочными категориями или категориями оппозиций.

Оппозиция живой/мертвый пронизывает многочисленные ситуации волшебной сказки, где героине грозит смерть (колдунья топит сестрицу Аленушку, мотив отпевания мертвой царевны).

Сюда же можно отнести мотив «временной смерти и оживления».

Распространенный мотив отчитывания мертвой царевны имеет прямое отношение к области древних представлений о смерти фактической или обрядовой. Элементы этого мотива сохраняются в различных сказках. Герой чертит вокруг себя круг. Мертвая не может его перешагнуть. В третью ночь герой прячется за икону. «Царевна искала, искала, все углы обошла, не могла найти». Живые не видят мертвых. Смысловая основа этого мотива становиться ясной если по аналогии предположить, что и мертвые не видят живых. Царевна умерла и не может увидеть героя, но в этом то и заключается ее колдовство, она все-таки может видеть живых. Но герой тоже обладает магической силой и на колдовство покойницы отвечает своим колдовством (делает себя невидимым для нее).

Эта сцена приобретает характер испытания (состязание в магии) и ее можно отнести к «трудным задачам», о которых речь пойдет ниже.

Часто временная смерть эквивалентна сну (спящая царевна), а сон дан как временная смерть (например, формулы типа «как долго я спала» после оживления).

Состояние сна, как и состояние смерти, наступает в результате действия не только вредителя, но и специальных предметов: сонного зелья, булавки, иглы, шпильки, живой и мертвой воды, отравы, мертвого волоса, заговоренного яблока, отравленного сарафана.

Болезнь и здоровье воплощаются в таких предметах, как плоды: молодильные яблоки, чудесные ягоды или груши, вызывающие здоровье или болезнь (от них вырастают рога, в этом случае герой прикидывается лекарем); болезнь царевны может быть результатом того, что ее мучают по ночам демонические существа (черти, Змей, Яга), болеет царевна Несмеяна, больной притворяется неверная сестра или мать героя, отправляя его на поиски лекарства (пыль с чудесной мельницы; волчье, медвежье и львиное молоко).

Мертвый, спящий, больной требуют определенных действий со стороны главного героя и тем самым влияют на сюжет.

Оппозиция истинный/преображенный связана с многочисленными формами изменения облика, к которому либо прибегает сам персонаж, либо изменения происходят в результате действия вредителя. Мотив оборотничества достаточно архаичен. Часто волшебные женщины принимают облик какого-либо животного и это означает, что они наделены магической силой. В этих случаях можно говорить о проявлениях тотемизма, поскольку связь с тотемным предком и может служить источником магической силы, а способность принимать любые обличия — проявлением этой силы. «Красны девицы принесли волшебный ковер: разостлали по полу, ударились о тот ковер и сделались голубками, встрепенулись и улетели в окошко».3 Из тридесятого царства прилетают эти красные девицы то в виде уток, то в виде колпиц, то в виде голубиц — на озеро купаться, потом они из девиц вновь оборачиваются птицами и улетают обратно. Задача героя заполучить какую-либо вещь своей избранницы и тем самым заручиться ее поддержкой в дальнейших своих приключениях. Царевич подстерегает девиц на берегу, выбирает невесту и похищает оставленную ею одежду или крылья, тем самым он связывает ее, лишает возможности улететь обратно и возвращает ей похищенное лишь тогда, когда она соглашается с ним обручиться.

13 стр., 6465 слов

Сочинения про семью

... при этом излишние подробности будут неуместны. Ведь сочинение на тему «Моя семья» учитель может предложить зачитать перед классом. Поэтому, если семейные отношения не обходятся без проблем, к примеру, часты ... разобраться, как лучше с ним справиться. Немного о требованиях Образец сочинения «Моя семья»может быть зачитан учителем в начале урока. После нужно объяснить детям, что написание такой работы ...

Но для древней сказки характерны превращения героя в животное по собственному желанию, часто ради спасения (царевна превращает себя и мужа в различные предметы, спасаясь от погони).

«Услыхала Василиса Премудрая новую погоню; оборотила царевича — старым попом, а сама сделалась ветхой церковью: еле стены держаться, кругом мохомоброс-ли».4 Мотив околдования становиться популярным позднее, когда «животная» форма начинает восприниматься как «низкая», унизительная (Кощей Бессмертный превращает царевну в лягушку).

Форм преображения очень много. Например, часто герою приходится распознать нужный ему объект среди множества таких же. В ином царстве — у Водяного — герою предстоит узнать искомого из двенадцати равных. Водяной показывает своих дочерей и герой должен узнать младшую, то есть невесту. Для этого служат специальные предметы-сигнализаторы (блесточка, муха и прочие метки).

Однако красивой женщине чаще приписывают положительные качества, мужчинам — реже. (Это же в сказках: Василиса-Краса, образа Ивана-Красавца в сказочных сюжетах нет).

Вместе с тем женщины больше ориентируются при выборе спутника жизни на красивую внешность, чем мужчины. Но не все так просто. Дело в том, что уверенные в себе люди выбирают наиболее красивого, при отсутствии такой уверенности — ориентируются на средний или даже низкий уровень физической привлекательности.

Семейные ситуации в сказках

В сказках часто описываются типичные ситуации взаимодействия.

Бывают и такие случаи, когда в семье растут дети от первого брака и от второго. В таких семьях также случаются конфликты.

Часто родители принимают только своего ребенка и отталкивают падчерицу или пасынка. Такой сюжет схож со сказкой о Золушке. Но продолжение и окончание такой сказки могут быть другими. Например, приемный ребенок будет ревновать своего родителя к мачехе и ее ребенку и будет делать все, чтобы избавиться от них, даже если мачеха искренне старается полюбить свою падчерицу. Или же сюжет может совпасть со сказочным. Тогда такой ребенок будет чувствовать себя одиноким, потерянным, ненужным. Он будет конфликтовать со своим братом или сестрой, стараясь отвоевать любовь отчима или мачехи. Хотя ясно, что такие конфликты будут еще больше отдалять их.

Особенности русской волшебной сказки Волшебная сказка сохранила сведения об эпохах матриархата и патриархата. Власть женщины в семье, отголосок эпохи матриархата, отражена в сказочных сюжетах о воительнице Царь-девице и владеющей волшебством Елене Премудрой. Отцовское право в сказках преобладает над правом материнским: в сказках, где присутствуют и отец, и мать, ведущая роль принадлежит отцу, мать главной роли не играет. Сказка показывает и два основных типа проживания семьи — на территории рода жены (матрилокальный тип) и на территории рода мужа (патрилокальный тип).

24 стр., 11570 слов

Мотивы русской волшебной сказки

... русской волшебной сказке. Особое место в данной работе, исходя из специфики жанра сказки, уделено бытованию русской сказки в соотношении со сказками других народов, а также по отношению к сказке литературной, что ...

Семьи в русских сказках состоят из двух (родители — дети) и трех (бабушка/дедушка — родители — дети) поколений, большее количество колен для сказки не характерно.

Одна из особенностей русского сказочного фольклора состоит в следующем: те или иные формы семейных отношений могут утверждаться одними ровесниками и не приниматься другими, могут отстаиваться младшим поколением и отвергаться старшим или же утверждаться родителями и не приниматься детьми. Сказка неоднозначна в оценке таких явлений, как эндогамия и экзогамия. Эндогамия поддерживается в том случае, если заключается второй брак (экзогамный), в результате чего страдают дети от первого брака, но она же становится нарушением нормы при заключении первого брака.

Сюжеты с мотивом инцеста возникают в тот период, когда происходит отказ от промискуитета и кровнородственной семьи. Притязания исходят от героя-мужчины к героине, младшей его по возрасту. Установление экзогамии способствовало отказу от кровосмешения. Первым возник сюжет брачного преследования дочери отцом. Затем появляется сюжет о брачном преследовании сестры братом.

Как отказ от существовавшей ранее формы семейных отношений представлена в сказке пуналуальная семья. Сказочные сюжеты такого типа основаны на утверждении сказкой парной семьи. Стремление к созданию подобной формы семьи исходят и от героев, и от героинь. Сестры претендуют на мужа младшей сестры, а старшие братья забирают себе невесту младшего брата. Некоторые явления, существовавшие в действительности, не нашли своего отражения в сказке, например, авункулат и левират.

Самыми развитыми отношениями в волшебной сказке являются отношения свойственные: жених — невеста, муж — жена, тесть — зять. Выход на первое место свойственных отношений объясняется осознанием огромной значимости свойства в семейной жизни русских. Наиболее распространенными родственными отношениями в сказке являются отношения между родителями и детьми и братьями и сестрами. Родственные отношения между дедом / бабушкой и внуком / внучкой в сказке представлены мало. Коллатеральные отношения в сказке лишь обозначены, как и свойственные отношений между свекровью и невесткой, тещей и зятем, родителями мужа и жены. Поскольку основной упор в сказке делается на создание семьи, то эти отношения не получили большего развития.

Герои в волшебных сказках определяются, как правило, через их семейный статус. Следует отметить значимый для семейных отношений момент: герой сказки стремится к установлению свойственных, а не родственных отношений, его будущая жена в некоторых сюжетах предлагает ему установить именно родственные отношения. Если сказка дает инцестуальные притязания между родственниками (отец — дочь, брат — сестра, затем, как разложение сюжета, дядя — племянница), то инцестуальных притязаний между свойственниками в волшебных сказках нет.

Сказка утверждает семейные идеалы. Если в начале сказки говорится о разрушении семьи или отказе ее представителей нормальных семейных отношений, то в финале справедливость торжествует, а семья восстанавливается или же создается новая семья. Семью в сказке создают герои достойные, а отрицательные персонажи могут только стремиться к созданию семьи, но их желание никогда не осуществляется.

22 стр., 10884 слов

Мир женщины. Любовь. Отношения. Семья. Мужчины (4)

... сочинения 2016-17 г. Разум и чувство И.С. Тургенев «Отцы и дети», Н.М. Карамзин "Бедная Лиза" И.А. Бунин «Чистый понедельник», А.М. Горький «Старуха Изергиль», Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание», «Идиот» И. ... движут разумом) Дж. Мойес "До встречи с тобой" (разум Уилла и чувства Луизы) Честь и бесчестие А.С. Пушкин «Капитанская дочка», «Евгений Онегин», «Станционный смотритель» Джек Лондон ...

Русская народная волшебная сказка утверждает отказ от родовых отношений в пользу семейных. Единобрачие для сказочного фольклора -единственно возможная форма этих отношений. Сказка сохранила веру славян в возможность брачных отношений с природными явлениями, небесными светилами или тотемными животными. Мотив нарушения брачного табу — определяющая черта этих сюжетов. В период патриархата, когда одними из основных становятся проблемы наследования и принадлежности жены мужу, брак с тотемом воспринимается как нарушение нормы. В этих сюжетах мотив нарушения брачного табу отсутствует.

Мотив поиска женихом невесты — основной в сказочном фольклоре. Для эпохи матриархата характерна активность невесты в поиске жениха. В период патриархата инициатором поиска невесты становится жених. Русская сказка отразила три основные существовавшие у славян формы брачных отношений — самопросватывание, выкуп в форме отработки и умыкание.

Главенство в семье — одна из важных проблем в сюжетах о супругах. С темой вдовства связаны важные для волшебной сказки категории — брачные отношения и наследование. Второбрачие появляется в период разрушения Матриархата и отказа от семьи матрилокального типа. Сказка, отрицая Второбрачие, выступает сторонницей экзогамного брака в том случае, если герои не имеют детей от первого брака. Поскольку сказка формировалась в период патриархата, то в ней сформировано соответствующее отношение к такому явлению действительности, как любовники.

Появление мотива о чудесном зачатии и чудесном рождении детей относится к периоду матриархата, когда возникает представление о чудесном зачатии от тотема-первопредка. Русские народные волшебные сказки знают чудесное оплодотворение (от тотема-первопредка или чудесного предмета) и чудесное рождение героев животными (коровой, собакой, кошкой, кобылой, медведицей и пр.), как правило, чудесное оплодотворение и чудесное рождение в текстах совмещаются.

Русские народные волшебные сказки отразили существовавшие между родными и приемными родителями и детьми модели семейных отношений. Отношения между родными родителями и детьми, так или иначе, связаны с вопросами брака и наследования. При первой модели отношений между приемными родителями и детьми происходит добровольное принятие в дети (родители) и отсутствует семейный конфликт. Другая модель возникает при создании героями второй семьи. В нее входят формы отношений между мачехой — падчерицей и отчимом — падчерицей, которые возникают в эпоху патриархата при переходе от эндогамного брака к экзогамному.

Промискуитет, кровнородственная и пуналуальная семьи не порождают разногласий между братьями. Конфликт возникает при переходе от пуналуальной семьи патрилокального типа к парной семье, когда братья претендуют на невесту (жену) младшего брата. Для патриархальной семьи характерно почитание старшего брата, проживание на одной территории, общее имущество.

Мотив инцестуального преследования братом сестры возникает в период перехода от кровнородственной семьи к пуналуальной, герои обязательно сироты. Период существования пуналуальной и парной семьи не порождает конфликта между братом и сестрой, который появляется при переходе к патриархальной семье, когда власть от женщины материнского рода переходит к женщине, принадлежащей роду патриархальному, налицо смена матриархата патриархатом.

Сказка отражает существовавший у славян обычай наследования в матриархальном роду. Сестры могут претендовать не только на имущество сестры, но и на ее супруга. Это отражение перехода от пуналуальной семьи к парной. Сюжеты с мотивом столкновения сестер возникают в период существования матрилокальной формы семьи, когда героини после замужества продолжают жить в материнском роду. При патрилокальной форме семьи конфликта между сестрами не возникает.

Обычай установления побратимства и посестримства, как характерная черта русской действительности, нашел свое отражение и в русском сказочном фольклоре. Побратимство в сказках развито более посестримства, причем установление между женщинами посестримства для сказки не характерно.

Второстепенные формы родственных отношений занимают в русских сказках незначительное место. К этим формам относятся отношения между бабушкой/дедушкой и внуками, между тетей / дядей и племянниками, а также искусственно созданное крестовое родство (крестные родители, дети, кумовья).

Свойственные отношения между родственниками жены и зятем в русской сказке таковы: «зять — тесть», «зять — теща», «зять — шурин», «зять -свояченица», «зять — зять». Свойственные отношения между родственниками мужа и невесткой представлены следующими моделями: «невестка — свекор», «невестка — свекровь», «невестка — деверь», «невестка — золовка», «родственники мужа — родственники жены» (сваты).

Итак, в русских народных волшебных сказках сохранились сведения не только о матриархате и патриархате, существовавших формах брачных отношений, но и представлены существовавшие у русских формы родства и свойства, отношение русского народа непосредственно к семье и категориям, так или иначе связанным с семейной жизнью. Одни из них раскрыты в полной мере, другие лишь обозначены.

Отличительные черты сказок разных народов

сказка семья брачный мифологический

Типичными персонажами русских народных сказок являются Иван Царевич, Иванушка Дурачок, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая. Положительными, идеализированными героями русских сказок часто являются женщины. Это идет из жизни — женщина в нашей культуре весьма уважаема, может обладать властью, имеет авторитет. Глубокий, а порой противоречивый характер русского человека отражен в образе героев — Иван вроде бы дурак, а из трех братьев именно он перехитрил Бабу Ягу, прошел все испытания, женился на Царевне, все богатства получил, победил глобальное зло в виде Кощея Бессмертного («Иван Царевич и серый волк», «Молодильные яблоки», «Волшебное кольцо»).

Герой русской сказки много действует, едет за тридевять земель, преодолевая массу препятствий и решая множество проблем. Герои всегда действуют сообща, помогают друг другу — это отражает нашу традицию жить общинной жизнью. В сказке «Царевна-лягушка» селезень помогает Ивану-царевичу поймать утку, щука достает со дна моря яйцо с иглой, медведь снимает сундук с дерева. В сказке «Иван Царевич и серый волк» серый волк помогает главному герою на протяжении всего повествования, помощь оказывает даже Баба-Яга.

Главной отличительной чертой русских народных сказок является то, что в них много глубинной духовности. Лень и надежда на «авось», характерные для русского человека, так же отражены в наших сказках: в сказке «По щучьему велению» Емеля сидит на печке и ничего, по сути, не делает, а щука исполняет его желания. Идея сказки, как правило, заключается в победе добра над злом, причем добро одерживает победу глобальным образом — уничтожается на корню источник зла, который может олицетворяться, например, в образе Кощея Бессмертного.

Пышная свадьба или «пир на весь мир», которым заканчиваются многие русские сказки, говорит об особом отношении к еде. Застолья у нас любят.

Русские сказки несут в себе идеи моральных ценностей, что нужно быть добрым и отзывчивым к окружающим: добрая Настенька в «Морозко», которая помогала всем вокруг, в награду получила «целые сани добра» и вышла замуж за первого жениха на деревне, в то время, как ее злая сестра Дунька осталась ни с чем. А идея взаимопомощи фигурирует почти во всех наших сказках: «Помоги мне, и я тебе пригожусь», и в итоге именно благодаря такой ответной помощи, герой и справляется с испытаниями. В то же время в традиционном сюжете о трех братьях — каждый за себя, друг другу они не помогают.

Английские сказки

Многие английские сказки начинаются с таких примерно слов: «Жили-были старик со старухой (или король с королевой), был у них сын, и вот, он вырос и пошел искать счастья!» Счастье для героя английской сказки заключается в том, что после множества различных событий и сказочных приключений герой находит какие-либо материальные богатства. На этом сказка заканчивается, в то время, как в конце наших сказок обычно бывает «пир на весь мир», пышная свадьба или победа над Змеем Горынычем, а тут — нашел герой клад или курицу несущую золотые яйца, и на этом сказка закончилась. Персонажами английских сказок обычно являются люди каких-либо конкретных профессий: фермеры, крестьяне, торговцы, а также домовые, чародеи и знатные особы.

Еще в английских сказках может присутствовать такой персонаж, как очень храбрая, совершенно бесстрашная женщина. Для английских сказок характерна самостоятельность героя. Если в русских сказках герои всегда действуют сообща, друг другу помогают, кто-то кого-то все время спасает: Аленушка братца Иванушку, Иван-царевич царевну-лягушку, «бабка за дедку, дедка за репку» и т.д., то в английских сказках герой действует, как правило, в одиночку и все свои проблемы решает сам, только иногда кто-то что-то ему подсказывает, дает дельный совет. В этом отражается такое характерное для англоязычной культуры явление как «человек, который сделал себя сам», обособленный и самостоятельный, идущее из глубины веков. Примеров этому масса: герой многих сказок Джек в одиночку перехитрил великана, разбойников и ведьму, так же с великаном справилась одна Молли Ваппи в одноименной сказке.

Немецкие сказки

Большое значение в немецкой культуре придается дому и тому, что в нем. Для немцев очень важна семья, подтверждение этому — самый маленький по всей Европе процент разводов и «гражданских» (официально незарегистрированных) браков. Сказывается достаточное сильное влияние предков, которые обставляли эти события с большой помпой и уделяли им самое серьезное внимание. Немецкая народная мудрость гласит: чем веселее и задорнее прошла свадьба, чем больше гости веселились и танцевали, тем крепче и прочнее будет новая семья, а свадьбы в Германии всегда проходят весело. Кстати, именно из Германии пришла традиция звать на свадьбу тамаду. Отсюда и частая концовка немецких сказок — свадьба, как, например, в сказке «Белоснежка и Краснозорька», «Король — Дроздовик», «Шиповничек», «Белоснежка и семь гномов» и многие другие. Большое значение дома отражено в сказке «Бременские музыканты» — в оригинальном варианте, как она была записана собирателями фольклора братьями Гримм, заканчивается тем, что бродячие животные-музыканты хитростью захватывают избушку разбойников в лесу и остаются в ней жить. Никакого Трубадура там нет и принцессы тоже — наша мультипликационная версия сильно отличается от немецкого варианта.

Главными положительными героями немецких сказок всегда являются мужчины: солдат, храбрый портняжка, «щелкунчик». Это отражает немецкий национальный характер — четкость и конкретика во всем: персонаж изначально наделен определенными чертами: Бедный Дровосек, Храбрый Портняжка, Хитрый Солдат. А женщина в них, как правило, не очень умный человек, мягко говоря.

Такая типичная для немцев черта характера, как трудолюбие, наблюдается почти во всех сказках этого народа: «Госпожа Метелица», аналог нашей сказки «Морозко», где трудолюбивая дочка, попав в услужение к Госпоже Метелице одаривается золотом — шелками и самоцветами, а ленивая — остается ни с чем. В сказке «Сапожник и гномы» идет речь о бедном сапожнике, работающем, не покладая рук. Ему воздается — приходят гномы с дарами. Очень многие немецкие сказки поучительны, эти истории учат не быть высокомерными — «Король — Дроздовик», «Шиповничек», «Дочь Пекаря» и показывают какое наказание получает такой горой.

Французские сказки

Французские сказки берут начало во времена Средневековья, поэтому они наполнены волшебством и романтичностью. Положительными героями французской сказки, в отличие от немецкой, чаще бывают существа женского рода, например, добрые феи, а отрицательными, злые волки и людоеды, — мужского рода. Герой французской сказки ищет, прежде всего, любви. Повествование обычно заканчивается свадьбой, счастье приносит тот, от кого этого меньше всего ожидали. Например, сказка «Кот в сапогах» — трем братьям в наследство достались: одному — мельница, другому — осел, а третьему — кот. С помощью осла и мельницы можно заработать, но что, казалось бы, можно взять с кота? Однако хитрый, ловкий и находчивый кот помогает своему хозяину в итоге жениться на принцессе и преуспеть больше, чем другие братья. Или кто ожидал особых успехов от Золушки?

Во французских сказках у героев почти всегда есть помощники, от которых зависит хороший конец сказки. И это не смотря на то, что помощники часто являются персонажами второго плана. В «Золушке» это добрая фея, которая одевает ее на бал, в «Красной Шапочке» это охотники, которые распарывают живот волка и достают Шапочку и Бабушку, ну а в сказке «Кот в сапогах» именно кот и помогает младшему из братьев обрести любовь и богатство. В сказке «Мальчик-с-пальчик» младший выводит из лесной чащи своих братьев. Самый частый финал французских сказок — свадьба, который мы видим в следующих сказках: «Кот в сапогах», «Дочь испанского короля», «Маленькая Аннетта», «Принцесса Mаркасса и птица Дредейн» и многих других.

Итальянские сказки

Если герой французской сказки ищет любви, английской — богатства, для немца важен дом и то, что в нем, то герой итальянской сказки ищет, прежде всего, власти! Для него не так важны сами богатства, сколько важно получить именно славу или власть, стать королем, например. Тут вспоминается Римская империя, стремление к власти римских пап, Ватикан — и сейчас столица католического мира. Кажется, что каждый итальянец считает себя центром вселенной. Причем, в этом нет какой-то особой гордости и тем более презрения к окружающим, это просто черта характера, вполне безобидная — итальянцы очень самодостаточны.

Героями их сказки могут быть певцы и артисты, то есть люди тех профессий, которые приносят известность. Один из вариантов сказки про Буратино заканчивается тем, что за волшебной дверью, открытой золотым ключиком, герои находят не богатства, не женихов с невестами, а театр — средство к достижению, в том числе и славы. Другой вариант концовки — с помощью золотого ключика открывают волшебную книгу, из нее выплывает корабль и уносит героев в волшебную заоблачную даль.

Сказки Италии довольно религиозны, в них чаще, чем в сказках других народов говорится о Боге. Религиозность итальянцев отражается и в статистике посещения храмов. Из всех европейских стран в Италии самый большой процент людей регулярно посещают богослужения — 30%. Самый низкий процент посещения храмов в Швеции — 2% (в некоторых шведских сказках героем является дьявол, с которым общаются и о чем-то договариваются дети).

Итальянские сказки реалистичны, в них нет такой изобретательности как во французских, романтизм сведен к минимуму, и что самое неожиданное, сказка может закончиться просто-напросто смертью героя. Если сказки других народов обычно заканчиваются свадьбой, обретением богатства, победой добра над злом или каким-либо другим «счастьем», то итальянская сказка часто повествует о том, как человек жил, добивался каких-то успехов, решал какие-то проблемы, прожил свою жизнь и потом умер. Вот такой реализм. Иногда смерть является непосредственно героем сказки. В качестве персонажей кроме людей могут встречаться предметы, растения, овощи (например, «Чиполино» или тот же деревянный Буратино).

Арабские сказки

Сказки народов востока, в частности арабские, отличаются от европейских кардинальным образом. Если для того чтобы достичь своего счастья герой европейской, в том числе и русской сказки, много действует, куда-то все время едет, скачет, иногда очень далеко — за тридевять земель, преодолевая массу препятствий, и решая множество проблем, то арабская сказка учит тому, как почувствовать себя счастливым в том месте и положении, где ты находишься сейчас. Для получения богатства герой арабской сказки порой не делает вообще ничего, а обретает его сразу же — в начале повествования, не прилагая к этому никаких усилий, — находит, случайно услышав заветные слова: «Сим-сим, откройся!» (из сказки об Али-Бабе и сорока разбойниках).

Понятие «счастья» в восточных сказках не столько конкретно, как в европейских. Восточные сказки несут в себе филосовско-нравственный смысл: не бери лишнего, не будь алчным, довольствуйся тем, что достаточно для жизни, живи без излишеств и роскоши. Вся сказка строится на той самой восточной мудрости, редко перед героем возникают задания, решать которые нужно с помощью силы, чаще — с помощью хитрости. Очень часто эти сказки заканчиваются тем, что главный герой остается бедным, но счастливым.

Интересен образ женщины в восточных сказках. Женщины главными героями не являются, но играют довольно активную роль, они мудры, находчивы и смелы, к ним относятся с уважением. Например, в сказке про Али-Бабу всех сорок разбойников уничтожает именно женщина-служанка. Это перекликается с отношением к женщине на Востоке: мужчина — главный, но мудрость женщины помогает ему.

Литература

[Электронный ресурс]//URL: https://litfac.ru/kursovaya/minifunktsii-semi-primeryi-iz-skazok/

Психология семейных отношений с основами семейного консультирования Е. И. Артамонова, Е. В. Екжанова, Е. В. Зырянова и др. ред. Е. Г. Силяева М.: Издательский центр «Академия», 2002

Андреева Т. В. Семейная психология: Учеб.пособие. — СПб.: Речь, 2004.

Шнейдер Л. Б Психология семейных отношений. Курс лекций. — М.: Апрель-Пресс, Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. — 512 с. (Серия «Кафедра психологии»).

Мир семейных отношений в русских народных волшебных сказках: На материале фольклора Сибири и Дальнего Востока. Диссертационная работа. Улан-Уде 2003.